I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 15727 total results for your Uma search. I have created 158 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...130131132133134135136137138139140...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ヤーノシハルマ see styles |
yaanoshiharuma / yanoshiharuma ヤーノシハルマ |
(place-name) Janoshalma |
ヤマトヌマエビ see styles |
yamatonumaebi ヤマトヌマエビ |
(kana only) Yamato shrimp (Caridina multidentata); Amano shrimp |
ユーベルマンス see styles |
yuuberumansu / yuberumansu ユーベルマンス |
(personal name) Heuvelmans |
ヨメガカサガイ see styles |
yomegakasagai ヨメガカサガイ |
(kana only) Cellana toreuma (species of limpet) |
ラージクマール see styles |
raajikumaaru / rajikumaru ラージクマール |
(personal name) Raajkumar |
ラヴィクマール see styles |
rarikumaaru / rarikumaru ラヴィクマール |
(personal name) Ravikumar |
ラウクマラ山脈 see styles |
raukumarasanmyaku ラウクマラさんみゃく |
(place-name) Raukumara Range |
ラス・パルマス |
rasu parumasu ラス・パルマス |
(place-name) Las Palmas |
ラスマリスマス see styles |
rasumarisumasu ラスマリスマス |
(place-name) Las Marismas (Spain) |
ラックマウント see styles |
rakkumaunto ラックマウント |
{comp} rack-mounted |
ラプラスの悪魔 see styles |
rapurasunoakuma ラプラスのあくま |
(exp,n) Laplace's demon (hypothetical omniscient observer) |
リーシュマニア see styles |
riishumania / rishumania リーシュマニア |
leishmania |
リードオフマン see styles |
riidoofuman / ridoofuman リードオフマン |
lead-off man |
リクマンベツ川 see styles |
rikumanbetsugawa リクマンベツがわ |
(place-name) Rikumanbetsugawa |
リズムマシーン see styles |
rizumumashiin / rizumumashin リズムマシーン |
rhythm machine |
リトルマガジン see styles |
ritorumagajin リトルマガジン |
little magazine |
ルーマニエール see styles |
ruumanieeru / rumanieeru ルーマニエール |
(surname) Rousmaniere |
ルツマルクサー see styles |
rutsumarukusaa / rutsumarukusa ルツマルクサー |
(personal name) Lutz-Marxer |
ルマーチャンド see styles |
rumaachando / rumachando ルマーチャンド |
(personal name) Lemarchand |
レールバウマー see styles |
reerubaumaa / reerubauma レールバウマー |
(personal name) Lehrbaumer |
レセルマイダン see styles |
reserumaidan レセルマイダン |
(personal name) Rossl-Majdan |
レンゲショウマ see styles |
rengeshouma / rengeshoma レンゲショウマ |
(kana only) false anemone (Anemonopsis macrophylla) |
ロシアデスマン see styles |
roshiadesuman ロシアデスマン |
Russian desman (Desmana moschata) |
ロペスマテオス see styles |
ropesumateosu ロペスマテオス |
(person) Lopez Mateos |
ロングマイヤー see styles |
rongumaiyaa / rongumaiya ロングマイヤー |
(personal name) Longmire |
ワーキングママ see styles |
waakingumama / wakingumama ワーキングママ |
working mother |
ワイスマンテル see styles |
waisumanteru ワイスマンテル |
(personal name) Weismantel |
ワウウェルマン see styles |
wauweruman ワウウェルマン |
(personal name) Wouverman |
ワスマンドルフ see styles |
wasumandorufu ワスマンドルフ |
(personal name) Wassmandorff |
七帯アルマジロ see styles |
nanatsuobiarumajiro; nanatsuobiarumajiro ななつおびアルマジロ; ナナツオビアルマジロ |
(kana only) seven-banded armadillo (Dasypus septemcinctus) |
三つ子の魂百迄 see styles |
mitsugonotamashiihyakumade / mitsugonotamashihyakumade みつごのたましいひゃくまで |
(expression) the child is father to the man; the soul of a child of three (is the same) at 100 |
三十三間堂廻り see styles |
sanjuusangendoumawari / sanjusangendomawari さんじゅうさんげんどうまわり |
(place-name) Sanjuusangendoumawari |
三坊猪熊町北組 see styles |
sanbouinokumachoukitagumi / sanboinokumachokitagumi さんぼういのくまちょうきたぐみ |
(place-name) Sanbouinokumachōkitagumi |
三坊猪熊町南組 see styles |
sanbouinokumachouminamigumi / sanboinokumachominamigumi さんぼういのくまちょうみなみぐみ |
(place-name) Sanbouinokumachōminamigumi |
三帯アルマジロ see styles |
mitsuobiarumajiro; mitsuobiarumajiro みつおびアルマジロ; ミツオビアルマジロ |
(kana only) Brazilian three-banded armadillo (Tolypeutes tricinctus) |
上浮穴郡久万町 see styles |
kamiukenagunkumachou / kamiukenagunkumacho かみうけなぐんくまちょう |
(place-name) Kamiukenagunkumachō |
上美唄町沼の端 see styles |
kamibibaichounumanohata / kamibibaichonumanohata かみびばいちょうぬまのはた |
(place-name) Kamibibaichōnumanohata |
上賀茂馬ノ目町 see styles |
kamigamoumanomechou / kamigamomanomecho かみがもうまのめちょう |
(place-name) Kamigamoumanomechō |
上馬屋トンネル see styles |
kamiumayatonneru かみうまやトンネル |
(place-name) Kamiumaya Tunnel |
下水終末処理場 see styles |
gesuishuumatsushorijou / gesuishumatsushorijo げすいしゅうまつしょりじょう |
(place-name) Gesuishuumatsushorijō |
下熊谷トンネル see styles |
shimogumatanitonneru しもぐまたにトンネル |
(place-name) Shimogumatani Tunnel |
下益城郡中央町 see styles |
shimomashikigunchuuoumachi / shimomashikigunchuomachi しもましきぐんちゅうおうまち |
(place-name) Shimomashikigunchūōmachi |
下都賀郡壬生町 see styles |
shimotsugagunmibumachi しもつがぐんみぶまち |
(place-name) Shimotsugagunmibumachi |
Variations: |
fumange ふまんげ |
(adjectival noun) dissatisfied-looking; looking discontented |
中京競馬場前駅 see styles |
chuukyoukeibajoumaeeki / chukyokebajomaeeki ちゅうきょうけいばじょうまええき |
(st) Chūkyōkeibajōmae Station |
中央マーケット see styles |
chuuoumaaketto / chuomaketto ちゅうおうマーケット |
(place-name) Central Market |
中津軽郡相馬村 see styles |
nakatsugarugunsoumamura / nakatsugarugunsomamura なかつがるぐんそうまむら |
(place-name) Nakatsugarugunsoumamura |
中蒲原郡村松町 see styles |
nakakanbaragunmuramatsumachi なかかんばらぐんむらまつまち |
(place-name) Nakakanbaragunmuramatsumachi |
中魚沼郡中里村 see styles |
nakauonumagunnakasatomura なかうおぬまぐんなかさとむら |
(place-name) Nakauonumagunnakasatomura |
中魚沼郡川西町 see styles |
nakauonumagunkawanishimachi なかうおぬまぐんかわにしまち |
(place-name) Nakauonumagunkawanishimachi |
中魚沼郡津南町 see styles |
nakauonumaguntsunanmachi なかうおぬまぐんつなんまち |
(place-name) Nakauonumaguntsunanmachi |
久慈郡金砂郷町 see styles |
kujigunkanasagoumachi / kujigunkanasagomachi くじぐんかなさごうまち |
(place-name) Kujigunkanasagoumachi |
久津川車塚古墳 see styles |
kutsukawakurumazukakofun くつかわくるまづかこふん |
(place-name) Kutsukawakurumazuka Tumulus |
久留米大学前駅 see styles |
kurumedaigakumaeeki くるめだいがくまええき |
(st) Kurumedaigakumae Station |
九帯アルマジロ see styles |
kokonoobiarumajiro; kokonoobiarumajiro ここのおびアルマジロ; ココノオビアルマジロ |
(kana only) nine-banded armadillo (Dasypus novemcinctus) |
Variations: |
ubaguruma うばぐるま |
(dated) (See ベビーカー) baby carriage; perambulator; pram |
予約待ちリスト see styles |
yoyakumachirisuto よやくまちリスト |
waiting list |
井原秀和円奴S see styles |
iharahidekazumaruyakkosuupaa / iharahidekazumaruyakkosupa いはらひでかずまるやっこスーパー |
(person) Ihara Hidekazumaruyakko Super |
京町8丁目横町 see styles |
kyoumachihacchoumeyokomachi / kyomachihacchomeyokomachi きょうまちはっちょうめよこまち |
(place-name) Kyōmachihacchōmeyokomachi |
人獣共通感染症 see styles |
jinjuukyoutsuukansenshou / jinjukyotsukansensho じんじゅうきょうつうかんせんしょう |
{med} (See 動物由来感染症) zoonosis (disease transmissible from animals to humans or vice versa) |
人畜共通感染症 see styles |
jinchikukyoutsuukansenshou / jinchikukyotsukansensho じんちくきょうつうかんせんしょう |
(See 動物由来感染症) zoonosis (disease transmissible from animals to humans or vice versa) |
人道に対する罪 see styles |
jindounitaisurutsumi / jindonitaisurutsumi じんどうにたいするつみ |
(exp,n) crime against humanity |
人間ピラミッド see styles |
ningenpiramiddo にんげんピラミッド |
human pyramid |
人類基因組計劃 人类基因组计划 see styles |
rén lèi jī yīn zǔ jì huà ren2 lei4 ji1 yin1 zu3 ji4 hua4 jen lei chi yin tsu chi hua |
Human Genome Project |
今熊野北日吉町 see styles |
imagumanokitahiyoshichou / imagumanokitahiyoshicho いまぐまのきたひよしちょう |
(place-name) Imagumanokitahiyoshichō |
今熊野南日吉町 see styles |
imagumanominamihiyoshichou / imagumanominamihiyoshicho いまぐまのみなみひよしちょう |
(place-name) Imagumanominamihiyoshichō |
今熊野小松山町 see styles |
imagumanokomatsuyamachou / imagumanokomatsuyamacho いまぐまのこまつやまちょう |
(place-name) Imagumanokomatsuyamachō |
今熊野悲田院山 see styles |
imagumanohideninyama いまぐまのひでんいんやま |
(place-name) Imagumanohiden'in'yama |
今熊野本多山町 see styles |
imagumanohondayamachou / imagumanohondayamacho いまぐまのほんだやまちょう |
(place-name) Imagumanohondayamachō |
今熊野梅ケ谷町 see styles |
imagumanoumegatanichou / imagumanomegatanicho いまぐまのうめがたにちょう |
(place-name) Imagumanoumegatanichō |
今熊野椥ノ森町 see styles |
imagumanonaginomorichou / imagumanonaginomoricho いまぐまのなぎのもりちょう |
(place-name) Imagumanonaginomorichō |
仙北郡西仙北町 see styles |
senbokugunnishisenbokumachi せんぼくぐんにしせんぼくまち |
(place-name) Senbokugunnishisenbokumachi |
会計を済ませる see styles |
kaikeiosumaseru / kaikeosumaseru かいけいをすませる |
(exp,v1) to pay the bill; to settle an account |
佐久良東雄旧宅 see styles |
sakuraazumaokyuutaku / sakurazumaokyutaku さくらあずまおきゅうたく |
(place-name) Sakura Azumao (former residence) |
佐賀終末処理場 see styles |
sagashuumatsushorijou / sagashumatsushorijo さがしゅうまつしょりじょう |
(place-name) Sagashuumatsushorijō |
何時何時までも see styles |
itsuitsumademo いついつまでも |
(expression) (kana only) indefinitely; for a long time |
倦まずたゆまず see styles |
umazutayumazu うまずたゆまず |
(expression) tirelessly; perseveringly; without letting up |
Variations: |
tsumashii / tsumashi つましい |
(adjective) (kana only) thrifty; frugal; economical |
入間郡毛呂山町 see styles |
irumagunmoroyamamachi いるまぐんもろやままち |
(place-name) Irumagunmoroyamamachi |
八帯アルマジロ see styles |
yatsuobiarumajiro; yatsuobiarumajiro やつおびアルマジロ; ヤツオビアルマジロ |
(kana only) great long-nosed armadillo (Dasypus kappleri) |
八方丸く収まる see styles |
happoumarukuosamaru / happomarukuosamaru はっぽうまるくおさまる |
(exp,v5r) to find a solution (after struggle) |
八方丸く治まる see styles |
happoumarukuosamaru / happomarukuosamaru はっぽうまるくおさまる |
(exp,v5r) to find a solution (after struggle) |
六帯アルマジロ see styles |
mutsuobiarumajiro; mutsuobiarumajiro むつおびアルマジロ; ムツオビアルマジロ |
(kana only) six-banded armadillo (Euphractus sexcinctus); yellow armadillo |
Variations: |
fuyumaki ふゆまき |
(noun - becomes adjective with の) winter-sowing |
出る幕ではない see styles |
derumakudehanai でるまくではない |
(expression) (idiom) it is none of one's business; it is not one's place to say (do) something |
函館どつく前駅 see styles |
hakodatedotsukumaeeki はこだてどつくまええき |
(st) Hakodatedotsukumae Station |
分譲マンション see styles |
bunjoumanshon / bunjomanshon ぶんじょうマンション |
condo; condominium; condominium apartment |
切磋琢磨し合う see styles |
sessatakumashiau せっさたくましあう |
(exp,v5u) to work hard together; to be in a state of friendly rivalry |
刈田郡七ケ宿町 see styles |
kattagunshichikashukumachi かったぐんしちかしゅくまち |
(place-name) Kattagunshichikashukumachi |
創傷後壓力紊亂 创伤后压力紊乱 see styles |
chuāng shāng hòu yā lì wěn luàn chuang1 shang1 hou4 ya1 li4 wen3 luan4 ch`uang shang hou ya li wen luan chuang shang hou ya li wen luan |
post-traumatic stress disorder PTSD |
創傷後應激障礙 创伤后应激障碍 see styles |
chuāng shāng hòu yìng jī zhàng ài chuang1 shang1 hou4 ying4 ji1 zhang4 ai4 ch`uang shang hou ying chi chang ai chuang shang hou ying chi chang ai |
post-traumatic stress disorder; PTSD |
動物由来感染症 see styles |
doubutsuyuraikansenshou / dobutsuyuraikansensho どうぶつゆらいかんせんしょう |
anthropozoonosis (diseases transmitted to humans by animals) |
勘定を済ませる see styles |
kanjouosumaseru / kanjoosumaseru かんじょうをすませる |
(exp,v1) to pay one's bill; to settle one's account |
勝沼ぶどう郷駅 see styles |
katsunumabudoukyoueki / katsunumabudokyoeki かつぬまぶどうきょうえき |
(st) Katsunumabudoukyō Station |
北多久町中多久 see styles |
kitatakumachinakataku きたたくまちなかたく |
(place-name) Kitatakumachinakataku |
北多久町多久原 see styles |
kitatakumachitakubaru きたたくまちたくばる |
(place-name) Kitatakumachitakubaru |
北巨摩郡白州町 see styles |
kitakomagunhakushuumachi / kitakomagunhakushumachi きたこまぐんはくしゅうまち |
(place-name) Kitakomagunhakushuumachi |
北松浦郡宇久町 see styles |
kitamatsuuragunukumachi / kitamatsuragunukumachi きたまつうらぐんうくまち |
(place-name) Kitamatsuuragun'ukumachi |
北浜中学校前駅 see styles |
kitahamachuugakkoumaeeki / kitahamachugakkomaeeki きたはまちゅうがっこうまええき |
(st) Kitahamachuugakkoumae Station |
北相馬郡利根町 see styles |
kitasoumaguntonemachi / kitasomaguntonemachi きたそうまぐんとねまち |
(place-name) Kitasoumaguntonemachi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...130131132133134135136137138139140...>
This page contains 100 results for "Uma" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.