Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2898 total results for your Eath search in the dictionary. I have created 29 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

摩利支

see styles
mó lì zhī
    mo2 li4 zhi1
mo li chih
 marishi
    まりし
{Buddh} Marici
(or 摩梨支, or 摩里支); 末利支 Marīci. Rays of light, the sun's rays, said to go before the sun; mirage; also intp. as a wreath. A goddess, independent and sovereign, protectress against all violence and peril. 'In Brahmanic mythology, the personification of light, offspring of Brahmā, parent of Sūrya.' 'Among Chinese Buddhists Maritchi is represented as a female with eight arms, two of which are holding aloft emblems of sun and moon, and worshipped as goddess of light and as the guardian of all nations, whom she protects from the fury of war. She is addressed as 天后 queen of heaven, or as 斗姥 lit. mother of the Southern measure (μλρστζ Sagittarī), and identified with Tchundi' and 'with Mahēśvarī, the wife of Maheśvara, and has therefore the attribute Mātrikā', mother of Buddhas. Eitel. Taoists address her as Queen of Heaven.

撃殺す

see styles
 uchikorosu
    うちころす
(transitive verb) to shoot to death

擬革紙

see styles
 gikakushi
    ぎかくし
imitation leather

文学忌

see styles
 bungakuki
    ぶんがくき
death anniversary (of a writer, poet, etc.; oft. given a relevant name); commemoration day

文陀竭

see styles
wén tuó jié
    wen2 tuo2 jie2
wen t`o chieh
    wen to chieh
 Bundaketsu
Mūrdhajāta, Māndhātṛ, i. e. 頂生王 born from his mother's head, a reputed previous incarnation of the Buddha, who still ambitious, despite his universal earthly sway, his thousand sons, etc., few to Indra's heaven, saw the 天上玉女 celestial devī, but on the desire arising to rule there on Indra's death, he was hurled to earth; v. 文陀竭王經.

断末摩

see styles
 danmatsuma
    だんまつま
death agony

断末間

see styles
 danmatsuma
    だんまつま
(irregular kanji usage) death agony

断末魔

see styles
 danmatsuma
    だんまつま
death agony

新精霊

see styles
 arashouryou; niijouryou / arashoryo; nijoryo
    あらしょうりょう; にいじょうりょう
(See 新仏・1) spirit of someone on the first Obon after their death

日でり

see styles
 hideri
    ひでり
dry weather; drought

日照り

see styles
 hideri
    ひでり
dry weather; drought

早死に

see styles
 hayajini
    はやじに
(n,vs,vi) premature death; untimely death; dying young

春暑し

see styles
 haruatsushi
    はるあつし
(expression) summer-like (e.g. of weather in late spring)

晴れ女

see styles
 hareonna
    はれおんな
woman who causes the weather to become sunny when she goes out

晴れ男

see styles
 hareotoko
    はれおとこ
man who causes the weather to become sunny when he gets out

晴れ間

see styles
 harema
    はれま
(1) break (in the weather, esp. rain or snow); interval of clear weather; (2) lightheartedness

晴後雨

see styles
 harenochiame
    はれのちあめ
(expression) clear then rain (e.g. weather forecast)

暴行死

see styles
 boukoushi / bokoshi
    ぼうこうし
(n,vs,vi) death from assault; death resulting from a violent act

月桂冠

see styles
yuè guì guān
    yue4 gui4 guan1
yüeh kuei kuan
 gekkeikan / gekkekan
    げっけいかん
laurel crown; victory garland (in Greek and Western culture)
laurel wreath; (c) Gekkeikan (sake manufacturer)

未信者

see styles
wèi xìn zhě
    wei4 xin4 zhe3
wei hsin che
 mishinja
    みしんじゃ
unbeliever; heathen
the unfaithful

末剌諵

see styles
mò làn án
    mo4 lan4 an2
mo lan an
 maranan
maraṇa, 死 dying, mortal, death.

束ねる

see styles
 tabaneru(p); tsukaneru
    たばねる(P); つかねる
(transitive verb) (1) to tie up in a bundle (e.g. straw, hair, bills, letters); to bundle; to sheathe; (transitive verb) (2) to govern; to manage; to control; to administer; (transitive verb) (3) (つかねる only) (See 手を束ねる・1) to fold (one's arms); to put together (one's hands)

柄巻き

see styles
 tsukamaki
    つかまき
leather or cloth wrapped around the handle of a sword

梁皇懺


梁皇忏

see styles
liáng huáng chàn
    liang2 huang2 chan4
liang huang ch`an
    liang huang chan
 Ryōkō sen
The litany of Liang Wudi for his wife, who became a large snake, or dragon, after her death, and troubled the emperor's dreams. After the litany was performed, she became a devi, thanked the emperor, and departed.

梅雨寒

see styles
 tsuyuzamu
    つゆざむ
unseasonably cool weather during the rainy season

模造革

see styles
 mozougawa / mozogawa
    もぞうがわ
imitation leather; artificial leather; leatherette

橡皮線


橡皮线

see styles
xiàng pí xiàn
    xiang4 pi2 xian4
hsiang p`i hsien
    hsiang pi hsien
wire (sheathed in rubber); cable

止める

see styles
 yameru
    やめる
    tomeru
    とめる
    todomeru
    とどめる
(transitive verb) (1) (kana only) to stop (an activity); to cease; to discontinue; to end; to quit; (2) (kana only) to cancel; to abandon; to give up; to abolish; to abstain; to refrain; (transitive verb) (1) to stop; to turn off; (2) to park; (3) to prevent; to suppress (a cough); to hold back (tears); to hold (one's breath); to relieve (pain); (4) to stop (someone from doing something); to dissuade; to forbid; to prohibit; (5) to notice; to be aware of; to concentrate on; to pay attention to; to remember; to bear in mind; (6) to fix (in place); to fasten; to tack; to pin; to nail; to button; to staple; (7) to detain; to keep in custody; (transitive verb) (1) to stop; to stay (e.g. the night); to cease; to put an end to; (2) to contain; to keep (in position, in place); to limit; (3) to record (e.g. a fact); to retain

正倉院


正仓院

see styles
zhēng cāng yuàn
    zheng1 cang1 yuan4
cheng ts`ang yüan
    cheng tsang yüan
 shousouin / shosoin
    しょうそういん
Shōsō-in, a timber structure in Nara, Japan, built to house hundreds of artifacts bequeathed to the Tōdai-ji temple by the Japanese emperor Shōmu, who died in 756
(place-name) Shōsōin (treasure house of Tōdai Temple in Nara)

死に恥

see styles
 shinihaji
    しにはじ
(1) (See 生き恥) dishonor that persists after death; (2) shame at the moment of one's death

死に所

see styles
 shinidokoro
    しにどころ
place of death; place to die

死に方

see styles
 shinikata
    しにかた
(1) way to die; means of dying; (2) quality of one's death

死に様

see styles
 shinizama
    しにざま
manner of death

死に目

see styles
 shinime
    しにめ
moment of death

死に神

see styles
 shinigami
    しにがみ
god of death; Death

死に花

see styles
 shinibana
    しにばな
a blooming cut flower; glorious death

死に際

see styles
 shinigiwa
    しにぎわ
verge of death; brink of death

死の床

see styles
 shinotoko
    しのとこ
(exp,n) deathbed

死の組

see styles
 shinokumi
    しのくみ
(exp,n) {sports} group of death (tournament group containing several strong teams)

死の谷

see styles
 shinotani
    しのたに
(exp,n) {bus} valley of death (barrier between product development and commercialization stages)

死亡例

see styles
 shibourei / shibore
    しぼうれい
incident of death; fatal case

死亡地

see styles
 shibouchi / shibochi
    しぼうち
place of death

死亡届

see styles
 shiboutodoke / shibotodoke
    しぼうとどけ
report of death; notification of a death

死亡数

see styles
 shibousuu / shibosu
    しぼうすう
number of deaths

死亡率

see styles
sǐ wáng lǜ
    si3 wang2 lu:4
ssu wang lü
 shibouritsu / shiboritsu
    しぼうりつ
mortality rate
death rate; mortality rate

死亡者

see styles
 shibousha / shibosha
    しぼうしゃ
the deceased; deaths; persons killed

死兆星

see styles
 shichousei / shichose
    しちょうせい
{astron} (See アルコル) Star of Death (nickname for Alcor)

死刑囚

see styles
 shikeishuu / shikeshu
    しけいしゅう
criminal condemned to death; convict on death row

死生観

see styles
 shiseikan / shisekan
    しせいかん
one's opinion on (life and) death

死者数

see styles
 shishasuu / shishasu
    ししゃすう
death toll; number of deaths; body count

気吹く

see styles
 ibuku
    いぶく
    ifuku
    いふく
(out-dated or obsolete kana usage) (v5k,vi) to breathe

気象局

see styles
 kishoukyoku / kishokyoku
    きしょうきょく
meteorological office; weather bureau

氣吁吁


气吁吁

see styles
qì xū xū
    qi4 xu1 xu1
ch`i hsü hsü
    chi hsü hsü
to pant; to gasp for breath

氣咻咻


气咻咻

see styles
qì xiū xiū
    qi4 xiu1 xiu1
ch`i hsiu hsiu
    chi hsiu hsiu
to pant; to gasp for breath

氣喘喘


气喘喘

see styles
qì chuǎn chuǎn
    qi4 chuan3 chuan3
ch`i ch`uan ch`uan
    chi chuan chuan
breathless

氣象台


气象台

see styles
qì xiàng tái
    qi4 xiang4 tai2
ch`i hsiang t`ai
    chi hsiang tai
meteorological office; weather forecasting office

氣象局


气象局

see styles
qì xiàng jú
    qi4 xiang4 ju2
ch`i hsiang chü
    chi hsiang chü
weather bureau; meteorological office

氣象站


气象站

see styles
qì xiàng zhàn
    qi4 xiang4 zhan4
ch`i hsiang chan
    chi hsiang chan
weather station

水狂言

see styles
 mizukyougen / mizukyogen
    みずきょうげん
(archaism) theatre that uses water for tricks, etc.(during hot weather)

決死行

see styles
 kesshikou / kesshiko
    けっしこう
taking action although it may result in death; acting while being fully prepared to die

油照り

see styles
 aburaderi
    あぶらでり
(noun - becomes adjective with の) sultry weather; slightly overcast, windless, hot and muggy weather

法比量

see styles
fǎ bǐ liáng
    fa3 bi3 liang2
fa pi liang
 hō hiryō
Inferring one thing from another, as from birth deducing death, etc.

波濕縛


波湿缚

see styles
bō shī fú
    bo1 shi1 fu2
po shih fu
 Hashibaku
(波栗濕縛); 波奢 pārśva, the ribs. Pārśva, the tenth patriarch, previously a Brahman of Gandhāra, who took a vow not to lie down until he had mastered the meaning of the Tripiṭaka, cut off all desire in the realms of sense, form and non-form, and obtained the six supernatural powers and eight pāramitās. This he accomplished after three years. His death is put at 36 B. C. His name is tr. as 脇尊者 his Worship of the Ribs.

波間に

see styles
 namimani
    なみまに
(adverb) (See 波間・なみま) between the waves; in the waves; on the waves; behind the waves; beneath the waves

海羊歯

see styles
 umishida; umishida
    うみしだ; ウミシダ
(1) (kana only) feather star (Comatulida spp.); comatulid; (2) (kana only) Comanthus japonica (species of feather star)

海面下

see styles
 kaimenka
    かいめんか
(noun - becomes adjective with の) below sea level; undersea; beneath the waves

涅哩底

see styles
niè lī dǐ
    nie4 li1 di3
nieh li ti
 Neritei
nirṛti, destruction, the goddess of death and corruption regent of the south-west.

涅槃会

see styles
 nehane
    ねはんえ
Buddhist service held on the day of Buddha's death (orig. 15th of the 2nd month, now 15th of the 3rd month)

涅槃忌

see styles
niè pán jì
    nie4 pan2 ji4
nieh p`an chi
    nieh pan chi
 nehan ki
涅槃會The Nirvāṇa assembly, 2nd moon 15th day, on the anniversary of the Buddha's death.

涅槃相

see styles
niè pán xiàng
    nie4 pan2 xiang4
nieh p`an hsiang
    nieh pan hsiang
 nehan sō
The 8th sign of the Buddha, his entry into nirvāṇa, i.e. his death, after delivering 'in one day and night' the 大般涅槃經 Mahaparinirvāṇa Sūtra.

涅槃雪

see styles
 nehanyuki
    ねはんゆき
(See 雪の果て・ゆきのはて) last snows; snow remaining after the anniversary of Buddha's death

深呼吸

see styles
 shinkokyuu / shinkokyu
    しんこきゅう
(n,vs,vi) deep breath

清涼剤

see styles
 seiryouzai / seryozai
    せいりょうざい
(1) refreshment; something refreshing; welcome relief; breath of fresh air; (2) tonic; refreshing medicine

測候所

see styles
 sokkoujo / sokkojo
    そっこうじょ
weather measurement station; (place-name) Sokkoujo

湘妃竹

see styles
xiāng fēi zhú
    xiang1 fei1 zhu2
hsiang fei chu
same as 斑竹[ban1 zhu2], mottled bamboo, since according to legend the spots on mottled bamboo are marks left by the tears shed by two of King Shun's 舜[Shun4] concubines (Ehuang 娥皇[E2 huang2] and Nüying 女英[Nu:3 ying1], known as the Concubines of the Xiang 湘妃[Xiang1 Fei1]) upon learning of his death

溺れる

see styles
 oboreru
    おぼれる
(v1,vi) (1) (See 溺れ死ぬ) to struggle in the water; to sink below the surface and become unable to breathe; to (nearly) drown; (v1,vi) (2) to indulge in; to lose one's head over something; to be addicted; to wallow in

滄桑感


沧桑感

see styles
cāng sāng gǎn
    cang1 sang1 gan3
ts`ang sang kan
    tsang sang kan
a sense of having been through good times and bad; a weathered and worn look

滿天星


满天星

see styles
mǎn tiān xīng
    man3 tian1 xing1
man t`ien hsing
    man tien hsing
Baby's Breath; Gypsophila paniculata

漆皮鞋

see styles
qī pí xié
    qi1 pi2 xie2
ch`i p`i hsieh
    chi pi hsieh
patent leather shoes

火炙り

see styles
 hiaburi
    ひあぶり
burning at the stake; burning to death

火焙り

see styles
 hiaburi
    ひあぶり
burning at the stake; burning to death

火結神

see styles
 homusubinokami
    ほむすびのかみ
Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi)

灰蒙蒙

see styles
huī mēng mēng
    hui1 meng1 meng1
hui meng meng
dusky; overcast (of weather)

点鬼簿

see styles
 tenkibo
    てんきぼ
(See 過去帳) death register; necrology

烏枕南


乌枕南

see styles
wū zhěn nán
    wu1 zhen3 nan2
wu chen nan
 ochinnan
udāna, breathing upwards a solemn utterance, or song of joy, intp. as unsolicited or voluntary statements, i.e. by the Buddha, in contrast with replies to questions; it is a section of Buddhist literature.

烏犀帯

see styles
 usaitai
    うさいたい
(rare) type of leather belt worn with ceremonial court dress and decorated with a rhinoceros horn

無呼吸

see styles
 mukokyuu / mukokyu
    むこきゅう
(1) {med} anaerosis; lack of breathing; (2) (abbreviation) {med} (See 睡眠時無呼吸症候群) sleep apnea; (3) {med} respiratory arrest; respiratory standstill

無縁塚

see styles
 muenzuka
    むえんづか
tomb of someone with no relatives to mourn their death

無縁墓

see styles
 muenbaka
    むえんばか
tomb of someone with no relatives to mourn their death

熱的死

see styles
 netsutekishi
    ねつてきし
heat death (i.e. of the universe)

牛割き

see styles
 ushizaki
    うしざき
tying a person's limbs to two or four bulls and making them run in different directions (Warring States-era death penalty)

牛裂き

see styles
 ushizaki
    うしざき
tying a person's limbs to two or four bulls and making them run in different directions (Warring States-era death penalty)

特異日

see styles
 tokuibi
    とくいび
singularity (climate); day in the calendar when a particular weather phenomenon is statistically likely to occur

犯罪死

see styles
 hanzaishi
    はんざいし
(See 非犯罪死) wrongful death; death caused by violent crime

狐日和

see styles
 kitsunebiyori
    きつねびより
changing weather; fickle weather

献花台

see styles
 kenkadai
    けんかだい
table for memorial flowers; table for laying flowers (after someone's death)

玉の帯

see styles
 gokunoobi
    ごくのおび
(rare) (See 石帯) special leather belt used in ceremonial court dress, covered in black lacquer and decorated with stones and jewels

生と死

see styles
 seitoshi / setoshi
    せいとし
(exp,n) life and death

生住滅


生住灭

see styles
shēng zhù miè
    sheng1 zhu4 mie4
sheng chu mieh
 shō jū metsu
birth, existence, death.

生卒年

see styles
shēng zú nián
    sheng1 zu2 nian2
sheng tsu nien
dates of birth and death (of historical figure)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Eath" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary