Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1505 total results for your Ched search in the dictionary. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
funiai ふにあい |
(noun or adjectival noun) unbecoming; improper; unsuitable; ill-matched; unworthy of |
公共交換電話網路 公共交换电话网路 see styles |
gōng gòng jiāo huàn diàn huà wǎng lù gong1 gong4 jiao1 huan4 dian4 hua4 wang3 lu4 kung kung chiao huan tien hua wang lu |
public switched telephone network; PSTN |
印刷スケジューラ see styles |
insatsusukejuura / insatsusukejura いんさつスケジューラ |
{comp} print scheduler |
取らぬ狸の皮算用 see styles |
toranutanukinokawazanyou / toranutanukinokawazanyo とらぬたぬきのかわざんよう |
(expression) (proverb) don't count your chickens before they're hatched; counting raccoon dog skins before they have been caught |
Variations: |
gasshougumi / gasshogumi がっしょうぐみ |
(See 合掌・がっしょう・2) triangular frame of a thatched roof |
Variations: |
gasshouzukuri / gasshozukuri がっしょうづくり |
traditional style of Japanese architecture with a steep thatched roof |
Variations: |
fukinagashi ふきながし |
(1) streamer consisting of multiple long strips of material attached to a circular frame; (2) windsock |
Variations: |
nobori; nobori(sk) のぼり; ノボリ(sk) |
(1) (kana only) nobori; long, narrow banner attached to a pole on one side and a horizontal rod along the top; (2) (kana only) Boys' Day nobori; carp streamer |
Variations: |
hiru ひる |
(v1,vi) (1) to dry (up); to become parched; (v1,vi) (2) to ebb; to recede |
引掛けシーリング see styles |
hikkakeshiiringu / hikkakeshiringu ひっかけシーリング |
ceiling rosette; electrical outlet attached to the ceiling for suspending electrical light fixtures |
Variations: |
tsuru つる |
(1) bowstring; (2) string (of shamisen, guitar, violin, etc.); (3) (esp. 鉉) bail (arched pot handle); (4) (also written as 梁) (See 枡・1) diagonal levelling wire across the top of a masu |
Variations: |
kasuka かすか |
(adjectival noun) (1) (kana only) faint; dim; weak; slight; vague; indistinct; hazy; (adjectival noun) (2) (kana only) poor; wretched; meagre; meager; scanty |
Variations: |
tentan てんたん |
(adj-na,adj-t,adv-to,n) disinterested; unselfish; indifferent; detached |
Variations: |
hisan ひさん |
(noun or adjectival noun) disastrous; tragic; miserable; wretched; pitiful; woeful |
捕らぬ狸の皮算用 see styles |
toranutanukinokawazanyou / toranutanukinokawazanyo とらぬたぬきのかわざんよう |
(expression) (proverb) don't count your chickens before they're hatched; counting raccoon dog skins before they have been caught |
Variations: |
kara から |
(1) (archaism) (See 袈裟・1,絡子・らくす) Zen monk's waistcoat (short, informal kasaya); (2) ring (usu. made of ivory) attached to this waistcoat; (3) (See 根付け) netsuke; item attached to a netsuke |
Variations: |
sanzan さんざん |
(adj-na,adv) (1) thoroughly; completely; utterly; (adj-na,adv) (2) severely; harshly; terribly; miserably; wretchedly; badly; (adjectival noun) (3) (archaism) scattered; disconnected; dispersed; smashed into tiny pieces |
新株予約権付社債 see styles |
shinkabuyoyakukentsukishasai しんかぶよやくけんつきしゃさい |
(See ワラント債) bond with warrant attached; warrant bond; WB |
日本栄養食品協会 see styles |
nipponeiyoushokuhinkyoukai / nipponeyoshokuhinkyokai にっぽんえいようしょくひんきょうかい |
(org) Japan Dietetic and Enriched Foods Association; (o) Japan Dietetic and Enriched Foods Association |
Variations: |
sarashimomen さらしもめん |
bleached cotton cloth |
業務スケジュール see styles |
gyoumusukejuuru / gyomusukejuru ぎょうむスケジュール |
{comp} task schedule |
Variations: |
asemamire あせまみれ |
(adj-no,adv) sweaty; sweat-drenched; covered in sweat |
Variations: |
hitataki ひたたき |
traditional Japanese fire extinguisher (bamboo pole with a clump of rope attached at the end) |
獲らぬ狸の皮算用 see styles |
toranutanukinokawazanyou / toranutanukinokawazanyo とらぬたぬきのかわざんよう |
(expression) (proverb) don't count your chickens before they're hatched; counting raccoon dog skins before they have been caught |
発行スケジュール see styles |
hakkousukejuuru / hakkosukejuru はっこうスケジュール |
publishing schedule |
Variations: |
nemuru(p); neburu(ok) ねむる(P); ねぶる(ok) |
(v5r,vi) (1) (See 寝る・3) to sleep; (v5r,vi) (2) to die; to rest (in peace); to lie (buried); to sleep (in the grave); (v5r,vi) (3) (ねむる only) to lie idle (e.g. of resources); to lie unused; to lie untapped; to lie untouched; (v5r,vi) (4) (archaism) to close one's eyes |
Variations: |
tachiau たちあう |
(v5u,vi) to be matched against (in a sports contest) |
Variations: |
koubaiyaki / kobaiyaki こうばいやき |
{food} (See 煎餅) kōbaiyaki (senbei punched into shapes, e.g. plum) |
Variations: |
shimedaiko しめだいこ |
(See 太鼓) small high-pitched Japanese drum or taiko with its head pulled taut by ropes |
胸にジーンと来る see styles |
munenijiintokuru / munenijintokuru むねにジーンとくる |
(exp,vk) to have one's heart touched (by something very moving) |
船到碼頭,車到站 船到码头,车到站 |
chuán dào mǎ tóu , chē dào zhàn chuan2 dao4 ma3 tou2 , che1 dao4 zhan4 ch`uan tao ma t`ou , ch`e tao chan chuan tao ma tou , che tao chan |
The ship has docked, the carriage has reached the station.; The job is over, it's time to relax. (idiom) |
Variations: |
otoshitamago おとしたまご |
poached egg |
Variations: |
warayane わらやね |
straw-thatched roof |
エンリッチド・エア |
enricchido ea エンリッチド・エア |
enriched air; air with additional oxygen added |
Variations: |
kanban; kanban カンバン; かんばん |
(See かんばん方式) kanban; kamban; scheduling system for just-in-time production |
Variations: |
kinakusai きなくさい |
(adjective) (1) smelling burnt; smelling scorched; having a burnt smell; (adjective) (2) smelling of gunpowder (i.e. as if armed conflict is about to break out); tense; strained; (adjective) (3) suspicious; dubious; questionable; shady |
ジョブスケジューラ see styles |
jobusukejuura / jobusukejura ジョブスケジューラ |
(computer terminology) job scheduler |
Variations: |
zubuzubu; zubuzubu ズブズブ; ずぶずぶ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (sink) deeply (into mud, snow, etc.); (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (thrust) deeply (into a soft object); (adv,adv-to,adj-na) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (involved) too deeply (in a matter, relationship, etc.); (adjectival noun) (4) (onomatopoeic or mimetic word) drenched; soaked; sodden; (adverb) (5) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) extremely (drunk) |
Variations: |
zubunure ずぶぬれ |
(adj-no,n) dripping wet; soaked; drenched |
タイムスケジュール see styles |
taimusukejuuru / taimusukejuru タイムスケジュール |
time schedule |
チェアー・テーブル |
cheaa teeburu / chea teeburu チェアー・テーブル |
chair with an attached tray for eating, writing, etc. (wasei: chair table) |
デュアルアタッチド see styles |
deuaruatacchido デュアルアタッチド |
{comp} dual attached |
ハードスケジュール see styles |
haadosukejuuru / hadosukejuru ハードスケジュール |
heavy schedule; tight schedule; hard schedule |
Variations: |
paripari; paripari パリパリ; ぱりぱり |
(adj-na,adv,n) (1) (onomatopoeic or mimetic word) crispy; crunchy; (adj-na,adv,n) (2) (onomatopoeic or mimetic word) tearing; ripping; cracking; (noun or adjectival noun) (3) (onomatopoeic or mimetic word) spirited; energetic; vigorous; (noun or adjectival noun) (4) (onomatopoeic or mimetic word) brand-new and high quality (clothing); well-starched; crisp (bill) |
フライングスタート see styles |
furaingusutaato / furaingusutato フライングスタート |
(1) false start (wasei: flying start); jumping the gun; (2) flying start; running start; (3) broadcasting a television or radio program a few minutes before its scheduled time |
リスケジューリング see styles |
risukejuuringu / risukejuringu リスケジューリング |
{finc} rescheduling (of debt) |
不以物喜,不以己悲 |
bù yǐ wù xǐ , bù yǐ jǐ bēi bu4 yi3 wu4 xi3 , bu4 yi3 ji3 bei1 pu i wu hsi , pu i chi pei |
not to become attached to material things, not to pity oneself |
Variations: |
fuzokushiryou / fuzokushiryo ふぞくしりょう |
(附属 is more formal) supporting material; attached documents; appendices |
Variations: |
kizugatsuku きずがつく |
(exp,v5k) (1) to get damaged; to get chipped; to get scratched; (exp,v5k) (2) to be wounded; to get injured; (exp,v5k) (3) to get hurt (reputation) |
前無古人,後無來者 前无古人,后无来者 |
qián wú gǔ rén , hòu wú lái zhě qian2 wu2 gu3 ren2 , hou4 wu2 lai2 zhe3 ch`ien wu ku jen , hou wu lai che chien wu ku jen , hou wu lai che |
there has never been and never will be another person like this (idiom); never done before and unlikely to be matched in the future; peerless |
Variations: |
unari うなり |
(1) groan; moan; (2) growl; snarl; roar; howl; bellow; (3) hum (e.g. of a motor); buzz; drone; wiz; (4) device attached to a kite that makes a humming sound when the kite is flown; (5) {physics} beat (acoustic interference) |
Variations: |
taima たいま |
(1) {shogi} (See 平手・2) playing on equal terms; having no handicap for either player; (2) {shogi} being evenly matched |
Variations: |
okuunoai / okunoai おくうのあい |
(exp,n) (idiom) true love; deep love; love for someone so deep that it can reach a crow perched on that person's roof |
引っ掛けシーリング see styles |
hikkakeshiiringu / hikkakeshiringu ひっかけシーリング |
ceiling rosette; electrical outlet attached to the ceiling for suspending electrical light fixtures |
Variations: |
kyouben / kyoben きょうべん |
(noun, transitive verb) insisting (unreasonably); obstinate insistence; far-fetched argument; arguing against all reason |
Variations: |
jougawaku / jogawaku じょうがわく |
(exp,v5k) to develop feelings (for); to become attached (to) |
Variations: |
tetsukazu てつかず |
(adj-no,adj-na,n) untouched; unused; intact |
Variations: |
hirogetaude ひろげたうで |
(exp,n) outstretched arms |
Variations: |
nigirikobushi にぎりこぶし |
clenched fist |
Variations: |
sarashi さらし |
(1) bleaching; soaking; (2) bleached cotton (esp. wrapped around the torso); (3) (colloquialism) doxxing; doxing; making someone's private information public without permission; (4) (hist) public humiliation (Edo-period punishment) |
濡れそぼる |
nuresoboru ぬれそぼる |
(Godan verb with "ru" ending) (See 濡れそぼつ) to be dripping wet; to get drenched to the skin |
Variations: |
kenkyoufukai / kenkyofukai けんきょうふかい |
(adj-no,n,vs,vt) (yoji) strained (argument, interpretation, etc.); farfetched (theory, view, etc.); forced; laboured; twisted (reasoning) |
Variations: |
tamagushi; tamakushi(玉串, 玉籤)(ok) たまぐし; たまくし(玉串, 玉籤)(ok) |
(1) {Shinto} branch of a sacred tree (esp. sakaki) with paper or cotton strips attached (used as an offering); (2) (See 榊・1) sakaki (species of evergreen sacred to Shinto, Cleyera japonica) |
Variations: |
kinari きなり |
(1) unbleached cloth; unbleached colour (color); (adj-na,adj-no) (2) unbleached; undyed |
Variations: |
kuukuujakujaku / kukujakujaku くうくうじゃくじゃく |
(adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) deserted and lonesome; quiet and alone; innocent and nonattached; All is void |
Variations: |
munenikuru むねにくる |
(exp,vk) to have one's heart touched; to be moved |
Variations: |
fuzokugakkou / fuzokugakko ふぞくがっこう |
affiliated school; school attached to a university |
Variations: |
hyouzen / hyozen ひょうぜん |
(adv-to,adj-t) (1) casually (come or go); aimlessly; abruptly; unexpectedly; (adj-t,adv-to) (2) detached (from the world); aloof |
Variations: |
tobichi とびち |
(1) detached territory; enclave; exclave; (2) scattered landholdings |
鳶に油揚を攫われる see styles |
tonbiniaburaageosarawareru / tonbiniaburageosarawareru とんびにあぶらあげをさらわれる tobiniaburaageosarawareru / tobiniaburageosarawareru とびにあぶらあげをさらわれる |
(exp,v1) to be robbed of one's due; to have one's fried tofu snatched by a black kite |
サイケデリックロック see styles |
saikederikkurokku サイケデリックロック |
psychedelic rock |
ジョブ・スケジューラ |
jobu sukejuura / jobu sukejura ジョブ・スケジューラ |
(computer terminology) job scheduler |
すまじきものは宮仕え see styles |
sumajikimonohamiyazukae すまじきものはみやづかえ |
(expression) (proverb) wretched is the lot of a government official; it is better to work for oneself than to work for someone else |
タイム・スケジュール |
taimu sukejuuru / taimu sukejuru タイム・スケジュール |
time schedule |
ハード・スケジュール |
haado sukejuuru / hado sukejuru ハード・スケジュール |
heavy schedule; tight schedule; hard schedule |
フライング・スタート |
furaingu sutaato / furaingu sutato フライング・スタート |
(1) false start (wasei: flying start); jumping the gun; (2) flying start; running start; (3) broadcasting a television or radio program a few minutes before its scheduled time |
Variations: |
niawashii / niawashi にあわしい |
(adjective) well-matched; suitable; becoming |
Variations: |
wari わり |
(n,n-suf) (1) rate; ratio; proportion; (2) (usu. 割) one tenth; ten percent; (3) (usu. 割り) (See 割に合う) (comparative) profit; gain; (n,n-suf) (4) (usu. 割り) assignment; allotment; allocation; (5) {sumo} (usu. 割り) match; schedule of matches; (suffix noun) (6) (usu. 割り) (See 水割り) diluted with (of drinks); mixed with; (suffix noun) (7) (abbreviation) (usu. 割) (See 割引き・1) discount; rebate |
Variations: |
chikaramake ちからまけ |
(n,vs,vi) (1) losing by being overmatched; being defeated by a stronger opponent; (n,vs,vi) (2) losing by misusing one's powers; defeat as a result of trying too hard |
Variations: |
gou / go ごう |
(n,n-suf) (1) number; edition; make; model; issue; part of that group; (n,n-suf) (2) sobriquet; pen-name; (n,n-suf) (3) size (of printing types, canvases, knitting needles, etc.); (suffix) (4) suffix attached to names of ships, trains, airplanes, etc. |
Variations: |
teikokudoori / tekokudoori ていこくどおり |
(adv,adj-no) on schedule; on time |
Variations: |
kozuka こづか |
knife attached to the sheath of a sword |
Variations: |
oufukuhagaki / ofukuhagaki おうふくはがき |
postcard with a reply card attached |
Variations: |
futokoro ふところ |
(1) inside the breast of one's clothing (esp. kimono); bosom; (breast) pocket; (2) space between one's chest and outstretched arms; (one's) reach; (3) heart (e.g. of a mountain); bosom (e.g. of nature); depths; inner part; (4) mind; heart; inner thoughts; (5) money (one is carrying); purse; pocketbook |
Variations: |
futokoro ふところ |
(1) inside the breast of one's clothing (esp. kimono); bosom; (breast) pocket; (2) space between one's chest and outstretched arms; (one's) reach; (3) heart (e.g. of a mountain); bosom (e.g. of nature); depths; inner part; (4) mind; heart; inner thoughts; (5) money (one is carrying); purse; pocketbook |
打掉門牙,往肚子裡嚥 打掉门牙,往肚子里咽 |
dǎ diào mén yá , wǎng dù zi lǐ yàn da3 diao4 men2 ya2 , wang3 du4 zi5 li3 yan4 ta tiao men ya , wang tu tzu li yen |
lit. to swallow one's knocked-out teeth after getting punched in the face (idiom); fig. to endure bullying or insults stoically |
Variations: |
jikandoori じかんどおり |
(adv,adj-no) on time; on schedule; punctually |
Variations: |
misarashi; mizarashi(ok) みさらし; みざらし(ok) |
(noun - becomes adjective with の) unbleached; undyed |
Variations: |
waku わく |
(n,n-suf) (1) frame; framework; (n,n-suf) (2) border; box; (n,n-suf) (3) limit; restriction; quota; (n,n-suf) (4) category; bracket; class; (n,n-suf) (5) time slot (in a broadcasting schedule); (n,n-suf) (6) (net-sl) (See 歌枠) stream; livestream; live stream; live (online) broadcast; (7) spool (of thread); reel |
Variations: |
shinobue しのぶえ |
Japanese transverse bamboo flute (high-pitched; usu. with seven holes) |
Variations: |
momijioroshi; momijioroshi もみじおろし; モミジオロシ |
(1) (kana only) {food} grated daikon and chili; whole daikon with a chili notched inside and then grated together; (2) (kana only) {food} grated daikon and carrot |
Variations: |
kuminaosu くみなおす |
(Godan verb with "su" ending) to reschedule; to recompose; to recross (one's legs); to reset |
Variations: |
kurinoberu くりのべる |
(transitive verb) to postpone; to defer; to reschedule |
Variations: |
tomaya とまや |
rush-thatched house |
Variations: |
warabuki わらぶき |
straw-thatching; straw-thatched roof |
Variations: |
amaobunegai; amaobunegai あまおぶねがい; アマオブネガイ |
(kana only) ox-palate nerite (Nerita albicilla); blotched nerite |
Variations: |
tsumesode つめそで |
(See 八つ口) kimono with completely attached sleeves (i.e. lacking an opening on the side under the armpit) |
Variations: |
okureru おくれる |
(v1,vi) (1) (usu. 遅れる) to be late; to be delayed; to fall behind schedule; to be overdue; (v1,vi) (2) (oft. 後れる) to fall behind (in a race, one's studies, etc.); to lag behind; to be behind (the times); (v1,vi) (3) (oft. 後れる) to be bereaved of; to be preceded by (someone) in death; (v1,vi) (4) to be slow (of a clock or watch) |
Variations: |
kusaritsukitosho くさりつきとしょ |
chained library; library where the books are attached to their bookcase with a chain |
鳶に油揚げを攫われる see styles |
tonbiniaburaageosarawareru / tonbiniaburageosarawareru とんびにあぶらあげをさらわれる tobiniaburaageosarawareru / tobiniaburageosarawareru とびにあぶらあげをさらわれる |
(exp,v1) to be robbed of one's due; to have one's fried tofu snatched by a black kite |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ched" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.