I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 23318 total results for your Eru search. I have created 234 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...130131132133134135136137138139140...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
糠越トンネル see styles |
nukagoetonneru ぬかごえトンネル |
(place-name) Nukagoe Tunnel |
糸魚トンネル see styles |
itoitonneru いといトンネル |
(place-name) Itoi Tunnel |
紀和トンネル see styles |
kiwatonneru きわトンネル |
(place-name) Kiwa Tunnel |
紀見トンネル see styles |
kimitonneru きみトンネル |
(place-name) Kimi Tunnel |
細尾トンネル see styles |
hosootonneru ほそおトンネル |
(place-name) Hosoo Tunnel |
終わりかける see styles |
owarikakeru おわりかける |
(Ichidan verb) to be almost finished |
終わり掛ける see styles |
owarikakeru おわりかける |
(Ichidan verb) to be almost finished |
組み合わせる see styles |
kumiawaseru くみあわせる |
(transitive verb) to join together; to combine; to join up |
結わえ付ける see styles |
yuwaetsukeru ゆわえつける |
(transitive verb) to tie; to bind; to fasten |
統べ合わせる see styles |
subeawaseru すべあわせる |
(Ichidan verb) to bring together; to unite |
継ぎ合わせる see styles |
tsugiawaseru つぎあわせる |
(transitive verb) to join together; to patch together |
維新トンネル see styles |
ishintonneru いしんトンネル |
(place-name) Ishin Tunnel |
網代トンネル see styles |
ajirotonneru あじろトンネル |
(place-name) Ajiro Tunnel |
網川トンネル see styles |
amigawatonneru あみがわトンネル |
(place-name) Amigawa Tunnel |
網掛トンネル see styles |
amikaketonneru あみかけトンネル |
(place-name) Amikake Tunnel |
綴じ合わせる see styles |
tojiawaseru とじあわせる |
(Ichidan verb) to bind together (e.g. the pages of a book); to sew up; to tape together; to stitch together |
綴り合わせる see styles |
tsuzuriawaseru つづりあわせる |
(transitive verb) to bind together |
綾里トンネル see styles |
ryouritonneru / ryoritonneru りょうりトンネル |
(place-name) Ryōri Tunnel |
綿フランネル see styles |
menfuranneru めんフランネル |
cotton flannel; flannelette |
綿内トンネル see styles |
watauchitonneru わたうちトンネル |
(place-name) Watauchi Tunnel |
緊急火山情報 see styles |
kinkyuukazanjouhou / kinkyukazanjoho きんきゅうかざんじょうほう |
emergency volcanic alert (e.g. an eruption warning); urgent information on volcanic activity |
総廃棄セル数 see styles |
souhaikiserusuu / sohaikiserusu そうはいきセルすう |
{comp} total number of discarded cells |
編み合わせる see styles |
amiawaseru あみあわせる |
(Ichidan verb) to knit together; to intertwine |
練りあわせる see styles |
neriawaseru ねりあわせる |
(Ichidan verb) to knead together |
練り合わせる see styles |
neriawaseru ねりあわせる |
(Ichidan verb) to knead together |
縁談を調える see styles |
endanototonoeru えんだんをととのえる |
(exp,v1) to arrange a marriage |
縒り合わせる see styles |
yoriawaseru よりあわせる |
(transitive verb) to intertwine; to twist together |
縫い合わせる see styles |
nuiawaseru ぬいあわせる |
(Ichidan verb) to sew up; to sew together |
繁藤トンネル see styles |
shigetoutonneru / shigetotonneru しげとうトンネル |
(place-name) Shigetou Tunnel |
繋ぎあわせる see styles |
tsunagiawaseru つなぎあわせる |
(Ichidan verb) to connect; to join; to join or tie or knot together |
繋ぎ合わせる see styles |
tsunagiawaseru つなぎあわせる |
(Ichidan verb) to connect; to join; to join or tie or knot together |
織り合わせる see styles |
oriawaseru おりあわせる |
(transitive verb) to interweave |
繰り合わせる see styles |
kuriawaseru くりあわせる |
(Ichidan verb) to arrange; to manage (to find time) |
置戸トンネル see styles |
oketotonneru おけとトンネル |
(place-name) Oketo Tunnel |
羅生トンネル see styles |
raseitonneru / rasetonneru らせいトンネル |
(place-name) Rasei Tunnel |
羅賀トンネル see styles |
ragatonneru らがトンネル |
(place-name) Raga Tunnel |
羊毛フェルト see styles |
youmouferuto / yomoferuto ようもうフェルト |
needle felting |
美原トンネル see styles |
miharatonneru みはらトンネル |
(place-name) Mihara Tunnel |
美和トンネル see styles |
miwatonneru みわトンネル |
(place-name) Miwa Tunnel |
美唄トンネル see styles |
bibaitonneru びばいトンネル |
(place-name) Bibai Tunnel |
美濃トンネル see styles |
minotonneru みのトンネル |
(place-name) Mino Tunnel |
美祢トンネル see styles |
minetonneru みねトンネル |
(place-name) Mine Tunnel |
美笛トンネル see styles |
bifuetonneru びふえトンネル |
(place-name) Bifue Tunnel |
美谷トンネル see styles |
biyatonneru びやトンネル |
(place-name) Biya Tunnel |
美郷トンネル see styles |
misatotonneru みさとトンネル |
(place-name) Misato Tunnel |
美麻トンネル see styles |
miasatonneru みあさトンネル |
(place-name) Miasa Tunnel |
義理を立てる see styles |
giriotateru ぎりをたてる |
(exp,v1) to be faithful; to do one's duty |
羽角トンネル see styles |
hasumitonneru はすみトンネル |
(place-name) Hasumi Tunnel |
羽黒トンネル see styles |
hagurotonneru はぐろトンネル |
(place-name) Haguro Tunnel |
老洞トンネル see styles |
oiboratonneru おいぼらトンネル |
(place-name) Oibora Tunnel |
考えあぐねる see styles |
kangaeaguneru かんがえあぐねる |
(Ichidan verb) to be at a loss; to think and think but get nowhere; to fail to come up with a good idea |
考えにふける see styles |
kangaenifukeru かんがえにふける |
(exp,v5r) to be absorbed in thought; to muse; to muse about; to think things through |
考えを伝える see styles |
kangaeotsutaeru かんがえをつたえる |
(exp,v1) to convey one's thoughts |
考えを纏める see styles |
kangaeomatomeru かんがえをまとめる |
(exp,v1) to collect one's thoughts; to gather one's thoughts; to put one's ideas in order |
考え事に耽る see styles |
kangaegotonifukeru かんがえごとにふける |
(exp,v5r) be absorbed in deep thought; be sunk in thought |
考え合わせる see styles |
kangaeawaseru かんがえあわせる |
(Ichidan verb) to take (all of) into consideration |
考慮にいれる see styles |
kouryoniireru / koryonireru こうりょにいれる |
(exp,v1) to take into consideration; to bear in mind |
考慮に入れる see styles |
kouryoniireru / koryonireru こうりょにいれる |
(exp,v1) to take into consideration; to bear in mind |
Variations: |
mimikasu みみかす |
(See 耳垢) earwax; cerumen |
Variations: |
mimiaka; jikou(耳垢) / mimiaka; jiko(耳垢) みみあか; じこう(耳垢) |
(noun - becomes adjective with の) earwax; cerumen |
耳目に触れる see styles |
jimokunifureru じもくにふれる |
(exp,v1) to come to one's notice |
耳目を集める see styles |
jimokuoatsumeru じもくをあつめる |
(exp,v1) to attract interest; to capture attention |
聖エルモの火 see styles |
seierumonohi / seerumonohi せいエルモのひ |
St Elmo's fire |
聖ルカ診療所 see styles |
seirukashinryousho / serukashinryosho せいルカしんりょうしょ |
(place-name) Seirukashinryōsho |
聞いて呆れる see styles |
kiiteakireru / kiteakireru きいてあきれる |
(exp,v1) (1) to be astonished to hear; to be incredulous about; to express disbelief; (2) who do you think you're kidding by saying; What a laugh! |
聞きおぼえる see styles |
kikioboeru ききおぼえる |
(transitive verb) (1) to be familiar; (2) to learn by ear; to pick up knowledge |
聞きそびれる see styles |
kikisobireru ききそびれる |
(transitive verb) to miss a chance to ask; to miss an opportunity to ask; to forget to ask |
聞きとがめる see styles |
kikitogameru ききとがめる |
(transitive verb) to find fault with |
聞き間違える see styles |
kikimachigaeru ききまちがえる |
(transitive verb) to mishear; to hear wrongly; to misunderstand |
職場を離れる see styles |
shokubaohanareru しょくばをはなれる |
(exp,v1) to leave one's post; to walk out on one's job |
肌を合わせる see styles |
hadaoawaseru はだをあわせる |
(exp,v1) to sleep together (for a man and a woman); to bring one's bodies together (e.g. for warmth) |
肥後トンネル see styles |
higotonneru ひごトンネル |
(place-name) Higo Tunnel |
肩がつかえる see styles |
katagatsukaeru かたがつかえる |
(exp,v1) (archaism) to have stiff shoulders |
肩をすくめる see styles |
kataosukumeru かたをすくめる |
(exp,v1) to shrug one's shoulders |
肩をならべる see styles |
kataonaraberu かたをならべる |
(exp,v1) (1) to stand, walk, etc. shoulder-to-shoulder; (2) to be on a par with |
肩を怒らせる see styles |
kataoikaraseru かたをいからせる |
(exp,v1) to square one's shoulders |
肩揚も取れる see styles |
kataagemotoreru / katagemotoreru かたあげもとれる |
(exp,v1) to come of age |
背中で教える see styles |
senakadeoshieru せなかでおしえる |
(exp,v1) to teach by example; to teach by showing; to teach with one's back |
背中を丸める see styles |
senakaomarumeru せなかをまるめる |
(exp,v1) to hunch one's shoulders; to arch one's back |
背中を向ける see styles |
senakaomukeru せなかをむける |
(exp,v1) (1) to turn one's back on; (exp,v1) (2) to be uninterested in |
胸がつぶれる see styles |
munegatsubureru むねがつぶれる |
(exp,v1) to be choked up; to be crushed (emotionally); to be overcome (with emotion); to be shocked; to be horrified |
胸にこたえる see styles |
munenikotaeru むねにこたえる |
(exp,v1) to go to one's heart; to cut one to the quick; to give one a deep impression; to clutch at one's heartstrings; to hit home; to strike home; to strike a chord; to strike a note |
胸を躍らせる see styles |
muneoodoraseru むねをおどらせる |
(exp,v1) to make one's heart flutter; to be excited |
能生トンネル see styles |
noutonneru / notonneru のうトンネル |
(place-name) Nou Tunnel |
腕を買われる see styles |
udeokawareru うでをかわれる |
(exp,v1) (idiom) to have one's ability acknowledged by others; to be appreciated for one's skill |
腹をかかえる see styles |
haraokakaeru はらをかかえる |
(exp,v1) to roll around laughing; to fold up; to hold one's sides with laughter |
腹巻トンネル see styles |
haramakitonneru はらまきトンネル |
(place-name) Haramaki Tunnel |
臼坂トンネル see styles |
usuzakatonneru うすざかトンネル |
(place-name) Usuzaka Tunnel |
臼谷トンネル see styles |
usutanitonneru うすたにトンネル |
(place-name) Usutani Tunnel |
興津トンネル see styles |
okitsutonneru おきつトンネル |
(place-name) Okitsu Tunnel |
舌がもつれる see styles |
shitagamotsureru したがもつれる |
(exp,v1) to speak unclearly; to speak inarticulately; to pronounce poorly; to slur one's words; to lisp |
舘原トンネル see styles |
tateharatonneru たてはらトンネル |
(place-name) Tatehara Tunnel |
舞台にかける see styles |
butainikakeru ぶたいにかける |
(exp,v1) to put on stage |
舞台に掛ける see styles |
butainikakeru ぶたいにかける |
(exp,v1) to put on stage |
舞子トンネル see styles |
maikotonneru まいこトンネル |
(place-name) Maiko Tunnel |
舟子トンネル see styles |
funakotonneru ふなこトンネル |
(place-name) Funako Tunnel |
舟山トンネル see styles |
funayamatonneru ふなやまトンネル |
(place-name) Funayama Tunnel |
舟鼻トンネル see styles |
funehanatonneru ふねはなトンネル |
(place-name) Funehana Tunnel |
船原トンネル see styles |
funabaratonneru ふなばらトンネル |
(place-name) Funabara Tunnel |
船坂トンネル see styles |
funasakatonneru ふなさかトンネル |
(place-name) Funasaka Tunnel |
<...130131132133134135136137138139140...>
This page contains 100 results for "Eru" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.