There are 1820 total results for your Rice search in the dictionary. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516171819>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
餅いなり see styles |
mochiinari / mochinari もちいなり |
sticky rice wrapped in deep-fried tofu |
Variations: |
anmochi(餡餅); anmo あんもち(餡餅); あんも |
(1) (餡餅 only) (feminine speech) (See 餅) mochi rice cake with red bean jam filling; mochi rice cake covered in red bean jam; (2) (あんも only) mochi rice cake |
魚米之鄉 鱼米之乡 see styles |
yú mǐ zhī xiāng yu2 mi3 zhi1 xiang1 yü mi chih hsiang |
(lit.) land of fish and rice; (fig.) fertile region; land of milk and honey |
鰻茶漬け see styles |
unachazuke うなちゃづけ unagichazuke うなぎちゃづけ |
broiled eel on rice with green tea poured on top |
鳥の子餅 see styles |
torinokomochi とりのこもち |
red and white oval rice cakes |
麦ごはん see styles |
mugigohan むぎごはん |
boiled barley and rice |
黄身時雨 see styles |
kimishigure きみしぐれ |
var. of fresh Japanese sweet made of white bean paste, egg yolk, sugar and rice granules |
黒田売買 see styles |
kurotabaibai くろたばいばい |
dealing in rice speculating on the year's harvest before seedlings are set out |
アフリカ稲 see styles |
afurikaine; afurikaine アフリカいね; アフリカイネ |
African rice (Oryza glaberrima) |
アルファ米 see styles |
arufamai アルファまい |
cooked and dry packed rice (modern version of hoshii rice); processed quick-cooking rice |
アルボリオ see styles |
aruborio アルボリオ |
arborio (Italian variety of rice) |
イネゲノム see styles |
inegenomu イネゲノム |
(kana only) rice genome |
うな茶漬け see styles |
unachazuke うなちゃづけ |
broiled eel on rice with green tea poured on top |
オムライス see styles |
omuraisu オムライス |
{food} omurice; fried rice wrapped in or topped with omelette |
オリザニン see styles |
orizanin オリザニン |
(product) Oryzanin (brand-name vitamin B1, extracted from rice); (product name) Oryzanin (brand-name vitamin B1, extracted from rice) |
Variations: |
okowa おこわ |
(1) (kana only) {food} (See 赤飯,強飯) glutinous rice steamed with red beans or some other ingredient; (2) (archaism) trickery; deception |
Variations: |
ohitsu おひつ |
(kana only) round, wooden container for cooked rice |
Variations: |
osen おせん |
(abbr. of お煎餅) (See 煎餅) rice cracker; senbei; Japanese cracker |
お田植え祭 see styles |
otauematsuri おたうえまつり |
(1) shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine |
Variations: |
okome おこめ |
(See 米・こめ・1) (husked grains of) rice |
Variations: |
okayu おかゆ |
thin rice porridge; watery cooked rice; rice gruel; congee |
Variations: |
ohagi おはぎ |
(kana only) rice ball coated with sweetened red beans, soybean flour or sesame |
Variations: |
omochi おもち |
(polite language) (kana only) mochi; small rice cake made from glutinous rice |
カツライス see styles |
katsuraisu カツライス |
{food} cutlet with rice |
カネミ油症 see styles |
kanemiyushou / kanemiyusho カネミゆしょう |
(hist) {med} Kanemi rice oil disease (of 1968); Kanemi oil PCB poisoning |
カルローズ see styles |
karuroozu カルローズ |
Calrose rice (California medium grain rice) |
キヌヒカリ see styles |
kinuhikari キヌヒカリ |
Kinuhikari (variety of rice) |
ケーファン see styles |
keefan ケーファン |
dish of seasoned chicken with rice, pickles, etc. (from Kagoshima and Okinawa) |
コシヒカリ see styles |
koshihikari コシヒカリ |
(kana only) Koshihikari (variety of rice) |
コメネズミ see styles |
komenezumi コメネズミ |
(kana only) rice rat (Oryzomyini spp.) |
ササニシキ see styles |
sasanishiki ササニシキ |
Sasanishiki (variety of rice) |
しゃこめし see styles |
shakomeshi しゃこめし |
shako meshi; rice cooked with shrimp |
ジューシー see styles |
juushii / jushi ジューシー |
(adjectival noun) (1) juicy (i.e. having lots of juice or liquid); (2) (See 雑炊) Okinawan rice gruel meal |
しんこもち see styles |
shinkomochi しんこもち |
rice flour dough |
ソース煎餅 see styles |
soosusenbei / soosusenbe ソースせんべい |
(kana only) {food} (See 煎餅・せんべい) sauce-flavoured rice crackers |
タコライス see styles |
takoraisu タコライス |
taco filling and rice (wasei: taco rice) |
チャーハン see styles |
chaahan / chahan チャーハン |
(kana only) Chinese-style fried rice (chi: chao fan) |
ちらし寿司 see styles |
chirashizushi ちらしずし |
(food term) sushi rice in a box or bowl with a variety of ingredients sprinkled on top |
トッポッキ see styles |
toppokki トッポッキ |
tteokbokki (kor:); ddeokbokki; stir-fried rice cake, meat, eggs, seasoning, etc. |
とろろご飯 see styles |
tororogohan とろろごはん |
{food} rice covered with grated yam |
どんぶり物 see styles |
donburimono どんぶりもの |
bowl of rice with food on top |
ナシゴレン see styles |
nashigoren ナシゴレン |
{food} nasi goreng (ind:); Indonesian fried rice |
ヌマガエル see styles |
numagaeru ヌマガエル |
(kana only) Asian grass frog (Fejervarya limnocharis); Indian rice frog; cricket frog |
パエージャ see styles |
paeeja パエージャ |
paella (Spanish rice dish) |
パエーリャ see styles |
paeerya パエーリャ |
paella (Spanish rice dish) |
バスマティ see styles |
basumati バスマティ |
basmati (rice) |
ひとめぼれ see styles |
hitomebore ひとめぼれ |
Hitomebore (variety of rice) |
ヒノヒカリ see styles |
hinohikari ヒノヒカリ |
Hinohikari (variety of rice) |
ピビンパプ see styles |
pibinpapu ピビンパプ |
bibimbap (Korean rice dish) |
ぶっかけ飯 see styles |
bukkakemeshi ぶっかけめし |
rice with other ingredients poured on top |
ブランド米 see styles |
burandomai ブランドまい |
brand-name rice |
ぺしゃんこ see styles |
peshanko ぺしゃんこ |
(adj-na,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) crushed flat; flattened; squashed; flat-topped; (2) (colloquialism) (manga slang) flat-chested girl; (3) (onomatopoeic or mimetic word) sound of a sticky rice cake sticking to something |
べったら漬 see styles |
bettarazuke べったらづけ |
(food term) daikon pickled in salted rice yeast |
ぺったんこ see styles |
pettanko ぺったんこ |
(adj-na,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) crushed flat; flattened; squashed; flat-topped; (2) (colloquialism) (manga slang) flat-chested girl; (3) (onomatopoeic or mimetic word) sound of a sticky rice cake sticking to something |
ぽたぽた焼 see styles |
potapotayaki ぽたぽたやき |
pota pota yaki (var. of senbei (rice cracker) coated with a sweet soy-sauce glaze on top) |
ぼんたん飴 see styles |
bontaname ぼんたんあめ |
(product) Botan Rice Candy (lemon-orange flavored soft, chewy candy with an edible wrapper); Botan Ame; Bontan Ame; (product name) Botan Rice Candy (lemon-orange flavored soft, chewy candy with an edible wrapper); Botan Ame; Bontan Ame |
めはり寿司 see styles |
meharizushi めはりずし |
rice ball wrapped in pickled leaf mustard greens |
ゆかりご飯 see styles |
yukarigohan ゆかりごはん |
(food term) rice sprinkled with red perilla |
ライスミル see styles |
raisumiru ライスミル |
rice mill |
三日夜の餅 see styles |
mikayonomochi みかよのもち |
Heian-period ceremony where a newlywed groom and bride eat a rice-cake on the third night after the wedding ceremony |
三日夜の餠 see styles |
mikayonomochi みかよのもち |
(out-dated kanji) Heian-period ceremony where a newlywed groom and bride eat a rice-cake on the third night after the wedding ceremony |
Variations: |
busshou / bussho ぶっしょう |
{Buddh} rice offered to Buddha |
何不食肉糜 see styles |
hé bù shí ròu mí he2 bu4 shi2 rou4 mi2 ho pu shih jou mi |
lit. "Why don't they eat meat?" (said by Emperor Hui of Jin 晉惠帝|晋惠帝[Jin4 Hui4 di4] when told that his people didn't have enough rice to eat); fig. (of people from higher class etc) to be oblivious to other people's plight |
Variations: |
uchigama うちがま |
(1) (See 外釜・1) rice cooker pot; pot inside rice cooker; (2) (See 外釜・2) indoor bathwater heater |
切りたんぽ see styles |
kiritanpo きりたんぽ |
(kana only) mashed rice pressed on a cryptomeria skewer and toasted (used as dumplings in soups) |
Variations: |
kirinusa きりぬさ |
(archaism) thinly cut hemp or paper mixed with rice (scattered as an offering to the gods) |
Variations: |
hatsuho; hatsuo はつほ; はつお |
(1) first ears of rice of the season; first crops of the season; first harvest of the season; (2) offering (to the gods) |
半者蒲膳尼 see styles |
bàn zhě pú shàn ní ban4 zhe3 pu2 shan4 ni2 pan che p`u shan ni pan che pu shan ni hansha hozenni |
(or 半者蒲闍尼) pañca-bhojanīya. The five regular articles of food: the 繙譯名義 Fanyimingyi gives wheat, rice, parched rice (or cakes), fish, and flesh. Another account is rice, boiled wheat or pulse, parched grain, flesh, cakes. |
卵かけご飯 see styles |
tamagokakegohan たまごかけごはん |
meal consisting of a raw egg mixed with white rice, often seasoned with soy sauce |
卵かけ御飯 see styles |
tamagokakegohan たまごかけごはん |
meal consisting of a raw egg mixed with white rice, often seasoned with soy sauce |
卵掛けご飯 see styles |
tamagokakegohan たまごかけごはん |
meal consisting of a raw egg mixed with white rice, often seasoned with soy sauce |
卵掛け御飯 see styles |
tamagokakegohan たまごかけごはん |
meal consisting of a raw egg mixed with white rice, often seasoned with soy sauce |
合の子弁当 see styles |
ainokobentou / ainokobento あいのこべんとう |
children's lunch box of cooked rice and a Western-style side dish (popular late Meiji and Taisho periods) |
Variations: |
mirin みりん |
(kana only) mirin; type of sweet rice wine used in cooking |
Variations: |
shiogama しおがま |
(1) salt pan (used for boiling seawater to make salt); (2) (abbreviation) (See 塩釜焼き) cooking a fish inside a salt crust; (3) candy made with a wrapping of sweetened rice flour (looking like a salt crust) |
Variations: |
sotogama そとがま |
(1) (See 内釜・うちがま・1) outer pot of a rice cooker; (2) (See 内釜・うちがま・2) outdoor bathwater heater |
大腸包小腸 大肠包小肠 see styles |
dà cháng bāo xiǎo cháng da4 chang2 bao1 xiao3 chang2 ta ch`ang pao hsiao ch`ang ta chang pao hsiao chang |
small sausage in large sausage (pork sausage stuffed inside a glutinous rice sausage, a Taiwanese street food specialty) |
Variations: |
konusa こぬさ |
(1) (archaism) small purification wand; (2) (See 切麻) thinly cut hemp or paper mixed with rice (scattered as an offering to the gods) |
小米蚊帳吊 see styles |
kogomekayatsuri; kogomegayatsuri こごめかやつり; コゴメガヤツリ |
(kana only) rice flat sedge (Cyperus iria) |
Variations: |
konuka こぬか |
rice bran |
Variations: |
tonjiki; tojiki とんじき; とじき |
egg-shaped glutinous rice ball (Heian, Kamakura periods); tray or container for serving rice balls |
山菜おこわ see styles |
sansaiokowa さんさいおこわ |
(See 山菜・さんさい) glutinous rice with vegetables, esp. wild plants |
幕の内弁当 see styles |
makunouchibentou / makunochibento まくのうちべんとう |
box lunch (containing rice and 10-15 small portions of fish, meat, and vegetables) |
御手洗団子 see styles |
mitarashidango みたらしだんご |
skewered rice dumplings in a sweet soy glaze |
御田植え祭 see styles |
otauematsuri おたうえまつり |
(1) shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine |
Variations: |
oneba おねば |
(kana only) {food} starchy solution formed during rice cooking |
Variations: |
omanma おまんま |
(1) (kana only) (colloquialism) cooked rice; (2) (kana only) (colloquialism) (See まんま・1) food; meal |
打っ掛け飯 see styles |
bukkakemeshi ぶっかけめし |
rice with other ingredients poured on top |
Variations: |
tsuku つく |
(transitive verb) (kana only) to hull (rice, barley, etc.); to pound (rice); to polish (rice); to stamp (ore) |
散らしずし see styles |
chirashizushi ちらしずし |
(food term) sushi rice in a box or bowl with a variety of ingredients sprinkled on top |
散らし寿司 see styles |
chirashizushi ちらしずし |
(food term) sushi rice in a box or bowl with a variety of ingredients sprinkled on top |
日の丸弁当 see styles |
hinomarubentou / hinomarubento ひのまるべんとう |
hinomaru bento (contains plain white rice with a single red umeboshi on top) |
Variations: |
wase わせ |
(1) (usu. 早稲) early ripening rice; (2) (usu. 早生) early-ripening fruit (grain, etc.); (3) (usu. 早生) (ant: 奥手・3) person who becomes physically or mentally mature at an early age |
Variations: |
mochigayu もちがゆ |
(1) {food} rice gruel with mochi; (2) {food} azuki bean gruel eaten around the 15th day of the first month |
Variations: |
kemi けみ |
(hist) Edo-period inspection of rice plants |
混ぜごはん see styles |
mazegohan まぜごはん |
cooked rice with added ingredients (meat, vegetables, etc.) |
炊きあげる see styles |
takiageru たきあげる |
(Ichidan verb) to cook (esp. grains such as rice, by boiling); to finish cooking |
炊き上げる see styles |
takiageru たきあげる |
(Ichidan verb) to cook (esp. grains such as rice, by boiling); to finish cooking |
Variations: |
kashigu かしぐ |
(transitive verb) (rare) to cook (e.g. rice); to boil |
炊込みご飯 see styles |
takikomigohan たきこみごはん |
rice seasoned and cooked with various ingredients |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Rice" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.