I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 16003 total results for your Son search. I have created 161 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
加園 see styles |
kuwasono くわその |
(surname) Kuwasono |
加薬 see styles |
kayaku かやく |
(1) (kana only) spices; condiments; seasoning; (2) {med} adjuvant (in Chinese medicine); addition of an adjuvant; (3) (ksb:) (See 五目飯) meat, fish, vegetables, etc. added to rice or udon (e.g. to make gomoku meshi) |
劣機 see styles |
rekki れっき |
{Buddh} inability to follow Buddhist teachings; person unable to follow Buddhist teachings |
助平 see styles |
sukehira すけひら |
(noun or adjectival noun) (kana only) lewdness; lewd person; lecher; (surname) Sukehira |
劫囚 see styles |
jié qiú jie2 qiu2 chieh ch`iu chieh chiu |
to break a prisoner out of jail |
劫獄 劫狱 see styles |
jié yù jie2 yu4 chieh yü |
to break into jail; to forcibly release prisoners |
勉強 勉强 see styles |
miǎn qiǎng mian3 qiang3 mien ch`iang mien chiang benkyou / benkyo べんきょう |
to do with difficulty; to force sb to do something; reluctant; barely enough (noun, transitive verb) (1) study; (n,vs,vi) (2) diligence; working hard; (3) experience; knowledge; lesson (for the future); (n,vs,vt,vi) (4) discount; price reduction |
動產 动产 see styles |
dòng chǎn dong4 chan3 tung ch`an tung chan |
movable property; personal property |
動産 see styles |
dousan / dosan どうさん |
personal property; personal effects |
務所 see styles |
musho; musho ムショ; むしょ |
(colloquialism) (kana only) (abbreviation) (See 刑務所) prison; jail; slammer; pen |
勝因 see styles |
shouin / shoin しょういん |
cause of victory; reason for (one's) success |
勞損 劳损 see styles |
láo sǔn lao2 sun3 lao sun rōson |
strain (medicine) fatigue |
勞改 劳改 see styles |
láo gǎi lao2 gai3 lao kai |
abbr. for 勞動改造|劳动改造[lao2 dong4 gai3 zao4]; reform through labor; laogai (prison camp) |
勢要 势要 see styles |
shì yào shi4 yao4 shih yao |
influential figure; powerful person |
勤希 see styles |
isone いそね |
(personal name) Isone |
包公 see styles |
bāo gōng bao1 gong1 pao kung |
Lord Bao or Judge Bao, fictional nickname of Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty |
包拯 see styles |
bāo zhěng bao1 zheng3 pao cheng |
Bao Zheng (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty; modern day metaphor for an honest politician |
化導 化导 see styles |
huà dǎo hua4 dao3 hua tao kadou; kedou / kado; kedo かどう; けどう |
(noun/participle) influencing (a person) for good To instruct and guide. |
化調 see styles |
kachou / kacho かちょう |
(abbreviation) (See 化学調味料・かがくちょうみりょう) chemical seasoning |
北佬 see styles |
běi lǎo bei3 lao3 pei lao |
northerner, person from Northern China (Cantonese) |
北宋 see styles |
běi sòng bei3 song4 pei sung hokusou / hokuso ほくそう |
the Northern Song Dynasty (960-1127) (hist) (See 宋・1) Northern Song dynasty (of China; 960-1127) |
匠村 see styles |
shouson / shoson しょうそん |
(given name) Shouson |
匹夫 see styles |
pǐ fū pi3 fu1 p`i fu pi fu hippu ひっぷ |
ordinary man; ignorant person; coarse fellow (humble) man; coarse man; rustic |
十二 see styles |
shí èr shi2 er4 shih erh tooji とおじ |
twelve; 12 12; twelve; (given name) Tooji dvātriṃśa. Thirty-two. 三十二應 (or 三十二身) The thirty-two forms of Guanyin, and of Puxian, ranging from that of a Buddha to that of a man, a maid, a rakṣas; similar to the thirty-three forms named in the Lotus Sūtra. 三十二相三十二大人相 dvātriṃśadvaralakṣaṇa. The thirty-two lakṣaṇas, or physical marks of a cakravartī, or 'wheel-king', especially of the Buddha, i. e. level feet, thousand-spoke wheel-sign on feet, long slender fingers, pliant hands and feet, toes and fingers finely webbed, full-sized heels, arched insteps, thighs like a royal stag, hands reaching below the knees well-retracted male organ, height and stretch of arms equal, every hair-root dark coloured, body hair graceful and curly, golden-hued body, a 10 ft. halo around him, soft smooth skin, the 七處, i. e. two soles, two palms, two shoulders, and crown well rounded, below the armpits well-filled, lion-shaped body, erect, full shoulders, forty teeth, teeth white even and close, the four canine teeth pure white, lion-jawed, saliva improving the taste of all food, tongue long and broad, voice deep and resonant, eyes deep blue, eyelashes like a royal bull, a white ūrnā or curl between the eyebrows emitting light, an uṣṇīṣa or fleshy protuberance on the crown. These are from the 三藏法數 48, with which the 智度論 4, 涅盤經 28, 中阿含經, 三十ニ相經 generally agree. The 無量義經 has a different list. 三十二相經 The eleventh chapter of the 阿含經. 三十二相經願 The twenty-first of Amitābha's vows, v. 無量壽經. 三十三 trayastriṃśat. Thirty-three. 三十三天忉利天; 憺梨天, 多羅夜登陵舍; 憺利夜登陵奢; 憺利耶憺利奢 Trayastriṃśas. The Indra heaven, the second of the six heavens of form. Its capital is situated on the summit of Mt. Sumeru, where Indra rules over his thirty-two devas, who reside on thirty-two peaks of Sumeru, eight in each of the four directons. Indra's capital is called 殊勝 Sudarśana, 喜見城 Joy-view city. Its people are a yojana in height, each one's clothing weighs 六鐵 (1; 4 oz. ), and they live 1, 000 years, a day and night being equal to 100 earthly years. Eitel says Indra's heaven 'tallies in all its details with the Svarga of Brahminic mythology' and suggests that 'the whole myth may have an astronomical meaning', or be connected, with 'the atmosphere with its phenomena, which strengthens Koeppen's hypothesis explaining the number thirty-three as referring to the eight Vasus, eleven Rudras, twelve Ādityas, and two Aśvins of Vedic mythology'. In his palace called Vaijayanta 'Indra is enthroned with 1, 000 eyes with four arms grasping the vajra. There he revels in numberless sensual pleasures together with his wife Śacī... and with 119, 000 concubines with whom he associates by means of transformation'.; dvādaśa, twelve. |
十住 see styles |
shí zhù shi2 zhu4 shih chu jū jū |
The ten stages, or periods, in bodhisattva-wisdom, prajñā 般若, are the 十住; the merits or character attained are the 十地 q.v. Two interpretations may be given. In the first of these, the first four stages are likened to entry into the holy womb, the next four to the period of gestation, the ninth to birth, and the tenth to the washing or baptism with the water of wisdom, e.g. the baptism of a Kṣatriya prince. The ten stages are (1) 發心住 the purposive stage, the mind set upon Buddhahood; (2) 治地住 clear understanding and mental control; (3) 修行住 unhampered liberty in every direction; (4) 生貴住 acquiring the Tathāgata nature or seed; (5) 方便具足住 perfect adaptability and resemblance in self-development and development of others; (6) 正心住 the whole mind becoming Buddha-like; (7) 不退住 no retrogression, perfect unity and constant progress; (8) 童眞住 as a Buddha-son now complete; (9) 法王子住 as prince of the law; (10) 灌頂住 baptism as such, e.g. the consecration of kings. Another interpretation of the above is: (1) spiritual resolve, stage of śrota-āpanna; (2) submission to rule, preparation for Sakṛdāgāmin stage; (3) cultivation of virtue, attainment of Sakṛdāgāmin stage; (4) noble birth, preparation for the anāgāmin stage; (5) perfect means, attainment of anāgāmin stage; (6) right mind, preparation for arhatship; (7) no-retrogradation, the attainment of arhatship; (8) immortal youth, pratyekabuddhahood; (9) son of the law-king, the conception of bodhisattvahood; (10) baptism as the summit of attainment, the conception of Buddhahood. |
十行 see styles |
shí xíng shi2 xing2 shih hsing jūgyō |
The ten necessary activities in the fifty-two stages of a bodhisattva, following on the 十信and 十住; the two latter indicate personal development 自利. These ten lines of action are for the universal welfare of others 利他. They are: joyful service; beneficial service; never resenting; without limit; never out of order; appearing in any form at will; unimpeded; exalting the pāramitās amongst all beings; perfecting the Buddha-law by complete virtue; manifesting in all things the pure, final, true reality. |
十軍 十军 see styles |
shí jun shi2 jun1 shih chün jūgun |
The ten armies of Māra, which the Buddha attacks and destroys; the armies are desire, anxiety, hunger and thirst, longing, torpidity, fear, doubt, poison, gain, haughtiness (i.e. disdaining monks). |
千園 see styles |
chisono ちその |
(female given name) Chisono |
千苑 see styles |
chisono ちその |
(personal name) Chisono |
半季 see styles |
hanki はんき |
(n,adv) (1) (See 一季) half-year (sometimes esp. as an Edo-period duration of employment); (n,adv) (2) half of a season |
半頌 半颂 see styles |
bàn sòng ban4 song4 pan sung hanju |
half-verse |
半馬 半马 see styles |
bàn mǎ ban4 ma3 pan ma |
half-marathon (abbr. for 半程馬拉松|半程马拉松[ban4 cheng2 ma3 la1 song1]) |
卑人 see styles |
hijin ひじん |
(1) (archaism) countryfolk; villager; provincial; (2) (derogatory term) (archaism) greedy person; underclass; low-standing person |
協和 协和 see styles |
xié hé xie2 he2 hsieh ho kyouwa / kyowa きょうわ |
to harmonize; harmony; cooperation; (music) consonant (n,vs,vi) concord; harmony; concert; (place-name, surname) Kyōwa |
協心 see styles |
kyoushin / kyoshin きょうしん |
(noun/participle) unison; accord; (place-name) Kyōshin |
南宋 see styles |
nán sòng nan2 song4 nan sung nansou / nanso なんそう |
the Southern Song dynasty (1127-1279) (hist) (See 宋・1) Southern Song dynasty (of China; 1127-1279) |
南邨 see styles |
nanson なんそん |
(given name) Nanson |
単記 see styles |
tanki たんき |
(noun, transitive verb) single-entry (bookkeeping); voting for one person only |
博士 see styles |
bó shì bo2 shi4 po shih hiroto ひろと |
doctor (as an academic degree); (old) person specialized in a skill or trade; (old) court academician (n,n-suf) doctor; PhD; Dr.; (personal name) Hiroto a scholar |
厄介 see styles |
yakkai やっかい |
(noun or adjectival noun) (1) trouble; burden; nuisance; bother; worry; (noun or adjectival noun) (2) care; dependence; support; kindness; obligation; staying (with a person) |
原味 see styles |
yuán wèi yuan2 wei4 yüan wei |
authentic taste; plain cooked; natural flavor (without spices and seasonings) |
原唱 see styles |
yuán chàng yuan2 chang4 yüan ch`ang yüan chang |
to sing the original version of a song (as opposed to a cover version); singer who performs the original version of a song |
原因 see styles |
yuán yīn yuan2 yin1 yüan yin genin(p); geiin(ik) / genin(p); gen(ik) げんいん(P); げいいん(ik) |
cause; origin; root cause; reason; CL:個|个[ge4] (n,vs,vi) cause; origin; source original cause |
原曲 see styles |
genkyoku げんきょく |
original song; original melody |
原由 see styles |
yuán yóu yuan2 you2 yüan yu genyu; genyuu / genyu; genyu げんゆ; げんゆう |
variant of 緣由|缘由[yuan2 you2] reason; cause |
厲害 厉害 see styles |
lì hai li4 hai5 li hai |
(used to describe sb or something that makes a very strong impression, whether favorable or unfavorable) terrible; intense; severe; devastating; amazing; awesome; outstanding; (of a person) stern; strict; harsh; shrewd; tough; (of an animal) fierce; (of a resemblance) striking; (of liquor or chili pepper) strong; (of bacteria) virulent |
厳存 see styles |
genson げんそん |
(n,vs,vi) real existence |
参照 see styles |
sanshou / sansho さんしょう |
(noun, transitive verb) (1) reference (e.g. to a dictionary, passage, footnotes); consultation; comparison; (noun, transitive verb) (2) {comp} browsing (to a file or folder) |
参看 see styles |
sankan さんかん |
(noun, transitive verb) (1) (form) (See 参照・1) reference (e.g. to a dictionary, passage, footnotes); consultation; comparison; (noun, transitive verb) (2) (obsolete) (See 参観) visit; inspection |
参酌 see styles |
sanshaku さんしゃく |
(noun, transitive verb) comparison and choosing the good; consultation; referring to |
參孫 参孙 see styles |
cān sūn can1 sun1 ts`an sun tsan sun |
Samson, biblical figure in the Book of Judges known for his strength and feats against the Philistines |
又損 又损 see styles |
yòu sǔn you4 sun3 yu sun mata son su |
further lessens |
友松 see styles |
yuuson / yuson ゆうそん |
(personal name) Yūson |
双苗 see styles |
sounae / sonae そうなえ |
(place-name) Sounae |
反切 see styles |
fǎn qiè fan3 qie4 fan ch`ieh fan chieh hansetsu はんせつ |
traditional system expressing the phonetic value of a Chinese character using two other characters, the first for the initial consonant, the second for the rhyme and tone fanqie; traditional Chinese spelling system in which two characters are used: the first one for the onset, the second one for rhyme and tone The system of indicating the initial and final sounds of a character by two others, ascribed to Sun Yen 孫炎 in the third century A D., arising out of the translit. of Sanskrit terms in Buddhist translation. |
反季 see styles |
fǎn jì fan3 ji4 fan chi |
off-season; out-of-season |
反相 see styles |
fǎn xiàng fan3 xiang4 fan hsiang |
(a person's) rebellious appearance; signs of an impending rebellion; (physics) reversed phase |
反聘 see styles |
fǎn pìn fan3 pin4 fan p`in fan pin |
to re-hire retired personnel |
反逆 see styles |
fǎn nì fan3 ni4 fan ni hongyaku はんぎゃく |
(noun/participle) treason; treachery; mutiny; rebellion; insurrection to oppose |
収容 see styles |
shuuyou / shuyo しゅうよう |
(noun, transitive verb) (1) accommodation; taking in; receiving; housing; seating; admission (of patients, students, etc.); (noun, transitive verb) (2) imprisonment; detention; internment; (noun, transitive verb) (3) containing (e.g. words in a dictionary); adding |
収監 see styles |
shuukan / shukan しゅうかん |
(noun, transitive verb) imprisonment |
叔圭 see styles |
sounosuke / sonosuke そうのすけ |
(male given name) Sounosuke |
叔景 see styles |
sounosuke / sonosuke そうのすけ |
(male given name) Sounosuke |
叔珪 see styles |
sounosuke / sonosuke そうのすけ |
(male given name) Sounosuke |
叔畦 see styles |
sounosuke / sonosuke そうのすけ |
(male given name) Sounosuke |
叔稽 see styles |
sounosuke / sonosuke そうのすけ |
(male given name) Sounosuke |
叔群 see styles |
sounosuke / sonosuke そうのすけ |
(male given name) Sounosuke |
取り see styles |
dori どり tori とり |
(suffix noun) (1) samurai receiving this much rice as a fee; (2) offering of rice cake containing this much rice; (3) (obsolete) person receiving this amount of money as a salary; (n,n-suf) (1) taking; taker; collecting; collector; remover; removal; (2) last performer of the day (usu. the star performer); last performance of the day; (3) active partner (e.g. in judo demonstration); (prefix) (4) emphatic or formal prefix |
取手 see styles |
toride とりで |
(1) recipient; receiver; acceptor; taker; (2) (martial arts term) (sumo) skilled practitioner (of judo, sumo, etc.); (3) person who picks up the cards (in karuta games); handle; grip; knob; (place-name) Toride |
受業 受业 see styles |
shòu yè shou4 ye4 shou yeh jugō |
to study; to learn from a master; (pupil's first person pronoun) I, your student duties of the recipients of the precepts |
受誦 受诵 see styles |
shòu sòng shou4 song4 shou sung jushō |
to receive and recite (the Buddha's teaching) |
叛國 叛国 see styles |
pàn guó pan4 guo2 p`an kuo pan kuo |
treason |
叛逆 see styles |
pàn nì pan4 ni4 p`an ni pan ni hongyaku はんぎゃく |
to rebel; to revolt; a rebel (noun/participle) treason; treachery; mutiny; rebellion; insurrection to turn against |
叡覧 see styles |
eiran / eran えいらん |
the emperor's personal inspection |
口味 see styles |
kǒu wèi kou3 wei4 k`ou wei kou wei koumi / komi こうみ |
a person's preferences; tastes (in food); flavor taste; flavor; flavour; deliciousness |
口誦 口诵 see styles |
kǒu sòng kou3 song4 k`ou sung kou sung koushou / kosho こうしょう |
(noun, transitive verb) recitation chanting orally |
口音 see styles |
kǒu yin kou3 yin5 k`ou yin kou yin kouon / koon こうおん |
voice; accent {ling} (See 鼻音・2) oral consonant (as opposed to nasal) |
古い see styles |
furui ふるい |
(adjective) old (not person); aged; ancient; antiquated; stale; threadbare; outmoded; obsolete article |
古人 see styles |
gǔ rén gu3 ren2 ku jen furuhito ふるひと |
people of ancient times; the ancients; extinct human species such as Homo erectus or Homo neanderthalensis; (literary) deceased person ancient people; (personal name) Furuhito the ancients |
古文 see styles |
gǔ wén gu3 wen2 ku wen komon こもん |
old language; the Classics; Classical Chinese as a literary model, esp. in Tang and Song prose; Classical Chinese as a school subject (abbreviation) (rare) kanji |
古歌 see styles |
koka; furuuta / koka; furuta こか; ふるうた |
(See 和歌) old poem (esp. waka); old song |
古波 see styles |
gǔ bō gu3 bo1 ku po furunami ふるなみ |
Gubo (a personal name) (surname) Furunami |
古箏 古筝 see styles |
gǔ zhēng gu3 zheng1 ku cheng kosou / koso こそう |
guzheng (large zither with 13 to 25 strings, developed from the guqin 古琴[gu3 qin2] during Tang and Song times) Guzheng (type of ancient Chinese zither) |
古謡 see styles |
koyou / koyo こよう |
traditional (folk) song |
古豪 see styles |
kogou / kogo こごう |
veteran; old-timer; experienced person |
另有 see styles |
lìng yǒu ling4 you3 ling yu |
to have some other (reason etc) |
只人 see styles |
tadanto ただんと |
(out-dated or obsolete kana usage) ordinary person; untitled individual; (given name) Tadanto |
只者 see styles |
tadamono ただもの |
ordinary person (usu. in neg. sentences) |
叫板 see styles |
jiào bǎn jiao4 ban3 chiao pan |
to signal the musicians (in Chinese opera, by prolonging a spoken word before attacking a song); (coll.) to challenge |
叫聲 叫声 see styles |
jiào shēng jiao4 sheng1 chiao sheng |
yelling (sound made by person); barking; braying; roaring (sound made by animals) See: 叫声 |
召人 see styles |
meshiudo; meshuudo / meshiudo; meshudo めしうど; めしゅうど |
(1) (See 歌会始) person specially invited to compose and recite a poem at the Imperial New Year's Poetry Reading; (2) (hist) person employed by the Imperial Court to compile anthologies of waka poetry; (3) (hist) (See 舞楽) person summoned to perform bugaku (for the nobility) |
可兒 可儿 see styles |
kě ér ke3 er2 k`o erh ko erh kani かに |
a person after one's heart (charming person); capable person (surname) Kani |
可尊 see styles |
kě zūn ke3 zun1 k`o tsun ko tsun kason |
honorable |
可頌 可颂 see styles |
kě sòng ke3 song4 k`o sung ko sung |
croissant (loanword) |
台中 see styles |
tái zhōng tai2 zhong1 t`ai chung tai chung taitson タイツォン |
variant of 臺中|台中[Tai2 zhong1] (place-name) Taichung (Taiwan) |
台客 see styles |
tái kè tai2 ke4 t`ai k`o tai ko |
stereotypical Taiwanese person (often derogatory) |
台甫 see styles |
taiho たいほ |
(archaism) your personal name |
右党 see styles |
utou / uto うとう |
(1) (See 左党・2) right-wing party; (2) (See 左党・1) person who enjoys sweet things (as opposed to alcohol) |
右腕 see styles |
migiude(p); uwan みぎうで(P); うわん |
(1) (See 左腕・1) right arm; (2) (みぎうで only) right-hand man; right hand; right-hand person; (3) (うわん only) {baseb} right-handed pitcher |
右隣 see styles |
migidonari みぎどなり |
neighbour to the right (person, building, etc.) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Son" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.