Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2488 total results for your Aint search in the dictionary. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

もやい綱

see styles
 moyaizuna
    もやいづな
mooring line; mooring rope; painter

ワンギリ

see styles
 wangiri
    ワンギリ
one mobile telephone ring (used by companies, usually sex-related, to register a phone number on a mobile in the hope people will return the call. Also used between acquaintances when swapping telephone numbers, or to get another person to call oneself)

一刀三禮


一刀三礼

see styles
yī dāo sān lǐ
    yi1 dao1 san1 li3
i tao san li
 ittō sanrai
In carving an image of Buddha, at each cut thrice to pay homage to the triratna. 一筆三禮 and 一字三禮 indicate a similar rule for the painter and the writer.

一塵不染


一尘不染

see styles
yī chén bù rǎn
    yi1 chen2 bu4 ran3
i ch`en pu jan
    i chen pu jan
(idiom) untainted by even a speck of dust; spotlessly clean; (of a person) honest; incorruptible

一揮而就


一挥而就

see styles
yī huī ér jiù
    yi1 hui1 er2 jiu4
i hui erh chiu
to finish (a letter, a painting) at a stroke

一日之雅

see styles
yī rì zhī yǎ
    yi1 ri4 zhi1 ya3
i jih chih ya
lit. friends for a day (idiom); fig. casual acquaintance

一目多伽

see styles
yī mù duō qié
    yi1 mu4 duo1 qie2
i mu to ch`ieh
    i mu to chieh
 ichimokutaga
itivṛttaka; stories of the lives of saints, part of the canon; also 一曰多伽.

一筆三禮


一笔三礼

see styles
yī bǐ sān lǐ
    yi1 bi3 san1 li3
i pi san li
 ippitsu sanrai
Three salutations at each (use of the) pen, on painting a picture of the Buddha, or copying a scripture; cf. 一刀三禮.

一蓮之實


一莲之实

see styles
yī lián zhī shí
    yi1 lian2 zhi1 shi2
i lien chih shih
 ichiren no jitsu
The certainty of being born in the Pure-land.

一面之交

see styles
yī miàn zhī jiāo
    yi1 mian4 zhi1 jiao1
i mien chih chiao
to have met once; casual acquaintance

三昧耶會


三昧耶会

see styles
sān mèi yé huì
    san1 mei4 ye2 hui4
san mei yeh hui
 zanmaiya e
The samaya assembly, i.e. the second of the nine maṇḍalas, consisting of seventy-three saints represented by the symbols of their power.

三賢十聖


三贤十圣

see styles
sān xián shí shèng
    san1 xian2 shi2 sheng4
san hsien shih sheng
 sangen jisshō
(or三賢十地). The three virtuous positions, or states, of a bodhisattva are 十住, 十行 and 十廻向. The ten excellent characteristics of a 聖 saint or holy one are the whole of the 十地.

三陀羅尼


三陀罗尼

see styles
sān tuó luó ní
    san1 tuo2 luo2 ni2
san t`o lo ni
    san to lo ni
 san darani
The three dhāraṇī, which word from dhāra, " maintaining," "preserving," is defined as the power maintaining wisdom or knowledge. Dhāraṇī are "spells chiefly for personal use" (Eliot), as compared with mantra, which are associated with religious services. The Tiantai School interprets the "three dhāraṇī" of the Lotus Sutra on the lines of the三諦, i.e. 空, 假and中. Another group is聞持陀羅尼 the power to retain all the teaching one hears; 分別陀羅尼 unerring powers of discrimination; 入音聲陀羅尼 power to rise superior to external praise or blame.

不定愁訴

see styles
 futeishuuso / futeshuso
    ふていしゅうそ
general malaise; unidentified complaint; all-round poor physical condition

不確実性

see styles
 fukakujitsusei / fukakujitsuse
    ふかくじつせい
uncertainty; indeterminacy; unreliability; unauthenticity

不絕如縷


不绝如缕

see styles
bù jué rú lǚ
    bu4 jue2 ru2 lu:3
pu chüeh ju lü
hanging by a thread; very precarious; almost extinct; (of sound) linger on faintly

不透明感

see styles
 futoumeikan / futomekan
    ふとうめいかん
sense of uncertainty; lack of clarity; indecisiveness

不邪淫戒

see styles
 fujainkai
    ふじゃいんかい
{Buddh} precept of marital chastity and sexual restraint; precept of brahmacharya

主保聖人


主保圣人

see styles
zhǔ bǎo shèng rén
    zhu3 bao3 sheng4 ren2
chu pao sheng jen
patron saint

予防保全

see styles
 yobouhozen / yobohozen
    よぼうほぜん
{comp} preventive maintenance

予防保守

see styles
 yobouhoshu / yobohoshu
    よぼうほしゅ
preventive maintenance

事前抑制

see styles
 jizenyokusei / jizenyokuse
    じぜんよくせい
prior restraint

事後保全

see styles
 jigohozen
    じごほぜん
{comp} corrective maintenance

事後保守

see styles
 jigohoshu
    じごほしゅ
{comp} corrective maintenance

二種涅槃


二种涅槃

see styles
èr zhǒng niè pán
    er4 zhong3 nie4 pan2
erh chung nieh p`an
    erh chung nieh pan
 nishu nehan
Two nirvanas: (1) 有餘涅槃 also 有餘依 That with a remnant; the cause 因 has been annihilated, but the remnant of the effect 果 still remains, so that a saint may enter this nirvana during life, but have to continue to live in this mortal realm till the death of his body. (2) 無餘涅槃 or 無餘依 Remnantless nirvāṇa, without cause and effect, the connection with the chain of mortal life being ended, so that the saint enters upon perfect nirvāṇa on the death of the body; cf. 智度論 31. Another definition is that Hīnayāna has further transmigration, while Mahāyāna maintains final nirvana. "Nothing remnaining" is differently interpreted in different schools, by some literally, but in Mahāyāna generally, as meaning no further mortal suffering, i.e. final nirvāṇa.

二種邪見


二种邪见

see styles
èr zhǒng xié jiàn
    er4 zhong3 xie2 jian4
erh chung hsieh chien
 nishu jaken
The two false views, one that of a nihilistic school which denied that earthly happiness is dependent on a moral life; the other a materialistic school which maintained the moral life in the interests of self, sought earthly happiness, and failed to apprehend nirvāṇa.

五十二位

see styles
wǔ shí èr wèi
    wu3 shi2 er4 wei4
wu shih erh wei
 gojūni i
The fifty-two stages in the process of becoming a Buddha; of these fifty-one are to bodhisattvahood, the fifty-second to Buddhahood. They are: Ten 十信 or stages of faith; thirty of the 三賢 or three grades of virtue i. e. ten 十住, ten 十行, and ten 十廻向; and twelve of the three grades of 聖 holiness, or sainthood, i. e. ten 地, plus 等覺 and 妙覺. These are the Tiantai stages; there are others, and the number and character of the stages vary in different schools.

五相成身

see styles
wǔ xiàng chéng shēn
    wu3 xiang4 cheng2 shen1
wu hsiang ch`eng shen
    wu hsiang cheng shen
 gosō jōshin
(五相成身觀) A contemplation of the five stages in Vairocana Buddhahood— entry into the bodhi-mind; maintenance of it; attainment of the diamond mind; realization of the diamond embodiment; and perfect attainment of Buddhahood. It refers also to the 五智 of the Vairocana group; also 五轉成身 (or 五法成身) .

交際範囲

see styles
 kousaihani / kosaihani
    こうさいはんい
circle of acquaintance

仄明かり

see styles
 honoakari
    ほのあかり
faint light; dim light

仏教絵画

see styles
 bukkyoukaiga / bukkyokaiga
    ぶっきょうかいが
Buddhist painting

仰韶文化

see styles
yǎng sháo wén huà
    yang3 shao2 wen2 hua4
yang shao wen hua
(archaeology) Yangshao culture, a Neolithic culture (c. 5000–3000 BC) in the central Yellow River basin, known for painted pottery, millet farming and village settlements

任勞任怨


任劳任怨

see styles
rèn láo rèn yuàn
    ren4 lao2 ren4 yuan4
jen lao jen yüan
to work hard without complaint (idiom)

会員登録

see styles
 kaiintouroku / kaintoroku
    かいいんとうろく
(n,vs,vi) membership registration; member registration; enrolling as a member; subscription

似曾相識


似曾相识

see styles
sì céng xiāng shí
    si4 ceng2 xiang1 shi2
ssu ts`eng hsiang shih
    ssu tseng hsiang shih
déjà vu (the experience of seeing exactly the same situation a second time); seemingly familiar; apparently already acquainted

似顔書き

see styles
 nigaogaki
    にがおがき
portrait painter; drawing portraits

住定菩薩


住定菩萨

see styles
zhù dìng pú sà
    zhu4 ding4 pu2 sa4
chu ting p`u sa
    chu ting pu sa
 jūjō (no) bosatsu
A bodhisattva firmly fixed, or abiding in certainty. After a bodhisattva has completed three great asaṁkhyeyakalpas he has still one hundred great kalpas to complete. This period is called abiding in fixity or firmness, divided into six kinds: certainty of being born in a good gati, in a noble family, with a good body, a man, knowing the abiding places of his transmigrations, knowing the abiding character of his good works.

体調管理

see styles
 taichoukanri / taichokanri
    たいちょうかんり
health management; health maintenance; health care

侃々諤々

see styles
 kankangakugaku
    かんかんがくがく
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) outspoken; arguing (heatedly) what one believes in; insisting on something without restraint

侃々諤諤

see styles
 kankangakugaku
    かんかんがくがく
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) outspoken; arguing (heatedly) what one believes in; insisting on something without restraint

侃侃諤諤

see styles
 kankangakugaku
    かんかんがくがく
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) outspoken; arguing (heatedly) what one believes in; insisting on something without restraint

価格協定

see styles
 kakakukyoutei / kakakukyote
    かかくきょうてい
price agreement; price-maintenance agreement

保守契約

see styles
 hoshukeiyaku / hoshukeyaku
    ほしゅけいやく
{comp} maintenance contract

保守点検

see styles
 hoshutenken
    ほしゅてんけん
maintenance checkup; maintenance and inspection

保守車両

see styles
 hoshusharyou / hoshusharyo
    ほしゅしゃりょう
maintenance train; railway maintenance vehicle

保持克制

see styles
bǎo chí kè zhì
    bao3 chi2 ke4 zhi4
pao ch`ih k`o chih
    pao chih ko chih
to exercise restraint

保線要員

see styles
 hosenyouin / hosenyoin
    ほせんよういん
railway (railroad) maintenance personnel

信用不安

see styles
 shinyoufuan / shinyofuan
    しんようふあん
(See 金融不安) credit uncertainty

健康管理

see styles
 kenkoukanri / kenkokanri
    けんこうかんり
health management; health maintenance; health care

健康維持

see styles
 kenkouiji / kenkoiji
    けんこういじ
(n,vs,adj-no) health maintenance; health preservation

偶像包袱

see styles
ǒu xiàng bāo fu
    ou3 xiang4 bao1 fu5
ou hsiang pao fu
burden of having to maintain one's image as a pop idol

働かせる

see styles
 hatarakaseru
    はたらかせる
(transitive verb) (1) (See 働かす) to put someone to work; to make someone work; (transitive verb) (2) to use; to apply; to exert; to exercise (restraint, one's imagination, one's brain, etc.)

克己復礼

see styles
 kokkifukurei / kokkifukure
    こっきふくれい
(noun/participle) (yoji) exercising self-restraint and conforming to the rules of etiquette and formality

八福生處


八福生处

see styles
bā fú shēng chù
    ba1 fu2 sheng1 chu4
pa fu sheng ch`u
    pa fu sheng chu
 hachifuku shōsho
The eight happy conditions in which he may be reborn who keeps the five commands and the ten good ways and bestows alms: (1) rich and honourable among men; (2) in the heavens of the four deva kings; (3) the Indra heavens; (4) Suyāma heavens; (5) Tuṣita heaven; (6) 化樂nirmāṇarati heaven, i.e. the fifth devaloka; (7) 他化 Paranirmita-vaśavartin, i.e. the sixth devaloka heaven; (8) the brahma-heavens. 八福田 The eight fields for cultivating blessedness: Buddhas; arhats (or saints); preaching monks (upādhyāya); teachers (ācārya); friars; father; mother; the sick. Buddhas, arhats, and friars (or monks in general) are termed 敬田 reverence-fields; the sick are 悲田 compassion-fields; the rest are 恩田grace- or gratitude- fields. Another group is: to make roads and wells; canals and bridges; repair dangerous roads; be dutiful to parents; support monks; tend the sick; save from disaster or distress; provide for a quinquennial assembly. Another: serving the Three Precious Ones, i.e. the Buddha; the Law; the Order; parents; the monks as teachers; the poor; the sick; animals.

八聲杜鵑


八声杜鹃

see styles
bā shēng dù juān
    ba1 sheng1 du4 juan1
pa sheng tu chüan
(bird species of China) plaintive cuckoo (Cacomantis merulinus)

公豬異味


公猪异味

see styles
gōng zhū yì wèi
    gong1 zhu1 yi4 wei4
kung chu i wei
boar taint, the taste or odor of sweat or urine in pork from uncastrated pigs

六種決定


六种决定

see styles
liù zhǒng jué dìng
    liu4 zhong3 jue2 ding4
liu chung chüeh ting
 roku shu ketsujō
The six kinds of certainty resulting from observance of the six pāramitās: 財成決定 the certainty of wealth; 生勝決定 of rebirth in honorable families; 不退決定 of no retrogression (to lower conditions); 修習決定 of progress in practice; 定業決定 of unfailingly good karma; 無功用決定 of effortless abode in truth and wisdom. 大乘莊嚴論 12.

共同浴場

see styles
 kyoudouyokujou / kyodoyokujo
    きょうどうよくじょう
(1) public bath; communal bath; (2) public bath or hot springs maintained by the local community and free or low fee

凡聖一如


凡圣一如

see styles
fán shèng yī rú
    fan2 sheng4 yi1 ru2
fan sheng i ju
 bonshō ichinyo
Sinners and saints are of the same fundamental nature.

凡聖不二


凡圣不二

see styles
fán shèng bù èr
    fan2 sheng4 bu4 er4
fan sheng pu erh
 bonshō funi
Sinners and saints are of the same fundamental nature.

分段同居

see styles
fēn duàn tóng jū
    fen1 duan4 tong2 ju1
fen tuan t`ung chü
    fen tuan tung chü
 bundan dōgo
Those of the same lot, or incarnation, dwelling together, e. g. saints and sinners in this world.

分段變易


分段变易

see styles
fēn duàn biàn yì
    fen1 duan4 bian4 yi4
fen tuan pien i
 bundan hennyaku
Includes (1) 分段生死, the condition and station resulting from good or bad karma in the three realms (desire, form, and formlessness) and in the six paths; (2) 變易生死 the condition and station resulting from good karma in the realms beyond transmigration, including arhats and higher saints.

刑事告訴

see styles
 keijikokuso / kejikokuso
    けいじこくそ
(noun/participle) criminal complaint; lodging a criminal complaint (against someone)

列寧格勒


列宁格勒

see styles
liè níng gé lè
    lie4 ning2 ge2 le4
lieh ning ko le
Leningrad, former name (1923–1991) of Russian city Saint Petersburg 聖彼得堡|圣彼得堡[Sheng4 bi3 de2 bao3]

制約伝搬

see styles
 seiyakudenpan / seyakudenpan
    せいやくでんぱん
constraint propagation

制約充足

see styles
 seiyakujuusoku / seyakujusoku
    せいやくじゅうそく
(noun - becomes adjective with の) constraint satisfaction

制約条件

see styles
 seiyakujouken / seyakujoken
    せいやくじょうけん
limiting conditions; constraint

制約集号

see styles
 seiyakushuugou / seyakushugo
    せいやくしゅうごう
{comp} constraint set

制約集合

see styles
 seiyakushuugou / seyakushugo
    せいやくしゅうごう
{comp} constraint set

刷毛塗り

see styles
 hakenuri
    はけぬり
brush application; brush coating; painting with a brush

剋己奉公


克己奉公

see styles
kè jǐ fèng gōng
    ke4 ji3 feng4 gong1
k`o chi feng kung
    ko chi feng kung
self-restraint and devotion to public duties (idiom); selfless dedication; to serve the public interest wholeheartedly

動的束縛

see styles
 doutekisokubaku / dotekisokubaku
    どうてきそくばく
dynamic restraints

十大弟子

see styles
shí dà dì zǐ
    shi2 da4 di4 zi3
shih ta ti tzu
 juudaideshi / judaideshi
    じゅうだいでし
{Buddh} the ten great disciples (of Buddha)
The ten chief discip1es of Śākyamuni, each of whom was master of one power or gift. Śāriputra of wisdom; Maudgalyāyana of supernatural powers; Mahākāśyapa of discipline; Aniruddha of 天眼 deva vision; Subhūti of explaining the void or immaterial; Pūrṇa of expounding the law; Kātyāyana of its fundamental principles; Upāli of maintaining the rules; Rāhula of the esoteric; and Ānanda of hearing and remembering.

南蛮屏風

see styles
 nanbanbyoubu / nanbanbyobu
    なんばんびょうぶ
(hist) {art} painted folding screen with scenes of early European visitors to Japan

卡斯特里

see styles
kǎ sī tè lǐ
    ka3 si1 te4 li3
k`a ssu t`e li
    ka ssu te li
Castries, capital of Saint Lucia

即時抗告

see styles
 sokujikoukoku / sokujikokoku
    そくじこうこく
{law} (See 抗告) immediate appeal; immediate complaint

取引制限

see styles
 torihikiseigen / torihikisegen
    とりひきせいげん
{law} restraint of trade; trade restriction

古里古怪

see styles
gǔ lǐ gǔ guài
    gu3 li3 gu3 guai4
ku li ku kuai
quaint; odd and picturesque; weird and wonderful

叫苦連天


叫苦连天

see styles
jiào kǔ lián tiān
    jiao4 ku3 lian2 tian1
chiao k`u lien t`ien
    chiao ku lien tien
to whine on for days (idiom); to endlessly grumble complaints; incessant whining

台直し鉋

see styles
 dainaoshikanna
    だいなおしかんな
plane with a blade at ninety degrees to its base used for maintaining the bases of other wooden planes

吹付ける

see styles
 fukitsukeru
    ふきつける
(transitive verb) to blow against; to spray (paint, etc.) (onto a surface)

吹抜屋台

see styles
 fukinukiyatai
    ふきぬきやたい
{art} blown-off roof Yamato-e painting technique; depiction of a building without its roof to show the interior

哀鴻遍野


哀鸿遍野

see styles
āi hóng biàn yě
    ai1 hong2 bian4 ye3
ai hung pien yeh
lit. plaintive whine of geese (idiom); fig. land swarming with disaster victims; starving people fill the land

四輪定位


四轮定位

see styles
sì lún dìng wèi
    si4 lun2 ding4 wei4
ssu lun ting wei
wheel alignment (automobile maintenance)

在宅起訴

see styles
 zaitakukiso
    ざいたくきそ
indictment without arrest; house arrest; prosecution without physical restraint

地位保全

see styles
 chiihozen / chihozen
    ちいほぜん
{law} maintaining the status quo of the parties (by temporary injunction); preservation of one's position

地獄変相

see styles
 jigokuhensou / jigokuhenso
    じごくへんそう
(See 地獄変) picture of Hell; painting representing Hell

地獄絵図

see styles
 jigokuezu
    じごくえず
painting of a scene in Hell; a picture of Hell

執法如山


执法如山

see styles
zhí fǎ rú shān
    zhi2 fa3 ru2 shan1
chih fa ju shan
to maintain the law as firm as a mountain (idiom); to enforce the law strictly

塗りこむ

see styles
 nurikomu
    ぬりこむ
(transitive verb) to paint over heavily; to plaster up

塗りたて

see styles
 nuritate
    ぬりたて
(noun - becomes adjective with の) freshly painted

塗り潰す

see styles
 nuritsubusu
    ぬりつぶす
(transitive verb) to paint over; to paint out

塗り直し

see styles
 nurinaoshi
    ぬりなおし
(noun/participle) re-coating (e.g. repainting, respraying, etc.)

塗り立て

see styles
 nuritate
    ぬりたて
(noun - becomes adjective with の) freshly painted

塗り込む

see styles
 nurikomu
    ぬりこむ
(transitive verb) to paint over heavily; to plaster up

塗り隠す

see styles
 nurikakusu
    ぬりかくす
(transitive verb) to cover with paint; to hide with paint or make-up

塗替える

see styles
 nurikaeru
    ぬりかえる
(transitive verb) (1) to repaint; to paint again; (2) to break (a record); to rewrite; to remake

塗立てる

see styles
 nuritateru
    ぬりたてる
(transitive verb) (1) to put on heavy makeup; to powder heavily; (2) to paint thickly; to paint beautifully

塗装業者

see styles
 tosougyousha / tosogyosha
    とそうぎょうしゃ
house painter (occupation)

外剛内柔

see styles
 gaigounaijuu / gaigonaiju
    がいごうないじゅう
(yoji) being tough on the outside but soft at heart; a faint-hearted person pretending to be brave

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Aint" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary