Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2018 total results for your Like search in the dictionary. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

甘ったれ

see styles
 amattare
    あまったれ
(n,adj-no,adj-na) (1) overreliance on others; excessive babyishness; (2) person who behaves like a spoiled child

甘露法界

see styles
gān lù fǎ jiè
    gan1 lu4 fa3 jie4
kan lu fa chieh
 kanro ōkai
nature of the dharma, which is like sweet nectar

由如是故

see styles
yóu rú shì gù
    you2 ru2 shi4 gu4
yu ju shih ku
 yu nyoze ko
since it is like this...

男らしい

see styles
 otokorashii / otokorashi
    おとこらしい
(adjective) manly; masculine; like a man

當牛作馬


当牛作马

see styles
dāng niú zuò mǎ
    dang1 niu2 zuo4 ma3
tang niu tso ma
to work like a horse and toil like an ox; fig. to slave for sb

白雲蒼狗


白云苍狗

see styles
bái yún cāng gǒu
    bai2 yun2 cang1 gou3
pai yün ts`ang kou
    pai yün tsang kou
lit. a white cloud transforms into what looks like a gray dog (idiom); fig. the unpredictable changeability of the world

直言居士

see styles
 chokugenkoji
    ちょくげんこじ
straight shooter; frank person; person who tells it like it is

相同名字

see styles
xiāng tóng míng zì
    xiang1 tong2 ming2 zi4
hsiang t`ung ming tzu
    hsiang tung ming tzu
like-named; having the same name

相見恨晚


相见恨晚

see styles
xiāng jiàn hèn wǎn
    xiang1 jian4 hen4 wan3
hsiang chien hen wan
to regret not having met earlier (idiom); It is nice to meet you finally.; It feels like we have known each other all along.

真しやか

see styles
 makotoshiyaka
    まことしやか
(adjectival noun) (kana only) plausible (e.g. of a rumour); believable (e.g. of a story); specious (e.g. of an argument); credible (e.g. of a lie); looking very like the truth

着こなし

see styles
 kikonashi
    きこなし
way one dresses; way one looks like in certain clothes

睫如牛王

see styles
jié rú niú wáng
    jie2 ru2 niu2 wang2
chieh ju niu wang
 shō nyo goō
eyelashes like a bull

瞋恚の炎

see styles
 shininohonoo
    しんいのほのお
(exp,n) intense antipathy (like a blazing fire); flames of rage

知難而退


知难而退

see styles
zhī nán ér tuì
    zhi1 nan2 er2 tui4
chih nan erh t`ui
    chih nan erh tui
lit. to sound out the difficulties and retreat to avoid defeat (idiom); fig. to back out of an awkward situation; to get out on finding out what it's really like

石投大海

see styles
shí tóu dà hǎi
    shi2 tou2 da4 hai3
shih t`ou ta hai
    shih tou ta hai
to disappear like a stone dropped into the sea; to vanish forever without trace

碁盤目状

see styles
 gobanmejou / gobanmejo
    ごばんめじょう
(can be adjective with の) tessellated; grid-shaped; grid-like

碧草如茵

see styles
bì cǎo rú yīn
    bi4 cao3 ru2 yin1
pi ts`ao ju yin
    pi tsao ju yin
green grass like cushion (idiom); green meadow so inviting to sleep on

神出鬼沒


神出鬼没

see styles
shén chū guǐ mò
    shen2 chu1 gui3 mo4
shen ch`u kuei mo
    shen chu kuei mo
lit. to appear and disappear unpredictably like a spirit or a ghost (idiom); fig. elusive
See: 神出鬼没

空気扱い

see styles
 kuukiatsukai / kukiatsukai
    くうきあつかい
(noun/participle) (colloquialism) treating (someone) like they are air; ignoring (someone)

窮鼠噛猫

see styles
 kyuusogoubyou / kyusogobyo
    きゅうそごうびょう
(expression) (yoji) (See 窮鼠猫を噛む) a cornered rat will bite the cat; one who is cornered will fight like a devil

籠鳥檻猿


笼鸟槛猿

see styles
lóng niǎo jiàn yuán
    long2 niao3 jian4 yuan2
lung niao chien yüan
 rouchoukanen / rochokanen
    ろうちょうかんえん
bird in a basket, monkey in a cage (idiom); prisoner
(yoji) denied freedom (of how to live one's life); living like a caged bird

紅梅焼き

see styles
 koubaiyaki / kobaiyaki
    こうばいやき
var. of senbei shaped like a Japanese plum

紅葉饅頭

see styles
 momijimanjuu / momijimanju
    もみじまんじゅう
steamed bun shaped like a maple leaf

紅蓮地獄


红莲地狱

see styles
hóng lián dì yù
    hong2 lian2 di4 yu4
hung lien ti yü
 guren jigoku
The red lotus hell, the seventh of the eight cold hells, where the flesh of the sufferers bursts open like red lotuses.

素敵女子

see styles
 sutekijoshi
    すてきじょし
(feminine speech) (manga slang) perfect woman; woman other women aspire to be like

終南捷徑


终南捷径

see styles
zhōng nán jié jìng
    zhong1 nan2 jie2 jing4
chung nan chieh ching
lit. the Mount Zhongnan shortcut (idiom); fig. shortcut to a high-flying career; easy route to success (an allusion to the Tang Dynasty story of 盧藏用|卢藏用[Lu2 Cang4 yong4], who lived like a hermit on Mt. Zhongnan in order to gain a reputation for wisdom, which he then used to gain a position in the Imperial Court)

結跏趺坐


结跏趺坐

see styles
jié jiā fū zuò
    jie2 jia1 fu1 zuo4
chieh chia fu tso
 kekkafu za
    けっかふざ
(yoji) sitting with crossed legs; the lotus position
(結跏) The Buddha's sitting posture with legs crossed and soles upward, left over right being the attitude for subduing demons, right over left for blessing, the hands being placed one above the other in similar order. Also, said to be paryaṅkabandha, or utkuṭukāsana, sitting on the hams like ascetics in meditation.

綠草如茵


绿草如茵

see styles
lǜ cǎo rú yīn
    lu:4 cao3 ru2 yin1
lü ts`ao ju yin
    lü tsao ju yin
green grass like cushion (idiom); green meadow so inviting to sleep on

緊咬不放


紧咬不放

see styles
jǐn yǎo bù fàng
    jin3 yao3 bu4 fang4
chin yao pu fang
(idiom) unwilling to let go; like a dog with a bone; dogged

總說雖然


总说虽然

see styles
zǒng shuō suī rán
    zong3 shuo1 sui1 ran2
tsung shuo sui jan
 sō setsu sui nen
although it is generally explained like this...

羊腸小徑


羊肠小径

see styles
yáng cháng xiǎo jìng
    yang2 chang2 xiao3 jing4
yang ch`ang hsiao ching
    yang chang hsiao ching
winding road (twisting and turning like a sheep's intestine)

羽二重餅

see styles
 habutaemochi
    はぶたえもち
Habutae mochi; mochi smooth and white like habutae silk

老小老小

see styles
lǎo xiǎo lǎo xiǎo
    lao3 xiao3 lao3 xiao3
lao hsiao lao hsiao
(coll.) as one ages, one becomes more and more like a child

股慄膚粟


股栗肤粟

see styles
gǔ lì fū sù
    gu3 li4 fu1 su4
ku li fu su
with shuddering thighs and skin like gooseflesh (idiom)

胡麻豆腐

see styles
 gomadoufu / gomadofu
    ごまどうふ
crushed sesame seeds boiled in water and chilled like tofu

腳不沾地


脚不沾地

see styles
jiǎo bù zhān dì
    jiao3 bu4 zhan1 di4
chiao pu chan ti
feet not touching the ground (idiom); to run like the wind

臥薪嘗膽


卧薪尝胆

see styles
wò xīn cháng dǎn
    wo4 xin1 chang2 dan3
wo hsin ch`ang tan
    wo hsin chang tan
lit. to sleep on brushwood and taste gall (like King Goujian of Yue 勾踐|勾践[Gou1 jian4], in order to recall one's humiliations) (idiom); fig. to maintain one's resolve for revenge

舳艫千里

see styles
 jikurosenri
    じくろせんり
(yoji) a large number of ships sailing in a long chain-like formation

芝焚蕙嘆


芝焚蕙叹

see styles
zhī fén huì tàn
    zhi1 fen2 hui4 tan4
chih fen hui t`an
    chih fen hui tan
lit. when one grass burns the other grass sighs (idiom); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress

芝焚蕙歎


芝焚蕙叹

see styles
zhī fén huì tàn
    zhi1 fen2 hui4 tan4
chih fen hui t`an
    chih fen hui tan
lit. when one grass burns the other grass sighs (idiom); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress

花容月貌

see styles
huā róng yuè mào
    hua1 rong2 yue4 mao4
hua jung yüeh mao
lit. countenance of a flower, face like the moon (idiom); fig. (of a woman) beautiful

花綵列島

see styles
 kasairettou / kasairetto
    かさいれっとう
island arc (like the Aleutian Islands)

若不爾者


若不尔者

see styles
ruò bù ěr zhě
    ruo4 bu4 er3 zhe3
jo pu erh che
 nya funi sha
if it's not like this...

若如是者

see styles
ruò rú shì zhě
    ruo4 ru2 shi4 zhe3
jo ju shih che
 nya nyoze sha
since it is like this...

若年寄り

see styles
 wakadoshiyori
    わかどしより
(1) young person acting like an old person; (2) officials who helped the council of elders during the Edo period

若斯之比

see styles
ruò sī zhī bǐ
    ruo4 si1 zhi1 bi3
jo ssu chih pi
 nyashi no hi
to like this

英雄好色

see styles
 eiyuukoushoku / eyukoshoku
    えいゆうこうしょく
(expression) all great men like women; great men enjoy sensual pleasure

菩提道場


菩提道场

see styles
pú tí dào chǎng
    pu2 ti2 dao4 chang3
p`u t`i tao ch`ang
    pu ti tao chang
 bodaidoujou / bodaidojo
    ぼだいどうじょう
Bodhimanda (place of enlightenment associated with a Bodhisattva)
{Buddh} Bodhi-manda (place of Buddhist practice or meditation, esp. the place under the bodhi tree where Buddha attained enlightenment)
bodhimaṇḍa, the bodhi-site, or plot or seat which raised itself where Śākyamuni attained Buddhahood. It is said to be diamond-like, the navel or centre of the earth; every bodhisattva sits down on such a seat before becoming Buddha.

萬馬奔騰


万马奔腾

see styles
wàn mǎ bēn téng
    wan4 ma3 ben1 teng2
wan ma pen t`eng
    wan ma pen teng
lit. (like) ten thousand horses galloping (idiom); fig. going full steam ahead

落ちゲー

see styles
 ochigee
    おちゲー
(abbreviation) (slang) {vidg} (See 落ち物ゲーム) falling-block puzzle game; Tetris-like game

蔵づくり

see styles
 kurazukuri
    くらづくり
(1) warehouse style; house built like a kura, with the walls covered in mud; (noun/participle) (2) building a kura storehouse; someone who builds kura storehouses

虎尾春冰

see styles
hǔ wěi chūn bīng
    hu3 wei3 chun1 bing1
hu wei ch`un ping
    hu wei chun ping
lit. like stepping on a tiger's tail or spring ice (idiom); fig. extremely dangerous situation

虎視眈眈


虎视眈眈

see styles
hǔ shì dān dān
    hu3 shi4 dan1 dan1
hu shih tan tan
 koshitantan
    こしたんたん
lit. to fix one's eyes on something like a tiger watching its prey (idiom); fig. to eye covetously
(adv-to,adj-t) (yoji) (watching) vigilantly for an opportunity to prey upon; with an eagle eye

虛空法身


虚空法身

see styles
xū kōng fǎ shēn
    xu1 kong1 fa3 shen1
hsü k`ung fa shen
    hsü kung fa shen
 kokū hosshin
The dharmakāya as being like space which enfolds all things, omniscient and pure.

號令如山


号令如山

see styles
hào lìng rú shān
    hao4 ling4 ru2 shan1
hao ling ju shan
lit. order like a mountain; a military order is inviolable; strict discipline

蛞蝓に塩

see styles
 namekujinishio
    なめくじにしお
(expression) crestfallen; dejected; shriveled (like a slug sprinkled with salt)

蜘蛛人手

see styles
 kumohitode
    くもひとで
(1) (kana only) brittle star (any starfish-like echinoderm of the order Ophiuroidea); brittlestar; (2) Ophioplocus japonicus (species of brittlestar)

蜘蛛海星

see styles
 kumohitode
    くもひとで
(1) (kana only) brittle star (any starfish-like echinoderm of the order Ophiuroidea); brittlestar; (2) Ophioplocus japonicus (species of brittlestar)

蝶よ花よ

see styles
 chouyohanayo / choyohanayo
    ちょうよはなよ
(exp,adv-to) bringing up (one's daughter) like a princess

蝸行牛步


蜗行牛步

see styles
wō xíng niú bù
    wo1 xing2 niu2 bu4
wo hsing niu pu
lit. to crawl like a snail and plod along like an old ox (idiom); fig. to move at a snail's pace; to make slow progress

螞蟻上樹


蚂蚁上树

see styles
mǎ yǐ shàng shù
    ma3 yi3 shang4 shu4
ma i shang shu
"ants climbing a tree", a Sichuan dish made with cellophane noodles 粉絲|粉丝[fen3 si1] and ground meat (so called because the particles of meat clinging to the noodles look like ants on the twigs of a tree); (sex position) man standing, woman clinging to his upper body; (erotic massage) full-body licking

蠅營狗苟


蝇营狗苟

see styles
yíng yíng gǒu gǒu
    ying2 ying2 gou3 gou3
ying ying kou kou
lit. to swarm like flies around rotten food and drag out an ignoble existence like a dog (idiom); fig. to lead an undignified life; to resort to any means for personal gain

蠶食鯨吞


蚕食鲸吞

see styles
cán shí jīng tūn
    can2 shi2 jing1 tun1
ts`an shih ching t`un
    tsan shih ching tun
lit. to nibble like a silkworm or swallow like a whale (idiom); fig. to seize (territory etc) incrementally or wholesale

血盆大口

see styles
xuè pén dà kǒu
    xue4 pen2 da4 kou3
hsüeh p`en ta k`ou
    hsüeh pen ta kou
bloody mouth wide open like a sacrificial bowl (idiom); ferocious mouth of beast of prey; fig. greedy exploiter; rapacious aggressor

表裏一体

see styles
 hyouriittai / hyorittai
    ひょうりいったい
(noun - becomes adjective with の) (yoji) the two views (of an object) referring to the same thing; being inseparable like the two sides of an object; two sides of the same coin

覚せい剤

see styles
 kakuseizai / kakusezai
    かくせいざい
stimulant (e.g. psychoactive drugs like methamphetamine, ritalin, etc.)

親如一家


亲如一家

see styles
qīn rú yī jiā
    qin1 ru2 yi1 jia1
ch`in ju i chia
    chin ju i chia
family-like close relationship (idiom)

言いたげ

see styles
 iitage / itage
    いいたげ
(adjectival noun) seeming to want to say something; looking like one wants to give one's opinion

言いた気

see styles
 iitage / itage
    いいたげ
(adjectival noun) seeming to want to say something; looking like one wants to give one's opinion

誠しやか

see styles
 makotoshiyaka
    まことしやか
(adjectival noun) (kana only) plausible (e.g. of a rumour); believable (e.g. of a story); specious (e.g. of an argument); credible (e.g. of a lie); looking very like the truth

諸如此類


诸如此类

see styles
zhū rú cǐ lèi
    zhu1 ru2 ci3 lei4
chu ju tz`u lei
    chu ju tzu lei
things like this (idiom); and so on; and the rest; etc

Variations:

黄鼬

 ten; ten
    てん; テン
(1) (kana only) Japanese marten (Martes melampus); (2) marten (any arboreal weasel-like mammal of genus Martes)

賊頭賊腦


贼头贼脑

see styles
zéi tóu zéi nǎo
    zei2 tou2 zei2 nao3
tsei t`ou tsei nao
    tsei tou tsei nao
lit. to behave like a thief; furtive; underhand

赤子之心

see styles
chì zǐ zhī xīn
    chi4 zi3 zhi1 xin1
ch`ih tzu chih hsin
    chih tzu chih hsin
pure and innocent like the heart of a newborn; sincere

趨之若鶩


趋之若鹜

see styles
qū zhī ruò wù
    qu1 zhi1 ruo4 wu4
ch`ü chih jo wu
    chü chih jo wu
to rush like ducks (idiom); the mob scrabbles madly for something unobtainable; an unruly crowd on a wild goose chase

軍令如山


军令如山

see styles
jun lìng rú shān
    jun1 ling4 ru2 shan1
chün ling ju shan
military orders are like mountains (idiom); a military order must be obeyed

追風逐電


追风逐电

see styles
zhuī fēng zhú diàn
    zhui1 feng1 zhu2 dian4
chui feng chu tien
proceeding at a tremendous pace; getting on like a house on fire

造型蛋糕

see styles
zào xíng dàn gāo
    zao4 xing2 dan4 gao1
tsao hsing tan kao
custom-designed cake (e.g. cake shaped like a guitar, camera or cartoon character)

進道若蜷


进道若蜷

see styles
jìn dào ruò quán
    jin4 dao4 ruo4 quan2
chin tao jo ch`üan
    chin tao jo chüan
progress seems like regress (alternative wording for 進道若退|进道若退[jin4 dao4 ruo4 tui4])

進道若退


进道若退

see styles
jìn dào ruò tuì
    jin4 dao4 ruo4 tui4
chin tao jo t`ui
    chin tao jo tui
progress seems like regress (the Book of Dao 道德經|道德经[Dao4 de2 jing1], Chpt. 41)

逸塵斷鞅


逸尘断鞅

see styles
yì chén duàn yāng
    yi4 chen2 duan4 yang1
i ch`en tuan yang
    i chen tuan yang
lit. kicking up the dust and breaking the harness; fig. to ride like the wind (idiom)

金剛喩定


金刚喩定

see styles
jīn gāng yú dìng
    jin1 gang1 yu2 ding4
chin kang yü ting
 kongō yu jō
diamond-like samādhi

金太郎飴

see styles
 kintarouame / kintaroame
    きんたろうあめ
(1) (See 金太郎・1,金太郎・2) cylindrical candy made so that Kintaro's face appears wherever it is sliced; (adjectival noun) (2) inflexibly uniform; all the same; stamped out like cookies

金魚の糞

see styles
 kingyonofun; kingyonounko / kingyonofun; kingyononko
    きんぎょのふん; きんぎょのうんこ
(exp,n) (idiom) person who tags along; hanger-on; person who follows someone around like a shadow; clingy person; goldfish feces

長ジバン

see styles
 nagajiban
    ながジバン
long, kimono-like garment, made of light fabric and worn under the kimono; under-kimono

阿提目多

see styles
ā tí mù duō
    a1 ti2 mu4 duo1
a t`i mu to
    a ti mu to
 adaimokuta
(or 阿地目多 or 阿提目多伽 or 阿地目多伽) adhimukti or atimukti, entire freedom of mind, confidence, intp. by 善思惟 'pious thoughtfulness', good propensity. atimuktaka, a plant like the 'dragon-lick', suggestive of hemp, with red flowers and bluish-green leaves; its seeds produce fragrant oil, sesame. Also, a kind of tree.

陰妄一念


阴妄一念

see styles
yīn wàng yī niàn
    yin1 wang4 yi1 nian4
yin wang i nien
 onmō no ichinen
The illusion of the skandhas like a passing thought.

雞鳴狗盜


鸡鸣狗盗

see styles
jī míng gǒu dào
    ji1 ming2 gou3 dao4
chi ming kou tao
crowing like a cock and stealing like a dog (idiom); bag of tricks; useful talents

雪に白鷺

see styles
 yukinishirasagi
    ゆきにしらさぎ
(expression) (rare) something indistinguishable or indistinct (like an egret in the snow)

雲を霞と

see styles
 kumookasumito
    くもをかすみと
(expression) (flee) like the wind; (run) out of sight

雲散霧消

see styles
 unsanmushou / unsanmusho
    うんさんむしょう
(n,vs,vi) (yoji) vanishing like mist

雲水行脚


云水行脚

see styles
yún shuǐ xíng jiǎo
    yun2 shui3 xing2 jiao3
yün shui hsing chiao
 unsuiangya
    うんすいあんぎゃ
(yoji) itinerant monk being on pilgrimages to many lands
wandering like clouds and water

雲消霧散


云消雾散

see styles
yún xiāo wù sàn
    yun2 xiao1 wu4 san4
yün hsiao wu san
 unshoumusan / unshomusan
    うんしょうむさん
the clouds melt and the mists disperse (idiom); to clear up; to vanish into thin air
(n,vs,vi) (yoji) (See 雲散霧消) vanishing like mist

雲集霧散

see styles
 unshuumusan / unshumusan
    うんしゅうむさん
(noun/participle) (yoji) (many things) gathering like clouds and vanishing like mist; swarming and scattering

雷厲風行


雷厉风行

see styles
léi lì fēng xíng
    lei2 li4 feng1 xing2
lei li feng hsing
pass like thunder and move like the wind (idiom); swift and decisive reaction

頰車師子

see styles
jiá chē shī zǐ
    jia2 che1 shi1 zi3
chia ch`e shih tzu
    chia che shih tzu
the cheeks rounded like a lion

頷如師子

see styles
hàn rú shī zǐ
    han4 ru2 shi1 zi3
han ju shih tzu
cheeks (or jaws) like a lion

願聞其詳


愿闻其详

see styles
yuàn wén qí xiáng
    yuan4 wen2 qi2 xiang2
yüan wen ch`i hsiang
    yüan wen chi hsiang
I'd like to hear the details

顫抖不已


颤抖不已

see styles
chàn dǒu bù yǐ
    chan4 dou3 bu4 yi3
ch`an tou pu i
    chan tou pu i
to shake like a leaf (idiom)

風流雲散


风流云散

see styles
fēng liú yún sàn
    feng1 liu2 yun2 san4
feng liu yün san
lit. dispersed by wind and scattered like clouds (idiom); fig. scattered far and wide (of friends and relatives)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Like" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary