Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1469 total results for your Arth search in the dictionary. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...101112131415>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
アウターライズ地震 see styles |
autaaraizujishin / autaraizujishin アウターライズじしん |
outer-rise earthquake; earthquake in the region seaward of a deep-sea trench |
カーマーゼンシャー see styles |
kaamaazenshaa / kamazensha カーマーゼンシャー |
(place-name) Carmarthenshire (UK) |
サブレシュルサルト see styles |
sabureshurusaruto サブレシュルサルト |
(place-name) Sable-sur-Sarthe |
ハミルカルバルカス see styles |
hamirukarubarukasu ハミルカルバルカス |
(person) Hamilcar Barcas (Carthaginian general) |
マーサスチュワート see styles |
maasasuchuwaato / masasuchuwato マーサスチュワート |
(person) Martha Stewart |
マーサプリンプトン see styles |
maasapurinputon / masapurinputon マーサプリンプトン |
(person) Martha Plimpton |
ミスターアーサー2 see styles |
misutaaaasaatsuu / misutaasatsu ミスターアーサーツー |
(work) Arthur 2 On the Rocks (film); (wk) Arthur 2: On the Rocks (1988 film) |
リヒター・スケール |
rihitaa sukeeru / rihita sukeeru リヒター・スケール |
Richter scale (of earthquakes) |
上天無路,入地無門 上天无路,入地无门 |
shàng tiān wú lù , rù dì wú mén shang4 tian1 wu2 lu4 , ru4 di4 wu2 men2 shang t`ien wu lu , ju ti wu men shang tien wu lu , ju ti wu men |
lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom); fig. to be at the end of one's rope; to be trapped in a hopeless situation |
人不為己,天誅地滅 人不为己,天诛地灭 |
rén bù wèi jǐ , tiān zhū dì miè ren2 bu4 wei4 ji3 , tian1 zhu1 di4 mie4 jen pu wei chi , t`ien chu ti mieh jen pu wei chi , tien chu ti mieh |
Look out for yourself, or heaven and earth will combine to destroy you.; Every man for himself, and the Devil take the hindmost. |
Variations: |
nanigoto なにごと |
(1) what; what sort of thing; (2) (See 何事も・1) everything; anything; (3) (used to rebuke someone) what (on earth)?; what's the meaning of this ...?; what's this ... all about? |
兵來將擋,水來土掩 兵来将挡,水来土掩 |
bīng lái jiàng dǎng , shuǐ lái tǔ yǎn bing1 lai2 jiang4 dang3 , shui3 lai2 tu3 yan3 ping lai chiang tang , shui lai t`u yen ping lai chiang tang , shui lai tu yen |
counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action; to adopt measures appropriate to the actual situation |
兵來將敵,水來土堰 兵来将敌,水来土堰 |
bīng lái jiàng dí , shuǐ lái tǔ yàn bing1 lai2 jiang4 di2 , shui3 lai2 tu3 yan4 ping lai chiang ti , shui lai t`u yen ping lai chiang ti , shui lai tu yen |
counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action; to adopt measures appropriate to the actual situation |
南海トラフ巨大地震 see styles |
nankaitorafukyodaijishin なんかいトラフきょだいじしん |
Nankai megathrust earthquake |
Variations: |
iroribata いろりばた |
fireside; hearth |
国際地震工学研究所 see styles |
kokusaijishinkougakukenkyuujo / kokusaijishinkogakukenkyujo こくさいじしんこうがくけんきゅうじょ |
(o) International Institute of Seismology and Earthquake Engineering |
Variations: |
ikekomu いけこむ |
(Godan verb with "mu" ending) to bury (e.g. in ash, snow, earth); to cover |
Variations: |
kido きど |
{chem} rare earth |
慢性関節リューマチ see styles |
manseikansetsuryuumachi / mansekansetsuryumachi まんせいかんせつリューマチ |
(obsolete) chronic rheumatoid arthritis |
東京大学地震研究所 see styles |
toukyoudaigakujishinkenkyuujo / tokyodaigakujishinkenkyujo とうきょうだいがくじしんけんきゅうじょ |
(org) Earthquake Research Institute of the University of Tokyo; (o) Earthquake Research Institute of the University of Tokyo |
水金地火木土天海冥 see styles |
suikinchikamokudotenkaimei; suikinchikamokudottenkaimei / suikinchikamokudotenkaime; suikinchikamokudottenkaime すいきんちかもくどてんかいめい; すいきんちかもくどってんかいめい |
(See 水金地火木土天海) (mnemonic for) Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus, Neptune and Pluto |
Variations: |
araidasu あらいだす |
(transitive verb) (1) to reveal by washing the surface; to expose by washing away dirt, earth, etc.; (transitive verb) (2) to discover (by investigation); to bring to light; to find out; to dig up; to examine closely; to clarify; (transitive verb) (3) to start washing |
Variations: |
gekishin げきしん |
severe earthquake; violent tremor |
Variations: |
kudo くど |
(1) smokehole on hearth; (2) (kyb:) hearth; (kitchen) furnace |
莫霍洛維奇不連續面 莫霍洛维奇不连续面 see styles |
mò huò luò wéi qí bù lián xù miàn mo4 huo4 luo4 wei2 qi2 bu4 lian2 xu4 mian4 mo huo lo wei ch`i pu lien hsü mien mo huo lo wei chi pu lien hsü mien |
Moho (aka Mohorovičić discontinuity, the lower boundary of the earth's lithosphere); abbr. to 莫霍面[Mo4 huo4 mian4] |
道格拉斯·麥克阿瑟 道格拉斯·麦克阿瑟 |
dào gé lā sī · mài kè ā sè dao4 ge2 la1 si1 · mai4 ke4 a1 se4 tao ko la ssu · mai k`o a se tao ko la ssu · mai ko a se |
General Douglas MacArthur (1880-1964), US commander in Pacific during WW2, sacked in 1951 by President Truman for exceeding orders during the Korean war |
防災科学技術研究所 see styles |
bousaikagakugijutsukenkyuujo / bosaikagakugijutsukenkyujo ぼうさいかがくぎじゅつけんきゅうじょ |
(org) National Research Institute for Earth Science and Disaster Resilience; NIED; (o) National Research Institute for Earth Science and Disaster Resilience; NIED |
アーサー・エヴァンズ |
aasaa eanzu / asa eanzu アーサー・エヴァンズ |
(person) Arthur Evans |
アーサー・サリヴァン |
aasaa sarian / asa sarian アーサー・サリヴァン |
(person) Arthur Sullivan |
アーサーコナンドイル see styles |
aasaakonandoiru / asakonandoiru アーサーコナンドイル |
(person) Arthur Conan Doyle |
この世の物とも思えぬ see styles |
konoyonomonotomoomoenu このよのものともおもえぬ |
(expression) unearthly; otherworldly; out of this world; ethereal |
ダグラスマッカーサー see styles |
dagurasumakkaasaa / dagurasumakkasa ダグラスマッカーサー |
(person) Douglas MacArthur |
マーサズビンヤード島 see styles |
maasazubinyaadotou / masazubinyadoto マーサズビンヤードとう |
(place-name) Martha's Vineyard (island) |
ミスター・アーサー2 |
misutaaaasaatsuu / misutaasatsu ミスターアーサーツー |
(wk) Arthur 2: On the Rocks (1988 film) |
Variations: |
bukimi ぶきみ |
(adjectival noun) weird; eerie; ominous; creepy; uncanny; unearthly |
全球地球観測システム see styles |
zenkyuuchikyuukansokushisutemu / zenkyuchikyukansokushisutemu ぜんきゅうちきゅうかんそくシステム |
Global Earth Observation System of Systems; GEOSS |
Variations: |
kunitsukami; chigi(地祇) くにつかみ; ちぎ(地祇) |
gods of the land; earthly deities |
Variations: |
tsuchihen つちへん |
kanji "earth" radical at left (radical 32) |
Variations: |
amanoukihashi / amanokihashi あまのうきはし |
(archaism) Ama no Ukihashi; the heavenly floating bridge by which gods are said to descend from the heavens to the earth |
東北地方太平洋沖地震 see styles |
touhokuchihoutaiheiyouokijishin / tohokuchihotaiheyookijishin とうほくちほうたいへいようおきじしん |
Tōhoku earthquake (March 11, 2011); Tohoku earthquake; Sendai Earthquake; Great East Japan Earthquake |
Variations: |
benibana; benibana; benihana(sk) べにばな; ベニバナ; ベニハナ(sk) |
safflower (Carthamus tinctorius) |
この世のものとも思えぬ see styles |
konoyonomonotomoomoenu このよのものともおもえぬ |
(expression) unearthly; otherworldly; out of this world; ethereal |
この世の物とも思えない see styles |
konoyonomonotomoomoenai このよのものともおもえない |
(exp,adj-i) unearthly; otherworldly; out of this world; ethereal |
ダグラス・マッカーサー |
dagurasu makkaasaa / dagurasu makkasa ダグラス・マッカーサー |
(person) Douglas MacArthur |
Variations: |
tomodachisakusen(tomodachi作戦); tomodachisakusen(友達作戦) トモダチさくせん(トモダチ作戦); ともだちさくせん(友達作戦) |
Operation Tomodachi; United States Armed Forces assistance operation to support Japan in disaster relief following the 2011 Tōhoku earthquake and tsunami |
バーソロミューロバーツ see styles |
baasoromyuurobaatsu / basoromyurobatsu バーソロミューロバーツ |
(person) Bartholomew Roberts |
Variations: |
roman(p); rooman ロマン(P); ローマン |
(1) romance (e.g. Arthurian romances) (fre: roman); heroic tale; (2) (nigh) impossible dream; adventurous spirit; great undertaking; epic adventure; (3) (full-length) novel; (4) (See ロマンス・2) romance; love affair; (5) (See ロマンチシズム,ロマン主義) romanticism |
ロランジェラールバルト see styles |
roranjeraarubaruto / roranjerarubaruto ロランジェラールバルト |
(person) Roland Gerard Barthes |
Variations: |
ittaizentai いったいぜんたい |
(adverb) (emph. form of 一体) ... the heck (e.g. "what the heck?"); ... in the world (e.g. "why in the world?"); ... on earth (e.g. "who on earth?") |
Variations: |
dotsubo; dotsubo どつぼ; ドツボ |
(1) (kana only) (usu. as ドツボにはまる) (See ドツボにはまる) terrible situation; awful state of affairs; (being) in the shit; (2) (kana only) (See 野壺) night-soil reservoir dug in a field; (3) (kana only) (orig. meaning) night-soil pot; (4) (rare) earthenware vessel; earthen urn |
Variations: |
jibeta じべた |
(colloquialism) (See 地面・1) ground; (bare) earth |
Variations: |
kidoruigenso きどるいげんそ |
{chem} rare-earth element; rare-earth metal |
Variations: |
tougenkyou / togenkyo とうげんきょう |
(See 桃源) earthly paradise; Shangri-la |
Variations: |
setomono(p); setomono せともの(P); セトモノ |
earthenware; porcelain; china; pottery; crockery |
Variations: |
yakimono やきもの |
(1) earthenware; pottery; porcelain; china; (2) yakimono; flame-broiled food (esp. fish); (3) tempered blade |
生めよ殖えよ地に満てよ see styles |
umeyofueyochinimiteyo うめよふえよちにみてよ |
(expression) (proverb) (from Genesis 1:28) be fruitful, and multiply, and replenish the earth |
Variations: |
hanashigawakaru はなしがわかる |
(exp,v5r) (See 話の分かる) down to earth; reasonable; able to deal with |
Variations: |
hanashinowakaru はなしのわかる |
(exp,adj-f) (See 話がわかる) down to earth; reasonable |
Variations: |
roji ろじ |
(1) (路地, 露路 only) alley; alleyway; lane; (2) (露地 only) bare earth (i.e. ground not covered by a roof); open field; outdoors (non-greenhouse cultivation of crops); (3) (路地, 露地 only) teahouse garden; (4) path through a gate (or through a garden, etc.) |
Variations: |
shinsaikari しんさいかり |
(joc) (was popular after the 1923 Great Kantō Earthquake) (See ツーブロック) undercut (hairstyle) |
アーサー・コナン・ドイル |
aasaa konan doiru / asa konan doiru アーサー・コナン・ドイル |
(person) Arthur Conan Doyle |
アーサールービンスタイン see styles |
aasaaruubinsutain / asarubinsutain アーサールービンスタイン |
(person) Arthur Rubinstein |
Variations: |
aasudamu; aasu damu / asudamu; asu damu アースダム; アース・ダム |
earth dam; earthfill dam |
エリックアーサーブレアー see styles |
erikkuaasaabureaa / erikkuasaburea エリックアーサーブレアー |
(person) Eric Arthur Blair |
この世のものとも思えない see styles |
konoyonomonotomoomoenai このよのものともおもえない |
(exp,adj-i) unearthly; otherworldly; out of this world; ethereal |
チェスターアランアーサー see styles |
chesutaaaranaasaa / chesutaaranasa チェスターアランアーサー |
(person) Chester Alan Arthur |
バーソロミュー・ロバーツ |
baasoromyuu robaatsu / basoromyu robatsu バーソロミュー・ロバーツ |
(person) Bartholomew Roberts |
Variations: |
firudamu; firu damu フィルダム; フィル・ダム |
fill dam; embankment dam; rockfill dam; earthfill dam |
Variations: |
reaaasu; rea aasu / reaasu; rea asu レアアース; レア・アース |
{chem} (See 希土類元素) rare earth; rare-earth element |
九層の台は累土より起こる see styles |
kyuusounoutenaharuidoyoriokoru / kyusonotenaharuidoyoriokoru きゅうそうのうてなはるいどよりおこる |
(exp,v5r) (proverb) (rare) (from Tao Te Ching, also as 九層の台も累土より起こる) (See ちりも積もれば山となる) many a little makes a mickle; every little helps; the tower of nine storeys (stories) rose from a small heap of earth |
Variations: |
sennin せんにん |
(1) immortal mountain wizard (in Taoism); mountain man (esp. a hermit); (2) person not bound by earthly desires |
Variations: |
genso げんそ |
(1) (元素 only) {chem} (See 化学元素) element; chemical element; (2) (classical) element (e.g. earth, water, air, fire); (3) (archaism) origin; source |
Variations: |
kuni くに |
(1) country; state; (2) region; (3) national government; central government; (4) home (i.e. hometown, home country); (5) (hist) (See 国郡里制) province (of Japan); (6) (archaism) land; earth |
国際地球内部地震物理学会 see styles |
kokusaichikyuunaibujishinbutsurigakkai / kokusaichikyunaibujishinbutsurigakkai こくさいちきゅうないぶじしんぶつりがっかい |
(o) International Association of Seismology and Physics of the Earth's Interior |
Variations: |
jihibiki じひびき |
subterranean rumbling; earth tremor |
大規模地震対策特別措置法 see styles |
daikibojishintaisakutokubetsusochihou / daikibojishintaisakutokubetsusochiho だいきぼじしんたいさくとくべつそちほう |
{law} Act on Special Measures Concerning Countermeasures for Large-Scale Earthquakes |
Variations: |
danro だんろ |
fireplace; hearth; stove |
Variations: |
roudenshadanki / rodenshadanki ろうでんしゃだんき |
earth leakage circuit breaker; ground fault circuit interrupter; GFCI; residual current device; RCD |
煩悩の犬は追えども去らず see styles |
bonnounoinuhaoedomosarazu / bonnonoinuhaoedomosarazu ぼんのうのいぬはおえどもさらず |
(expression) (proverb) one cannot escape from one's worldly desires; the hounds of earthly desires would return each time they are driven away |
Variations: |
ikijigoku いきじごく |
hell on earth; living hell |
アーサーフレーゲンハイマー see styles |
aasaafureegenhaimaa / asafureegenhaima アーサーフレーゲンハイマー |
(person) Arthur Flegenheimer |
Variations: |
ataribachi あたりばち |
(See 擂り鉢) (earthenware) mortar (for grinding) |
Variations: |
kueiku; kueeku(rk) / kueku; kueeku(rk) クエイク; クエーク(rk) |
(1) trembling; quaking; shaking; (2) (abbreviation) (See アースクエイク) earthquake |
シャーロックホームズの冒険 see styles |
shaarokkuhoomuzunobouken / sharokkuhoomuzunoboken シャーロックホームズのぼうけん |
(wk) The Adventures of Sherlock Holmes (1892 collection of short stories by Arthur Conan Doyle) |
Variations: |
darumajitensha だるまじてんしゃ |
penny-farthing; high-wheeler |
Variations: |
shichirin しちりん |
earthen charcoal brazier (for cooking) |
Variations: |
dokomademo どこまでも |
(adverb) (1) (kana only) anywhere; for all time; to the ends of the earth; (adverb) (2) (kana only) through thick and thin; come hell or high water; to the bitter end; to the utmost; (adverb) (3) (kana only) persistently; stubbornly; (adverb) (4) (kana only) in all respects; on every point; (adverb) (5) (kana only) thoroughly; exhaustively |
Variations: |
mata また |
(adverb) (1) (kana only) again; once more; once again; another time; some other time; (adverb) (2) (kana only) also; too; as well; likewise; (adverb) (3) (kana only) on the other hand; while; (conjunction) (4) (kana only) and; in addition; besides; moreover; furthermore; (conjunction) (5) (kana only) or; otherwise; (adverb) (6) (kana only) (expresses surprise, shock, doubt, etc.) really; how; (what, why) on earth; (adverb) (7) (kana only) (ksb:) some time (in the future); (prefix) (8) (See 又聞き) indirect |
Variations: |
tenshinchigi; tenjinchigi てんしんちぎ; てんじんちぎ |
(yoji) gods of heaven and earth |
Variations: |
hottatebashiratatemono ほったてばしらたてもの |
{archit} post in ground (construction); structure supported by posts sunk into the ground; earthfast |
Variations: |
neritsuchi ねりつち |
(1) rammed earth; pisé (de terre); (2) paste (for making pottery) |
Variations: |
aasuawaa; aasu awaa / asuawa; asu awa アースアワー; アース・アワー |
Earth Hour |
Variations: |
aasukaraa; aasu karaa / asukara; asu kara アースカラー; アース・カラー |
earth color; earth colour |
Variations: |
aasubando; aasu bando / asubando; asu bando アースバンド; アース・バンド |
{comp} earth band; earth strap; strap snug |
Variations: |
aasumuuba; aasu muuba / asumuba; asu muba アースムーバ; アース・ムーバ |
earth mover |
Variations: |
aasurain; aasu rain / asurain; asu rain アースライン; アース・ライン |
{comp} ground line; earth line |
Variations: |
kiraaparusu; kiraa parusu / kiraparusu; kira parusu キラーパルス; キラー・パルス |
{geol} killer pulse (short severe earthquake) (wasei:) |
Variations: |
keesuaasu; keesu aasu / keesuasu; keesu asu ケースアース; ケース・アース |
chassis ground (wasei: case earth); frame ground |
シャーロック・ホームズの冒険 |
shaarokkuhoomuzunobouken / sharokkuhoomuzunoboken シャーロックホームズのぼうけん |
(wk) The Adventures of Sherlock Holmes (1892 collection of short stories by Arthur Conan Doyle) |
Variations: |
suribachi すりばち |
(earthenware) mortar (for grinding) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Arth" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.