I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 15727 total results for your Uma search. I have created 158 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...120121122123124125126127128129130...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
上高野車地町 see styles |
kamitakanokurumajichou / kamitakanokurumajicho かみたかのくるまじちょう |
(place-name) Kamitakanokurumajichō |
下井町前の上 see styles |
shimoichoumaenokami / shimoichomaenokami しもいちょうまえのかみ |
(place-name) Shimoichōmaenokami |
下館二高前駅 see styles |
shimodatenikoumaeeki / shimodatenikomaeeki しもだてにこうまええき |
(st) Shimodatenikoumae Station |
下鳥羽南町前 see styles |
shimotobaminamichoumae / shimotobaminamichomae しもとばみなみちょうまえ |
(place-name) Shimotobaminamichōmae |
不空成就如來 不空成就如来 see styles |
bù kōng chéng jiù rú lái bu4 kong1 cheng2 jiu4 ru2 lai2 pu k`ung ch`eng chiu ju lai pu kung cheng chiu ju lai Fukū jōshū nyorai |
Amoghasiddhi. The Tathāgata of unerring performance, the fifth of the five wisdom or dhyāni-buddhas of the diamond-realm. He is placed in the north; his image is gold-colored, left hand clenched, right fingers extended pointing to breast. Also, 'He is seated in 'adamantine' pose (legs closely locked) '(Getty), soles apparent, left hand in lap, palm upwards, may balance a double vajra, or sword; right hand erect in blessing, fingers extended. Symbol, double vajra; color, green (Getty); word, ah!; blue-green lotus; element, earth; animal, garuḍa; Śakti (female personification), Tārā; Mānuṣi-Buddha (human or savior Buddha), Maitreya. T., dongrub; J., Fukū jō-jū. |
不空羂索菩薩 不空羂索菩萨 see styles |
bù kōng juàn suǒ pú sà bu4 kong1 juan4 suo3 pu2 sa4 pu k`ung chüan so p`u sa pu kung chüan so pu sa Fukū kenjaku bosatsu |
(不空羂索觀音 or 不空羂索王); Amoghapāśa 阿牟伽皤賖. Not empty (or unerring) net, or lasso. One of the six forms of Guanyin in the Garbhadhātu group, catching deva and human fish for the bodhi-shore. The image has three faces, each with three eyes and six arms, but other forms have existed, one with three heads and ten arms, one with one head and four arms. The hands hold a net, lotus, trident, halberd, the gift of courage, and a plenipotentiary staff; sometimes accompanied by 'the green Tārā, Sudhana-Kumāra, Hayagrīva and Bhṛkuṭī (Getty). There are numerous sutras, etc. |
Variations: |
katsumata かつまた |
(conjunction) (kana only) besides; furthermore; moreover |
世界人権宣言 see styles |
sekaijinkensengen せかいじんけんせんげん |
Universal Declaration of Human Rights (1948) |
世界人權宣言 世界人权宣言 see styles |
shì jiè rén quán xuān yán shi4 jie4 ren2 quan2 xuan1 yan2 shih chieh jen ch`üan hsüan yen shih chieh jen chüan hsüan yen |
Universal Declaration of Human Rights |
世界終末時計 see styles |
sekaishuumatsutokei / sekaishumatsutoke せかいしゅうまつとけい |
(See 終末時計・しゅうまつどけい) doomsday clock |
中京競馬場前 see styles |
chuukyoukeibajoumae / chukyokebajomae ちゅうきょうけいばじょうまえ |
(place-name) Chūkyōkeibajōmae |
中國人權組織 中国人权组织 see styles |
zhōng guó rén quán zǔ zhī zhong1 guo2 ren2 quan2 zu3 zhi1 chung kuo jen ch`üan tsu chih chung kuo jen chüan tsu chih |
Human Rights in China (New York-based expatriate PRC organization) |
丸々と太った see styles |
marumarutofutotta まるまるとふとった |
(can act as adjective) rotund; plump; chubby |
丸丸と太った see styles |
marumarutofutotta まるまるとふとった |
(can act as adjective) rotund; plump; chubby |
久万ゴルフ場 see styles |
kumagorufujou / kumagorufujo くまゴルフじょう |
(place-name) Kuma golf links |
久留主眞佐夫 see styles |
kurusumasao くるすまさお |
(person) Kurusu Masao |
乙丸中央牧場 see styles |
otsumaruchuuoubokujou / otsumaruchuobokujo おつまるちゅうおうぼくじょう |
(place-name) Otsumaruchūōbokujō |
九戸郡軽米町 see styles |
kunohegunkarumaimachi くのへぐんかるまいまち |
(place-name) Kunohegunkarumaimachi |
九町トンネル see styles |
kumachitonneru くまちトンネル |
(place-name) Kumachi Tunnel |
亀川四の湯町 see styles |
kamegawashinoyumachi かめがわしのゆまち |
(place-name) Kamegawashinoyumachi |
事象待ち行列 see styles |
jishoumachigyouretsu / jishomachigyoretsu じしょうまちぎょうれつ |
{comp} event queue |
二重窓ガラス see styles |
nijuumadogarasu / nijumadogarasu にじゅうまどガラス |
double glazing |
五郎丸二タ俣 see styles |
goroumarufutamata / goromarufutamata ごろうまるふたまた |
(place-name) Goroumarufutamata |
亜米利加沼鹿 see styles |
amerikanumajika; amerikanumajika アメリカぬまじか; アメリカヌマジカ |
(kana only) marsh deer (Blastocerus dichotomus) |
京成津田沼駅 see styles |
keiseitsudanumaeki / kesetsudanumaeki けいせいつだぬまえき |
(st) Keiseitsudanuma Station |
京町8丁目横 see styles |
kyoumachihacchoumeyoko / kyomachihacchomeyoko きょうまちはっちょうめよこ |
(place-name) Kyōmachihacchōmeyoko |
京都郡豊津町 see styles |
miyakoguntoyotsumachi みやこぐんとよつまち |
(place-name) Miyakoguntoyotsumachi |
人並み外れた see styles |
hitonamihazureta ひとなみはずれた |
(can act as adjective) uncommon; extraordinary (in relation to human characteristics) |
人事を尽くす see styles |
jinjiotsukusu じんじをつくす |
(exp,v5s) to do as much as is humanly possible; to try every possible means |
人型ロボット see styles |
hitogatarobotto ひとがたロボット |
humanoid robot; android |
人形ロボット see styles |
hitogatarobotto ひとがたロボット |
humanoid robot; android |
人感センサー see styles |
jinkansensaa / jinkansensa じんかんセンサー |
human sensor; motion detector |
人文地理学会 see styles |
jinbunchirigakkai じんぶんちりがっかい |
(org) Human Geographical Society of Japan; (o) Human Geographical Society of Japan |
人文社會學科 人文社会学科 see styles |
rén wén shè huì xué kē ren2 wen2 she4 hui4 xue2 ke1 jen wen she hui hsüeh k`o jen wen she hui hsüeh ko |
humanities and social sciences |
人権保護団体 see styles |
jinkenhogodantai じんけんほごだんたい |
human rights organization; human rights organisation |
人権救済機関 see styles |
jinkenkyuusaikikan / jinkenkyusaikikan じんけんきゅうさいきかん |
organization to monitor human rights |
人白血球抗原 see styles |
hitohakkekkyuukougen / hitohakkekkyukogen ひとはっけっきゅうこうげん |
human leukocyte antigen; HLA |
人知を超えた see styles |
jinchiokoeta じんちをこえた |
(exp,adj-f) beyond human understanding |
人肉搜索引擎 see styles |
rén ròu sōu suǒ yǐn qíng ren2 rou4 sou1 suo3 yin3 qing2 jen jou sou so yin ch`ing jen jou sou so yin ching |
human flesh search engine; a large-scale collective effort to find details about a person or event (Internet slang) |
人間環境大学 see styles |
ningenkankyoudaigaku / ningenkankyodaigaku にんげんかんきょうだいがく |
(org) University of Human Environments; (o) University of Human Environments |
人間環境宣言 see styles |
ningenkankyousengen / ningenkankyosengen にんげんかんきょうせんげん |
Declaration of the United Nations Conference on the Human Environment (Stockholm, 1972) |
人間開発指数 see styles |
ningenkaihatsushisuu / ningenkaihatsushisu にんげんかいはつしすう |
human development index |
人類のために see styles |
jinruinotameni じんるいのために |
(exp,adv) for the sake of humanity |
人類乳突病毒 人类乳突病毒 see styles |
rén lèi rǔ tū bìng dú ren2 lei4 ru3 tu1 bing4 du2 jen lei ju t`u ping tu jen lei ju tu ping tu |
human papillomavirus (HPV) |
今伊勢町馬寄 see styles |
imaisechouumayose / imaisechoumayose いまいせちょううまよせ |
(place-name) Imaisechōumayose |
今熊野剣宮町 see styles |
imagumanotsuruginomiyachou / imagumanotsuruginomiyacho いまぐまのつるぎのみやちょう |
(place-name) Imagumanotsuruginomiyachō |
今熊野北日吉 see styles |
imagumanokitahiyoshi いまぐまのきたひよし |
(place-name) Imagumanokitahiyoshi |
今熊野南日吉 see styles |
imagumanominamihiyoshi いまぐまのみなみひよし |
(place-name) Imagumanominamihiyoshi |
今熊野南谷町 see styles |
imagumanominamidanichou / imagumanominamidanicho いまぐまのみなみだにちょう |
(place-name) Imagumanominamidanichō |
今熊野宝蔵町 see styles |
imagumanohouzouchou / imagumanohozocho いまぐまのほうぞうちょう |
(place-name) Imagumanohouzouchō |
今熊野小松山 see styles |
imagumanokomatsuyama いまぐまのこまつやま |
(place-name) Imagumanokomatsuyama |
今熊野日吉町 see styles |
imagumanohiyoshichou / imagumanohiyoshicho いまぐまのひよしちょう |
(place-name) Imagumanohiyoshichō |
今熊野本多山 see styles |
imagumanohondayama いまぐまのほんだやま |
(place-name) Imagumanohondayama |
今熊野梅ケ谷 see styles |
imagumanoumegatani / imagumanomegatani いまぐまのうめがたに |
(place-name) Imagumanoumegatani |
今熊野椥ノ森 see styles |
imagumanonaginomori いまぐまのなぎのもり |
(place-name) Imagumanonaginomori |
今熊野池田町 see styles |
imagumanoikedachou / imagumanoikedacho いまぐまのいけだちょう |
(place-name) Imagumanoikedachō |
今熊野泉山町 see styles |
imagumanosenzanchou / imagumanosenzancho いまぐまのせんざんちょう |
(place-name) Imagumanosenzanchō |
今熊野総山町 see styles |
imagumanosouzanchou / imagumanosozancho いまぐまのそうざんちょう |
(place-name) Imagumanosouzanchō |
今熊野鳥辺山 see styles |
imagumanotoribeyama いまぐまのとりべやま |
(place-name) Imagumanotoribeyama |
仕事を済ます see styles |
shigotoosumasu しごとをすます |
(exp,v5s) to finish one's work |
Variations: |
tsukeuma つけうま |
bill collector for the night's entertainment; followers |
仙北郡仙北町 see styles |
senbokugunsenbokumachi せんぼくぐんせんぼくまち |
(place-name) Senbokugunsenbokumachi |
仙北郡六郷町 see styles |
senbokugunrokugoumachi / senbokugunrokugomachi せんぼくぐんろくごうまち |
(place-name) Senbokugunrokugoumachi |
仲むつまじい see styles |
nakamutsumajii / nakamutsumaji なかむつまじい |
(adjective) harmonious; intimate |
企業マインド see styles |
kigyoumaindo / kigyomaindo きぎょうマインド |
business confidence; business sentiment; corporate sentiment |
伊佐町奥万倉 see styles |
isachouokumagura / isachookumagura いさちょうおくまぐら |
(place-name) Isachōokumagura |
伊興町諏訪木 see styles |
ikoumachisuwagi / ikomachisuwagi いこうまちすわぎ |
(place-name) Ikoumachisuwagi |
伊野商業前駅 see styles |
inoshougyoumaeeki / inoshogyomaeeki いのしょうぎょうまええき |
(st) Inoshougyoumae Station |
佐久間まち子 see styles |
sakumamachiko さくままちこ |
(person) Sakuma Machiko (1960.8-) |
佐久間発電所 see styles |
sakumahatsudensho さくまはつでんしょ |
(place-name) Sakuma Power Station |
佐久間百合子 see styles |
sakumayuriko さくまゆりこ |
(person) Sakuma Yuriko (1987.2.4-) |
佐久間電力館 see styles |
sakumadenryokukan さくまでんりょくかん |
(place-name) Sakumadenryokukan |
何時何時迄も see styles |
itsuitsumademo いついつまでも |
(expression) (kana only) indefinitely; for a long time |
侭ノ上地蔵前 see styles |
mamanouejizoumae / mamanoejizomae ままのうえじぞうまえ |
(place-name) Mamanouejizoumae |
保戸野鉄砲町 see styles |
hodonoteppoumachi / hodonoteppomachi ほどのてっぽうまち |
(place-name) Hodonoteppoumachi |
信更町氷ノ田 see styles |
shinkoumachihinota / shinkomachihinota しんこうまちひのた |
(place-name) Shinkoumachihinota |
信更町田野口 see styles |
shinkoumachitanokuchi / shinkomachitanokuchi しんこうまちたのくち |
(place-name) Shinkoumachitanokuchi |
修学院烏丸町 see styles |
shuugakuinkarasumaruchou / shugakuinkarasumarucho しゅうがくいんからすまるちょう |
(place-name) Shuugakuinkarasumaruchō |
倒けつ転びつ see styles |
koketsumarobitsu こけつまろびつ |
(exp,adv) (kana only) (hurrying along) falling and stumbling; falling all over oneself |
倦まず弛まず see styles |
umazutayumazu うまずたゆまず |
(expression) tirelessly; perseveringly; without letting up |
備中松山城跡 see styles |
bicchuumatsuyamajouato / bicchumatsuyamajoato びっちゅうまつやまじょうあと |
(place-name) Bicchuumatsuyama castle ruins |
儘ノ上地蔵前 see styles |
mamanouejizoumae / mamanoejizomae ままのうえじぞうまえ |
(place-name) Mamanouejizoumae |
入間ゴルフ場 see styles |
irumagorufujou / irumagorufujo いるまゴルフじょう |
(place-name) Iruma golf links |
入間郡三芳町 see styles |
irumagunmiyoshimachi いるまぐんみよしまち |
(place-name) Irumagunmiyoshimachi |
入間郡名栗村 see styles |
irumagunnagurimura いるまぐんなぐりむら |
(place-name) Irumagunnagurimura |
入間郡大井町 see styles |
irumagunooimachi いるまぐんおおいまち |
(place-name) Irumagun'ooimachi |
入間郡越生町 see styles |
irumagunogosemachi いるまぐんおごせまち |
(place-name) Irumagun'ogosemachi |
入阿毘達磨論 入阿毘达磨论 see styles |
rù ā pí dá mó lùn ru4 a1 pi2 da2 mo2 lun4 ju a p`i ta mo lun ju a pi ta mo lun Nyū abidatsuma ron |
Treatise on Entering Abhidharma |
全身火だるま see styles |
zenshinhidaruma ぜんしんひだるま |
body set on fire from head to foot (like a daruma doll being ritually incinerated) |
八丈島八丈町 see styles |
hachijoujimahachijoumachi / hachijojimahachijomachi はちじょうじまはちじょうまち |
(place-name) Hachijōjimahachijōmachi |
八代郡千丁町 see styles |
yatsushirogunsenchoumachi / yatsushirogunsenchomachi やつしろぐんせんちょうまち |
(place-name) Yatsushirogunsenchōmachi |
八代郡竜北町 see styles |
yatsushirogunryuuhokumachi / yatsushirogunryuhokumachi やつしろぐんりゅうほくまち |
(place-name) Yatsushirogunryūhokumachi |
八女郡上陽町 see styles |
yamegunjouyoumachi / yamegunjoyomachi やめぐんじょうようまち |
(place-name) Yamegunjōyoumachi |
八木天野馬回 see styles |
yagiamanoumamawari / yagiamanomamawari やぎあまのうままわり |
(place-name) Yagiamanoumamawari |
八木沼真由子 see styles |
yaginumamayuko やぎぬままゆこ |
(person) Yaginuma Mayuko (1979.9-) |
八頭高校前駅 see styles |
yazukoukoumaeeki / yazukokomaeeki やずこうこうまええき |
(st) Yazukoukoumae Station |
六郷町西江股 see styles |
rokugoumachinishiemata / rokugomachinishiemata ろくごうまちにしえまた |
(place-name) Rokugoumachinishiemata |
六郷町西藤泉 see styles |
rokugoumachinishifujiizumi / rokugomachinishifujizumi ろくごうまちにしふじいずみ |
(place-name) Rokugoumachinishifujiizumi |
Variations: |
fuyumatsuri ふゆまつり |
winter festival |
出力待ち行列 see styles |
shutsuryokumachigyouretsu / shutsuryokumachigyoretsu しゅつりょくまちぎょうれつ |
{comp} output queue |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...120121122123124125126127128129130...>
This page contains 100 results for "Uma" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.