Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1586 total results for your Ermi search in the dictionary. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213141516>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

フェムトメートル

see styles
 femutomeetoru
    フェムトメートル
femtometer; fermi

ホームターミナル

see styles
 hoomutaaminaru / hoomutaminaru
    ホームターミナル
home terminal

みなし再入国許可

see styles
 minashisainyuukokukyoka / minashisainyukokukyoka
    みなしさいにゅうこくきょか
special re-entry permit

リングターミナル

see styles
 ringutaaminaru / ringutaminaru
    リングターミナル
(computer terminology) ring terminal (connector)

Variations:
仙人
僊人

 sennin
    せんにん
(1) immortal mountain wizard (in Taoism); mountain man (esp. a hermit); (2) person not bound by earthly desires

Variations:
公欠届
公欠届け

 kouketsutodoke / koketsutodoke
    こうけつとどけ
absence permission slip

国際ターミナル駅

see styles
 kokusaitaaminarueki / kokusaitaminarueki
    こくさいターミナルえき
(st) Kokusai Terminal Station

在留期間更新許可

see styles
 zairyuukikankoushinkyoka / zairyukikankoshinkyoka
    ざいりゅうきかんこうしんきょか
extension of visa permit

常駐型プログラム

see styles
 jouchuugatapuroguramu / jochugatapuroguramu
    じょうちゅうがたプログラム
{comp} terminate and stay resident program

Variations:


 iori(p); an(庵, 菴); io
    いおり(P); あん(庵, 菴); いお
(n,n-suf) hermitage; retreat

Variations:
断固
断乎

 danko
    だんこ
(adj-t,adv-to) firm; determined; resolute; conclusive

Variations:
早退届
早退届け

 soutaitodoke / sotaitodoke
    そうたいとどけ
written request for permission to leave early (school, work, etc.)

時と場合によって

see styles
 tokitobaainiyotte / tokitobainiyotte
    ときとばあいによって
(expression) should time and circumstances permit

Variations:
末期
末季

 makki
    まっき
(1) closing years (period, days); last stage; end stage; end-of-life (care, decision making, etc.); (can act as adjective) (2) terminal (e.g. cancer, disease, etc.); final

Variations:
末期がん
末期癌

 makkigan
    まっきがん
terminal cancer

Variations:
構え
構(io)

 kamae
    かまえ
(1) structure; construction; appearance; (2) posture (e.g. in martial arts); pose; stance; (3) readiness; determination; preparedness; (4) (e.g. 門) kanji enclosure type radical (must enclose at least two sides of the kanji)

Variations:
混交
混淆
渾淆

 konkou / konko
    こんこう
(noun/participle) (1) mixture; intermixture; mixing up; jumbling together; (noun/participle) (2) {ling} contamination; creation of unorthodox words or phrases by combining terms of similar form or meaning

Variations:
突き崩す
突崩す

 tsukikuzusu
    つきくずす
(transitive verb) (1) to knock down; to tear down; to level; to raze; (transitive verb) (2) to crush (e.g. enemy); to throw into confusion; (transitive verb) (3) to refute; to pick apart; to undermine

端末ORアドレス

see styles
 tanmatsuooadoresu
    たんまつオーアドレス
{comp} terminal OR address

端末エミュレータ

see styles
 tanmatsuemyureeta
    たんまつエミュレータ
{comp} terminal emulator

胎児性別の判定法

see styles
 taijiseibetsunohanteihou / taijisebetsunohanteho
    たいじせいべつのはんていほう
determination of a child's sex before birth (e.g. by ultrasound)

Variations:
萌芽
萠芽

 houga / hoga
    ほうが
(noun/participle) germination; germ; sprout; bud; sign

Variations:
薄荷油
ハッカ油

 hakkayu(薄荷油); hakkayu(hakka油)
    はっかゆ(薄荷油); ハッカゆ(ハッカ油)
mint oil; peppermint oil

Variations:
藍摺絵
藍摺り絵

 aizurie
    あいずりえ
(hist) {art} (See 浮世絵) ukiyo-e print produced with various shades of indigo (and sometimes small amounts of vermilion or yellow)

Variations:
許し
赦し

 yurushi
    ゆるし
pardon; forgiveness; exemption; permission

Variations:
語彙
語い

 goi
    ごい
vocabulary; lexicon; lexis; terminology

Variations:
退治
対治

 taiji
    たいじ
(noun/participle) (1) extermination (e.g. of pests, demons, bandits); elimination; eradication; destruction; suppression; (noun/participle) (2) {Buddh} making someone renounce worldly desires in order to concentrate on Buddha's teachings; (noun/participle) (3) curing illness

Variations:
遊撃
游撃

 yuugeki / yugeki
    ゆうげき
(noun/participle) (1) raid; military attack by a mobile unit; hit-and-run attack; search-and-kill mission; search-and-destroy mission; military action without a predetermined target; attacking the enemy or assisting allies as the opportunity arises; (2) (abbreviation) {baseb} (See 遊撃手) shortstop; short

Variations:
雇い止め
雇止め

 yatoidome
    やといどめ
termination of employment contract; unfair termination

Variations:
首謀
主謀

 shubou / shubo
    しゅぼう
(1) plotting; planning (crime, intrigue); (2) (See 首謀者) ringleader; mastermind; leader (of a plot)

Variations:
2項道路
二項道路

 nikoudouro / nikodoro
    にこうどうろ
{law} (See 接道義務) road that is narrower than 4 meters but still counts as a valid connecting road for determining if construction is allowed on a plot adjacent to the road

アーミンストリート

see styles
 aaminsutoriito / aminsutorito
    アーミンストリート
(place-name) Ermine Street

イシダタミヤドカリ

see styles
 ishidatamiyadokari
    イシダタミヤドカリ
(kana only) Dardanus crassimanus (species of left-handed hermit crab)

インターミッション

see styles
 intaamisshon / intamisshon
    インターミッション
intermission

Variations:
オコジョ
おこじょ

 okojo; okojo
    オコジョ; おこじょ
stoat (Mustela erminea); ermine; short-tailed weasel

コンピューター用語

see styles
 konpyuutaayougo / konpyutayogo
    コンピューターようご
computer terminology; computer term

スキャンレーション

see styles
 sukyanreeshon
    スキャンレーション
scanlation; scanslation; scanning, translation and editing of comics without permission

ターミナルアダプタ

see styles
 taaminaruadaputa / taminaruadaputa
    ターミナルアダプタ
(computer terminology) terminal adapter; TA

データ回線終端装置

see styles
 deetakaisenshuutansouchi / deetakaisenshutansochi
    データかいせんしゅうたんそうち
{comp} data circuit-terminating equipment; DCE

トラックターミナル

see styles
 torakkutaaminaru / torakkutaminaru
    トラックターミナル
truck terminal

ファイル許可ビット

see styles
 fairukyokabitto
    ファイルきょかビット
{comp} file permission bits

ポートターミナル駅

see styles
 poototaaminarueki / poototaminarueki
    ポートターミナルえき
(st) Port Terminal Station

ホーム・ターミナル

 hoomu taaminaru / hoomu taminaru
    ホーム・ターミナル
home terminal

リング・ターミナル

 ringu taaminaru / ringu taminaru
    リング・ターミナル
(computer terminology) ring terminal (connector)

Variations:
仙骨
薦骨(rK)

 senkotsu
    せんこつ
(1) {anat} sacrum; sacral bone; (2) (仙骨 only) hermitry; appearance of a hermit; unworldliness; unusual physique; outstanding appearance

Variations:
休憩
休けい

 kyuukei / kyuke
    きゅうけい
(n,vs,vi) rest; break; recess; intermission

千葉貨物ターミナル

see styles
 chibakamotsutaaminaru / chibakamotsutaminaru
    ちばかもつターミナル
(personal name) Chibakamotsu Terminal

Variations:
厳として
儼として

 gentoshite
    げんとして
(exp,adv) resolutely; determinedly; strictly; authoritatively; solemnly; gravely; starkly; undeniably

Variations:
口裏
口占
口うら

 kuchiura
    くちうら
(1) (esp. 口裏) determining a speaker's true or hidden meaning; determining a speaker's intentions from his manner of speech; (2) (archaism) (esp. 口占) divining good or bad luck from listening to someone

地獄の沙汰も金次第

see styles
 jigokunosatamokaneshidai
    じごくのさたもかねしだい
(expression) (proverb) money talks; money is the key that opens all doors; money is the best lawyer in hell; even the verdict of hell is determined by money

大阪貨物ターミナル

see styles
 oosakakamotsutaaminaru / oosakakamotsutaminaru
    おおさかかもつターミナル
(personal name) Osakakamotsu Terminal

岐阜貨物ターミナル

see styles
 gifukamotsutaaminaru / gifukamotsutaminaru
    ぎふかもつターミナル
(place-name) Gifukamotsu Terminal

常駐終了プログラム

see styles
 jouchuushuuryoupuroguramu / jochushuryopuroguramu
    じょうちゅうしゅうりょうプログラム
{comp} terminate and stay resident program

Variations:
強か
健か(rK)

 shitataka
    したたか
(adjectival noun) (1) (kana only) tough; stubborn; determined; hard; tenacious; (adverb) (2) (kana only) severely; heavily; hard; a great deal; much

Variations:
御蔭参り
お蔭参り

 okagemairi
    おかげまいり
(See 伊勢参り・1) mass Ise pilgrimage (occurring intermittently during the Edo period)

Variations:
断り
断わり

 kotowari
    ことわり
(1) notice; notification; warning; (2) permission; consent; (3) rejection; refusal; nonacceptance; declination; declining; (4) excuse; plea

Variations:
断る
断わる

 kotowaru
    ことわる
(transitive verb) (1) to refuse; to reject; to dismiss; to turn down; to decline; (transitive verb) (2) to inform; to give notice; to ask in advance (and get approval); to get permission; (transitive verb) (3) to ask leave; to excuse oneself (from)

新座貨物ターミナル

see styles
 niizakamotsutaaminaru / nizakamotsutaminaru
    にいざかもつターミナル
(personal name) Niizakamotsu Terminal

新潟貨物ターミナル

see styles
 niigatakamotsutaaminaru / nigatakamotsutaminaru
    にいがたかもつターミナル
(personal name) Niigatakamotsu Terminal

Variations:
晒し
曝し

 sarashi
    さらし
(1) bleaching; soaking; (2) bleached cotton (esp. wrapped around the torso); (3) (colloquialism) doxxing; doxing; making someone's private information public without permission; (4) (hist) public humiliation (Edo-period punishment)

札幌貨物ターミナル

see styles
 sapporokamotsutaaminaru / sapporokamotsutaminaru
    さっぽろかもつターミナル
(place-name) Sapporo Freight Terminal

東京貨物ターミナル

see styles
 toukyoukamotsutaaminaru / tokyokamotsutaminaru
    とうきょうかもつターミナル
(personal name) Tōkyōkamotsu Terminal

Variations:
殲滅
殱滅(sK)

 senmetsu
    せんめつ
(noun, transitive verb) extermination; annihilation

Variations:
気骨稜々
気骨稜稜

 kikotsuryouryou / kikotsuryoryo
    きこつりょうりょう
(adj-t,adv-to) (yoji) (a person with) strong moral fiber (backbone, determination)

決定的文脈自由文法

see styles
 ketteitekibunmyakujiyuubunpou / kettetekibunmyakujiyubunpo
    けっていてきぶんみゃくじゆうぶんぽう
{comp} deterministic context-free grammar

熊谷貨物ターミナル

see styles
 kumagayakamotsutaaminaru / kumagayakamotsutaminaru
    くまがやかもつターミナル
(personal name) Kumagayakamotsu Terminal

Variations:
用語辞典
用語事典

 yougojiten / yogojiten
    ようごじてん
dictionary of terminology; glossary

盛岡貨物ターミナル

see styles
 moriokakamotsutaaminaru / moriokakamotsutaminaru
    もりおかかもつターミナル
(personal name) Moriokakamotsu Terminal

Variations:
確固不抜
確乎不抜

 kakkofubatsu
    かっこふばつ
(adj-no,adj-na,n) (yoji) determined; steadfast; unswerving; unshakable

福岡貨物ターミナル

see styles
 fukuokakamotsutaaminaru / fukuokakamotsutaminaru
    ふくおかかもつターミナル
(personal name) Fukuokakamotsu Terminal

Variations:
義理マン
義理まん

 giriman(義理man); giriman(義理man)
    ぎりマン(義理マン); ぎりまん(義理まん)
(slang) sexual intercourse permitted (by a woman) due to a sense of obligation (rather than desire)

Variations:
芽が出る
芽がでる

 megaderu
    めがでる
(exp,v1) (1) to bud; to sprout; to germinate; (exp,v1) (2) (See 目が出る・1) to have luck on one's side; to get lucky

Variations:
虫が付く
虫がつく

 mushigatsuku
    むしがつく
(exp,v5k) to become verminous; to be infested with insects; to begin to keep bad company; to have an (unfavorable, unfavourable) lover

Variations:
蝕む
虫食む

 mushibamu
    むしばむ
(v5m,vi) (1) to be worm-eaten; to be eaten by worms; (v5m,vi) (2) to affect adversely; to spoil; to ruin; to undermine; to gnaw at (one's heart, body, etc.); to eat into; to destroy

越谷貨物ターミナル

see styles
 koshigayakamotsutaaminaru / koshigayakamotsutaminaru
    こしがやかもつターミナル
(place-name) Koshigayakamotsu Terminal

郡山貨物ターミナル

see styles
 kooriyamakamotsutaaminaru / kooriyamakamotsutaminaru
    こおりやまかもつターミナル
(personal name) Kooriyamakamotsu Terminal

Variations:
野武士
野伏
野臥

 nobushi
    のぶし
(1) wandering samurai; soldier of fortune; brigand; mountain-dwelling robber; (2) (野伏, 野臥 only) hermit; mountain ascetic; itinerant priest

Variations:
食害
蝕害(rK)

 shokugai
    しょくがい
(noun, transitive verb) damage to crops by vermin (esp. insects); pest damage

インテリジェント端末

see styles
 interijentotanmatsu
    インテリジェントたんまつ
{comp} intelligent (as opposed to dumb) terminal

エルミタージュ美術館

see styles
 erumitaajubijutsukan / erumitajubijutsukan
    エルミタージュびじゅつかん
(place-name) Gosudarstvennyi Ermitazh; Hermitage Palace

オンライン端末テスト

see styles
 onraintanmatsutesuto
    オンラインたんまつテスト
{comp} online terminal test

Variations:
きつい
キツい

 kitsui(p); kitsui
    きつい(P); キツい
(adjective) (1) (sometimes written 緊い) tough; hard; severe; demanding; harsh; (adjective) (2) determined; strong-minded; forceful; formidable; fierce; (adjective) (3) strong (e.g. sunlight, alcohol); severe; intense; (adjective) (4) (too) tight; constricting; close; (adjective) (5) extreme; unusually strong

ターミナル・アダプタ

 taaminaru adaputa / taminaru adaputa
    ターミナル・アダプタ
(computer terminology) terminal adapter; TA

ターミナルアダプター

see styles
 taaminaruadaputaa / taminaruadaputa
    ターミナルアダプター
(computer terminology) terminal adapter

トラック・ターミナル

 torakku taaminaru / torakku taminaru
    トラック・ターミナル
truck terminal

トリスタンレルミット

see styles
 torisutanrerumitto
    トリスタンレルミット
(personal name) Tristan l'Hermite

フォートバーミリオン

see styles
 footobaamirion / footobamirion
    フォートバーミリオン
(place-name) Fort Vermilion

Variations:
中入り
中入(io)

 nakairi
    なかいり
(1) intermission (during a play, sumo, etc.); interval; (2) temporary departure of an actor (between the first and second halves of a noh or kyogen performance)

Variations:
五月雨式
さみだれ式

 samidareshiki
    さみだれしき
(usu. adverbially as 五月雨式に) (See 五月雨) off and on manner; intermittent style; dragging on and on

Variations:
取りにくい
取り難い

 torinikui
    とりにくい
(adjective) difficult (to obtain, receive permission, access, etc.); tough (to do, etc.)

名古屋貨物ターミナル

see styles
 nagoyakamotsutaaminaru / nagoyakamotsutaminaru
    なごやかもつターミナル
(personal name) Nagoyakamotsu Terminal

大阪貨物ターミナル駅

see styles
 oosakakamotsutaaminarueki / oosakakamotsutaminarueki
    おおさかかもつターミナルえき
(st) Osakakamotsu Terminal Station

宇都宮貨物ターミナル

see styles
 utsunomiyakamotsutaaminaru / utsunomiyakamotsutaminaru
    うつのみやかもつターミナル
(place-name) Utsunomiyakamotsu Terminal

岐阜貨物ターミナル駅

see styles
 gifukamotsutaaminarueki / gifukamotsutaminarueki
    ぎふかもつターミナルえき
(st) Gifukamotsu Terminal Station

常駐終了型プログラム

see styles
 jouchuushuuryoukeipuroguramu / jochushuryokepuroguramu
    じょうちゅうしゅうりょうけいプログラム
(obsolete) {comp} terminate-and-stay-resident program; TSR program

広島貨物ターミナル駅

see styles
 hiroshimakamotsutaaminarueki / hiroshimakamotsutaminarueki
    ひろしまかもつターミナルえき
(st) Hiroshimakamotsu Terminal Station

Variations:
拘り
拘わり(sK)

 kodawari
    こだわり
(1) (kana only) obsession; fixation; hangup; determination; fastidiousness; pickiness about (trait, style, etc.); (2) (kana only) complaining; criticizing; (3) (kana only) speciality (e.g. of a restaurant)

Variations:
探湯
誓湯
盟神探湯

 kukatachi(gikun); kugatachi(gikun); kukadachi(gikun)
    くかたち(gikun); くがたち(gikun); くかだち(gikun)
(hist) trial by hot water; putting a person's hand in boiling water to determine their guilt or innocence (with the belief that the innocent would not be scalded)

新座貨物ターミナル駅

see styles
 niizakamotsutaaminarueki / nizakamotsutaminarueki
    にいざかもつターミナルえき
(st) Niizakamotsu Terminal Station

新潟貨物ターミナル駅

see styles
 niigatakamotsutaaminarueki / nigatakamotsutaminarueki
    にいがたかもつターミナルえき
(st) Niigatakamotsu Terminal Station

<...10111213141516>

This page contains 100 results for "Ermi" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary