Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2136 total results for your Better-Happy-Than-Rich search in the dictionary. I have created 22 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

負け越し

see styles
 makekoshi
    まけこし
{sports} (ant: 勝ち越し・1) having more losses than wins

負け越す

see styles
 makekosu
    まけこす
(Godan verb with "su" ending) to have more losses than wins

財大氣粗


财大气粗

see styles
cái dà qì cū
    cai2 da4 qi4 cu1
ts`ai ta ch`i ts`u
    tsai ta chi tsu
rich and imposing; rich and overbearing

貧富差距


贫富差距

see styles
pín fù chā jù
    pin2 fu4 cha1 ju4
p`in fu ch`a chü
    pin fu cha chü
disparity between rich and poor

貧富貴賤

see styles
 hinpukisen
    ひんぷきせん
(yoji) rich and poor, high and low; people of all ranks

貴賤貧富

see styles
 kisenhinpu
    きせんひんぷ
(yoji) high and low, and rich and poor

貶多於褒


贬多于褒

see styles
biǎn duō yú bāo
    bian3 duo1 yu2 bao1
pien to yü pao
to get more criticism than praise

超基性岩

see styles
chāo jī xìng yán
    chao1 ji1 xing4 yan2
ch`ao chi hsing yen
    chao chi hsing yen
ultrabasic rock (geology, rock containing less than 45 percent silicates)

越境入学

see styles
 ekkyounyuugaku / ekkyonyugaku
    えっきょうにゅうがく
(noun/participle) gaining admission into a school in a school district other than one's own

身に余る

see styles
 miniamaru
    みにあまる
(exp,v5r) (1) to be undeserved; to be more than one deserves; (2) to be more than one can handle

身心歡喜


身心欢喜

see styles
shēn xīn huān xǐ
    shen1 xin1 huan1 xi3
shen hsin huan hsi
 shinshin kanki
happy in body and spirit

運気好転

see styles
 unkikouten / unkikoten
    うんきこうてん
(noun/participle) turn (stroke) of good fortune; one's fortune turning for the better

鄭人買履


郑人买履

see styles
zhèng rén mǎi lǚ
    zheng4 ren2 mai3 lu:3
cheng jen mai lü
lit. the person from Zheng 鄭|郑[Zheng4] who wanted to buy shoes (an allusion to an ancient story about somebody who, when buying a pair of shoes, preferred to rely on their foot measurements rather than just trying them on) (idiom); fig. disregarding the sensible approach in favor of adherence to a fixed idea

酷がある

see styles
 kokugaaru / kokugaru
    こくがある
(exp,v5r-i) (kana only) full-bodied (e.g. wine, sake); rich; robust (flavor); full-flavored

酷のある

see styles
 kokunoaru
    こくのある
(exp,adj-f) (kana only) full-bodied (e.g. wine, sake); rich; robust (flavor); full-flavored

重於泰山


重于泰山

see styles
zhòng yú tài shān
    zhong4 yu2 tai4 shan1
chung yü t`ai shan
    chung yü tai shan
heavier than Mt Tai (idiom); fig. extremely serious matter

重義輕利


重义轻利

see styles
zhòng yì qīng lì
    zhong4 yi4 qing1 li4
chung i ch`ing li
    chung i ching li
to value righteousness rather than material gain (idiom)

重色輕友


重色轻友

see styles
zhòng sè qīng yǒu
    zhong4 se4 qing1 you3
chung se ch`ing yu
    chung se ching yu
paying more attention to a lover than friends (idiom); to value sex over friendship

金の亡者

see styles
 kanenomouja / kanenomoja
    かねのもうじゃ
(noun - becomes adjective with の) money monger; money-happy person; person who is money-mad; money-grubber

鋤強扶弱


锄强扶弱

see styles
chú qiáng fú ruò
    chu2 qiang2 fu2 ruo4
ch`u ch`iang fu jo
    chu chiang fu jo
to root out the strong and support the weak (idiom); to rob the rich and give to the poor

阿鞞跋致

see styles
ē bǐ bá zhì
    e1 bi3 ba2 zhi4
o pi pa chih
 abibatchi
avaivartika, avivartin, aparivartya, 不退轉 One who never recedes; a Bodhisattva who, in his progress towards Buddhahood, never retrogrades to a lower state than that to which he has attained. Also 阿毘跋致; 阿惟越致.

除暴安良

see styles
chú bào ān liáng
    chu2 bao4 an1 liang2
ch`u pao an liang
    chu pao an liang
to root out the strong and give people peace (idiom); to rob the rich and give to the poor

Variations:

老成

 hine
    ひね
(1) (rare) becoming old; (2) (rare) grain or plant harvested more than a year ago

集恩廣益


集恩广益

see styles
jí ēn guǎng yì
    ji2 en1 guang3 yi4
chi en kuang i
to pool knowledge and ideas to produce a better outcome

雙喜臨門


双喜临门

see styles
shuāng xǐ lín mén
    shuang1 xi3 lin2 men2
shuang hsi lin men
two simultaneous happy events in the family

難於登天


难于登天

see styles
nán yú dēng tiān
    nan2 yu2 deng1 tian1
nan yü teng t`ien
    nan yü teng tien
harder than climbing to heaven (idiom)

雷大雨小

see styles
léi dà yǔ xiǎo
    lei2 da4 yu3 xiao3
lei ta yü hsiao
lit. much thunder but little rain; fig. a lot of talk but little action; his bark is worse than his bite

霍然而癒


霍然而愈

see styles
huò rán ér yù
    huo4 ran2 er2 yu4
huo jan erh yü
to recover speedily (idiom); to get better quickly

露悪趣味

see styles
 roakushumi
    ろあくしゅみ
being apt to make a show of one's faults; penchant for boasting of one's faults; pretending to be worse than one really is

頭痛醫頭


头痛医头

see styles
tóu tòng yī tóu
    tou2 tong4 yi1 tou2
t`ou t`ung i t`ou
    tou tung i tou
to treat the symptoms; reactive (rather than proactive)

食玉炊桂

see styles
shí yù chuī guì
    shi2 yu4 chui1 gui4
shih yü ch`ui kuei
    shih yü chui kuei
food is more precious than jade and firewood more expensive than cassia (idiom); the cost of living is very high

飽食時代

see styles
 houshokujidai / hoshokujidai
    ほうしょくじだい
current era of excessive eating; era in which there is more than enough food; age of plenty; age of plentiful food

香車寶馬


香车宝马

see styles
xiāng chē bǎo mǎ
    xiang1 che1 bao3 ma3
hsiang ch`e pao ma
    hsiang che pao ma
magnificent carriage and precious horses (idiom); rich family with extravagant lifestyle; ostentatious display of luxury

香輪寶騎


香轮宝骑

see styles
xiāng lún bǎo qí
    xiang1 lun2 bao3 qi2
hsiang lun pao ch`i
    hsiang lun pao chi
magnificent carriage and precious horses (idiom); rich family with extravagant lifestyle; ostentatious display of luxury

馴れ寿司

see styles
 narezushi
    なれずし
(kana only) narezushi; fermented sushi (pickled in brine rather than vinegar), precursor of modern sushi

騎馬找馬


骑马找马

see styles
qí mǎ zhǎo mǎ
    qi2 ma3 zhao3 ma3
ch`i ma chao ma
    chi ma chao ma
(idiom) (coll.) to continue in an unsatisfactory job (or romantic relationship etc) while actively looking for a better one

騎驢找馬


骑驴找马

see styles
qí lǘ zhǎo mǎ
    qi2 lu:2 zhao3 ma3
ch`i lü chao ma
    chi lü chao ma
(idiom) (coll.) to continue in an unsatisfactory job (or romantic relationship etc) while actively looking for a better one

高上がり

see styles
 takaagari / takagari
    たかあがり
climb high; more expensive than expected

高等遊民

see styles
 koutouyuumin / kotoyumin
    こうとうゆうみん
(dated) educated loafer (living off family wealth); leisured intellectual; idle rich

鶏口牛後

see styles
 keikougyuugo / kekogyugo
    けいこうぎゅうご
(expression) (yoji) better to be the beak of a rooster than the rump of a bull; better to be the leader of a small group than a subordinate in a large organization; better to be a big fish in a little pond than a little fish in a big pond

齊人之福


齐人之福

see styles
qí rén zhī fú
    qi2 ren2 zhi1 fu2
ch`i jen chih fu
    chi jen chih fu
lit. the happy fate of the man from Qi (who had a wife and a concubine) (idiom); fig. (ironically) the joy of having several partners; the life of a pasha

齊大非偶


齐大非偶

see styles
qí dà fēi ǒu
    qi2 da4 fei1 ou3
ch`i ta fei ou
    chi ta fei ou
too rich to be a good match (in marriage) (idiom)

PM2.5

 piiemunitengo / piemunitengo
    ピーエムにてんご
PM 2.5; particulate matter 2.5; particles smaller than 2.5 micrometers

いい年して

see styles
 iitoshishite / itoshishite
    いいとしして
(expression) (in spite of) being old enough to know better

イロチ買い

see styles
 irochigai
    イロチがい
(noun/participle) (slang) buying more than one of the same item in different colors (colours)

エコー葉書

see styles
 ekoohagaki
    エコーはがき
(kana only) postcards with the bottom third of the front side reserved for an advertisement, and sold at a lower cost than regular postcards

お愛でたい

see styles
 omedetai
    おめでたい
(1) (kana only) (polite language) special; auspicious; happy; (2) naive; innocent; good-natured; gullible; foolish

お目出度い

see styles
 omedetai
    おめでたい
(ateji / phonetic) (1) (kana only) (polite language) special; auspicious; happy; (2) naive; innocent; good-natured; gullible; foolish

お芽出度い

see styles
 omedetai
    おめでたい
(ateji / phonetic) (1) (kana only) (polite language) special; auspicious; happy; (2) naive; innocent; good-natured; gullible; foolish

かとみると

see styles
 katomiruto
    かとみると
(exp,adv) (after past tense verb) no sooner than; as soon as; immediately after

かと思うと

see styles
 katoomouto / katoomoto
    かとおもうと
(expression) (1) (after past tense verb) no sooner than; as soon as; immediately after; (expression) (2) at the thought of; when I think about

かと思えば

see styles
 katoomoeba
    かとおもえば
(expression) (1) (after past tense verb) (See かと思うと・1) no sooner than; as soon as; immediately after; (expression) (2) (See かと思うと・2) at the thought of; when I think about

くらいなら

see styles
 kurainara
    くらいなら
(exp,aux) (usu. after verb) rather than (do ...)

コクがある

see styles
 kokugaaru / kokugaru
    コクがある
(exp,v5r-i) (kana only) full-bodied (e.g. wine, sake); rich; robust (flavor); full-flavored

コクのある

see styles
 kokunoaru
    コクのある
(exp,adj-f) (kana only) full-bodied (e.g. wine, sake); rich; robust (flavor); full-flavored

しつっこい

see styles
 shitsukkoi
    しつっこい
(adjective) (1) insistent; obstinate; persistent; tenacious; (2) too rich (taste, etc.); fatty; heavy; greasy

ショウナリ

see styles
 shounari / shonari
    ショウナリ
(computer terminology) less-than mark (<); left angle bracket

ずば抜ける

see styles
 zubanukeru
    ずばぬける
(v1,vi) to be by far the best; to be much better; to excel; to be exceptional; to be prominent; to be outstanding; to be a cut above; to tower above the rest

するがいい

see styles
 surugaii / surugai
    するがいい
(exp,adj-ix) had better ...; may as well ...

するが良い

see styles
 surugaii; surugayoi / surugai; surugayoi
    するがいい; するがよい
(exp,adj-ix) (kana only) had better ...; may as well ...

するよろし

see styles
 suruyoroshi
    するよろし
(expression) had better ...; may as well ...

ソトワール

see styles
 sotowaaru / sotowaru
    ソトワール
sautoir; long necklace (longer than opera-length), often with an ornament (tassel or pendant) at the end

それっ切り

see styles
 sorekkiri
    それっきり
(n,adv) (1) (kana only) no more than that; with that; on that note; altogether; (2) since then; ending there

それよりも

see styles
 soreyorimo
    それよりも
(expression) (1) (more) than that; (exp,conj) (2) more importantly; rather than that; instead (of that)

たまり醤油

see styles
 tamarijouyu / tamarijoyu
    たまりじょうゆ
tamari soy sauce; variety of rich soy sauce (used for sashimi, etc.)

ったらない

see styles
 ttaranai
    ったらない
(expression) (colloquialism) (used after adj.) nothing more ... than this; as .... as it could possibly be

っていうか

see styles
 tteiuka / tteuka
    っていうか
(conjunction) (colloquialism) or rather (say); or better (say); or perhaps I should say; or, how should I put it,...; I mean

ってゆうか

see styles
 tteyuuka / tteyuka
    ってゆうか
(conjunction) (colloquialism) or rather (say); or better (say); or perhaps I should say; or, how should I put it,...; I mean

って言うか

see styles
 tteiuka; tteyuuka; tteyuuka / tteuka; tteyuka; tteyuka
    っていうか; ってゆうか; ってゆーか
(exp,conj) (colloquialism) (kana only) (See と言うか) or rather (say); or better (say); or perhaps I should say; or, how should I put it; I mean

でしかない

see styles
 deshikanai
    でしかない
(exp,adj-i) is nothing but; is nothing more than; is only; is no more than

と思ったら

see styles
 toomottara
    とおもったら
(expression) (1) (after past tense verb) (See かと思うと・1) no sooner than; as soon as; immediately after; (expression) (2) (See かと思うと・2) at the thought of; when I think about

と言うより

see styles
 toiuyori
    というより
(expression) (kana only) rather than

にも増して

see styles
 nimomashite
    にもまして
(expression) (after a noun) (even) more than

に過ぎない

see styles
 nisuginai
    にすぎない
(exp,adj-i) no more than; just; only; mere; goes no further than

ハッピバー

see styles
 happibaa / happiba
    ハッピバー
(interjection) (abbreviation) (slang) Happy Birthday

ハピエン厨

see styles
 hapienchuu / hapienchu
    ハピエンちゅう
(net-sl) stickler for happy endings; happy ending junkie

ブロック紙

see styles
 burokkushi
    ブロックし
large regional newspaper (usu. sold in more than one prefecture)

ほうが良い

see styles
 hougayoi / hogayoi
    ほうがよい
(exp,adj-i) (after past tense verb) had better (verb); (after negative verb) had better not (verb)

マルチ編成

see styles
 maruchihensei / maruchihense
    マルチへんせい
broadcasting more than one video stream through one television channel

みなし道路

see styles
 minashidouro / minashidoro
    みなしどうろ
{law} (See 接道義務) road that is narrower than 4 meters but still counts as a valid connecting road for determining if construction is allowed on a plot adjacent to the road

もっと沢山

see styles
 mottotakusan
    もっとたくさん
(exp,adj-no,adj-na,n,adv) (kana only) a lot more; much more; and then some; and plenty more than that

よりもまだ

see styles
 yorimomada
    よりもまだ
(expression) even more than

より大きい

see styles
 yoriookii / yoriooki
    よりおおきい
(exp,adj-i) (1) (e.g. 〜より大きい) greater than ...; (exp,adj-i) (2) (e.g. より大きい〜) bigger ...

より小さい

see styles
 yorichiisai / yorichisai
    よりちいさい
(exp,adj-i) (1) (e.g. 〜より小さい) less than ...; (exp,adj-i) (2) (e.g. より小さい〜) smaller ...

リアル店舗

see styles
 riarutenpo
    リアルてんぽ
(See 実店舗) brick and mortar business; bricks and mortar business; physical retail store (rather than online)

一山当てる

see styles
 hitoyamaateru / hitoyamateru
    ひとやまあてる
(exp,v1) to be right on target; to strike it rich

一度ならず

see styles
 ichidonarazu
    いちどならず
(expression) not just once; more than once; many times; again and again

七有依福業


七有依福业

see styles
qī yǒu yī fú yè
    qi1 you3 yi1 fu2 ye4
ch`i yu i fu yeh
    chi yu i fu yeh
 shi chiue fukugō
The seven grounds for a happy karma through benevolence to the needy―almsgiving to visitors, to travelers' to the sick, to their nurses, gifts of gardens and groves to monasteries, etc., regular provision of food for them, and seasonable clothing and food for their occupants.

上不了檯面


上不了台面

see styles
shàng bù liǎo tái miàn
    shang4 bu4 liao3 tai2 mian4
shang pu liao t`ai mien
    shang pu liao tai mien
better kept under the table (idiom); not to be disclosed; too inferior to show in public

不以人廢言


不以人废言

see styles
bù yǐ rén fèi yán
    bu4 yi3 ren2 fei4 yan2
pu i jen fei yen
not to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects); to judge on the merits of the case rather than preference between advisers

不思議な縁

see styles
 fushiginaen
    ふしぎなえん
(exp,n) quirk of fate; curious coincidence; happy chance

不知者不罪

see styles
bù zhī zhě bù zuì
    bu4 zhi1 zhe3 bu4 zui4
pu chih che pu tsui
One who does not know is not guilty; If one does not know any better, one cannot be held responsible

世が世なら

see styles
 yogayonara
    よがよなら
(expression) if times were better; if one had been born at an earlier, more opportune time; if times had not changed; if I had my due

九界卽佛界

see styles
jiǔ jiè jí fó jiè
    jiu3 jie4 ji2 fo2 jie4
chiu chieh chi fo chieh
 kukai soku bukkai
the nine realms are none other than the buddha-realm

二四六九士

see styles
 nishimukusamurai
    にしむくさむらい
(expression) mnemonic for remembering the months with fewer than 31 days (ni, shi, mu, ku, etc.)

人生の先輩

see styles
 jinseinosenpai / jinsenosenpai
    じんせいのせんぱい
(exp,n) person older than oneself (who has more life experience)

仔細ありげ

see styles
 shisaiarige
    しさいありげ
(adjectival noun) seeming to be for a certain reason; seeming to indicate there are special circumstances; seeming to indicate there is more than meets the eye

他ならない

see styles
 hokanaranai
    ほかならない
(exp,adj-i) nothing but; none other than

代わり映え

see styles
 kawaribae
    かわりばえ
(noun/participle) (1) successful substitution (vs usu. in the negative); (2) change for the better

代わり栄え

see styles
 kawaribae
    かわりばえ
(noun/participle) (1) successful substitution (vs usu. in the negative); (2) change for the better

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Better-Happy-Than-Rich" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary