I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 23318 total results for your Eru search. I have created 234 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...120121122123124125126127128129130...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
久下トンネル see styles |
hisagetonneru ひさげトンネル |
(place-name) Hisage Tunnel |
久尻トンネル see styles |
kujiritonneru くじりトンネル |
(place-name) Kujiri Tunnel |
久崎トンネル see styles |
kuzakitonneru くざきトンネル |
(place-name) Kuzaki Tunnel |
久望トンネル see styles |
kumotonneru くもトンネル |
(place-name) Kumo Tunnel |
久瀬トンネル see styles |
kuzetonneru くぜトンネル |
(place-name) Kuze Tunnel |
久見トンネル see styles |
hisamitonneru ひさみトンネル |
(place-name) Hisami Tunnel |
之繞を掛ける see styles |
shinnyuuokakeru / shinnyuokakeru しんにゅうをかける |
(exp,v1) (idiom) to exaggerate |
乗りおくれる see styles |
noriokureru のりおくれる |
(v1,vi) to miss (train, bus, etc.) |
乗りそこねる see styles |
norisokoneru のりそこねる |
(Ichidan verb) to miss getting on (e.g. a plane) |
乗りはぐれる see styles |
norihagureru のりはぐれる |
(v1,vi) to miss (train, boat) |
乗り合わせる see styles |
noriawaseru のりあわせる |
(Ichidan verb) to happen to ride together; to share a vehicle; to (operate a) carpool |
乗り間違える see styles |
norimachigaeru のりまちがえる |
(transitive verb) to get on the wrong vehicle (bus, train, etc.) |
乗客を乗せる see styles |
joukyakuonoseru / jokyakuonoseru じょうきゃくをのせる |
(exp,v1) to take passengers on board |
乙原トンネル see styles |
otobarutonneru おとばるトンネル |
(place-name) Otobaru Tunnel |
乙女トンネル see styles |
otometonneru おとめトンネル |
(place-name) Otome Tunnel |
乙羽トンネル see styles |
otobatonneru おとばトンネル |
(place-name) Otoba Tunnel |
九町トンネル see styles |
kumachitonneru くまちトンネル |
(place-name) Kumachi Tunnel |
九鬼トンネル see styles |
kukitonneru くきトンネル |
(place-name) Kuki Tunnel |
予定を変える see styles |
yoteiokaeru / yoteokaeru よていをかえる |
(exp,v1) to change the schedule; to change one's plans |
事なきを得る see styles |
kotonakioeru ことなきをえる |
(exp,v1) to survive without problems; to manage to avoid further problems |
事を荒立てる see styles |
kotooaradateru ことをあらだてる |
(exp,v1) to make trouble; to rock the boat; to make waves; to aggravate a situation |
事実を曲げる see styles |
jijitsuomageru じじつをまげる |
(exp,v1) to falsify a fact |
事実を調べる see styles |
jijitsuoshiraberu じじつをしらべる |
(exp,v1) to investigate the facts |
事無きを得る see styles |
kotonakioeru ことなきをえる |
(exp,v1) to survive without problems; to manage to avoid further problems |
二俣トンネル see styles |
futamatatonneru ふたまたトンネル |
(place-name) Futamata Tunnel |
二子トンネル see styles |
nikotonneru にこトンネル |
(place-name) Niko Tunnel |
二宮トンネル see styles |
ninomiyatonneru にのみやトンネル |
(place-name) Ninomiya Tunnel |
二尾トンネル see styles |
ninootonneru にのおトンネル |
(place-name) Ninoo Tunnel |
二居トンネル see styles |
futaitonneru ふたいトンネル |
(place-name) Futai Tunnel |
二股トンネル see styles |
futamatatonneru ふたまたトンネル |
(place-name) Futamata Tunnel |
二股をかける see styles |
futamataokakeru ふたまたをかける |
(exp,v1) to play it both ways; to sit on the fence; to two-time |
二股を掛ける see styles |
futamataokakeru ふたまたをかける |
(exp,v1) to play it both ways; to sit on the fence; to two-time |
二郷トンネル see styles |
nigoutonneru / nigotonneru にごうトンネル |
(place-name) Nigou Tunnel |
五社トンネル see styles |
goshatonneru ごしゃトンネル |
(place-name) Gosha Tunnel |
五箇トンネル see styles |
gokatonneru ごかトンネル |
(place-name) Goka Tunnel |
五老トンネル see styles |
goroutonneru / gorotonneru ごろうトンネル |
(place-name) Gorou Tunnel |
井倉トンネル see styles |
ikuratonneru いくらトンネル |
(place-name) Ikura Tunnel |
井田トンネル see styles |
itatonneru いたトンネル |
(place-name) Ita Tunnel |
井関トンネル see styles |
isekitonneru いせきトンネル |
(place-name) Iseki Tunnel |
亜米利加沼鹿 see styles |
amerikanumajika; amerikanumajika アメリカぬまじか; アメリカヌマジカ |
(kana only) marsh deer (Blastocerus dichotomus) |
交ぜ合わせる see styles |
mazeawaseru まぜあわせる |
(transitive verb) to mix; to blend; to combine |
京見トンネル see styles |
kyoumitonneru / kyomitonneru きょうみトンネル |
(place-name) Kyōmi Tunnel |
人形トンネル see styles |
ningyoutonneru / ningyotonneru にんぎょうトンネル |
(place-name) Ningyou Tunnel |
人影を認める see styles |
hitokageomitomeru ひとかげをみとめる |
(exp,v1) to make out someone's figure |
人気を集める see styles |
ninkioatsumeru にんきをあつめる |
(exp,v1) to gain popularity |
人面トンネル see styles |
hitozuratonneru ひとづらトンネル |
(place-name) Hitozura Tunnel |
今坂トンネル see styles |
imasakatonneru いまさかトンネル |
(place-name) Imasaka Tunnel |
今宿トンネル see styles |
imashukutonneru いましゅくトンネル |
(place-name) Imashuku Tunnel |
今庄トンネル see styles |
imajoutonneru / imajotonneru いまじょうトンネル |
(place-name) Imajō Tunnel |
今成トンネル see styles |
imanaritonneru いまなりトンネル |
(place-name) Imanari Tunnel |
今浦トンネル see styles |
imauratonneru いまうらトンネル |
(place-name) Imaura Tunnel |
今福町滑栄免 see styles |
imafukuchounaberubaemen / imafukuchonaberubaemen いまふくちょうなべるばえめん |
(place-name) Imafukuchōnaberubaemen |
今立トンネル see styles |
imadatetonneru いまだてトンネル |
(place-name) Imadate Tunnel |
仏坂トンネル see styles |
hotokezakatonneru ほとけざかトンネル |
(place-name) Hotokezaka Tunnel |
仏岩トンネル see styles |
hotokeiwatonneru / hotokewatonneru ほとけいわトンネル |
(place-name) Hotokeiwa Tunnel |
仏崎トンネル see styles |
hotokezakitonneru ほとけざきトンネル |
(place-name) Hotokezaki Tunnel |
仏教を広める see styles |
bukkyouohiromeru / bukkyoohiromeru ぶっきょうをひろめる |
(exp,v1) to propagate Buddhism |
仕事に堪える see styles |
shigotonitaeru しごとにたえる |
(exp,v1) to be fit for work |
仕事をやめる see styles |
shigotooyameru しごとをやめる |
(exp,v1) to quit one's job; to resign |
仕事を上げる see styles |
shigotooageru しごとをあげる |
(exp,v1) to finish the work |
仕事を辞める see styles |
shigotooyameru しごとをやめる |
(exp,v1) to quit one's job; to resign |
仕立て上げる see styles |
shitateageru したてあげる |
(transitive verb) to make out to be; to set someone up (as); to prepare (e.g. someone for a role); to make (e.g. "a man out of him"); to frame |
仕立トンネル see styles |
shitatetonneru したてトンネル |
(place-name) Shitate Tunnel |
付いて行ける see styles |
tsuiteikeru / tsuitekeru ついていける |
(exp,v1) (kana only) to keep in pace with; to keep up with; to follow (someone's thought); to understand |
付け加えると see styles |
tsukekuwaeruto つけくわえると |
(adverb) additionally; in addition |
付け合わせる see styles |
tsukeawaseru つけあわせる |
(Ichidan verb) to add to |
仙人トンネル see styles |
sennintonneru せんにんトンネル |
(place-name) Sennin Tunnel |
仙岩トンネル see styles |
sengantonneru せんがんトンネル |
(place-name) Sengan Tunnel |
仙田トンネル see styles |
sendatonneru せんだトンネル |
(place-name) Senda Tunnel |
仮想チャネル see styles |
kasouchaneru / kasochaneru かそうチャネル |
{comp} virtual channel |
仮説を立てる see styles |
kasetsuotateru かせつをたてる |
(exp,v1) to build up a hypothesis |
仲間トンネル see styles |
nakaaidatonneru / nakaidatonneru なかあいだトンネル |
(place-name) Nakaaida Tunnel |
仲間に加える see styles |
nakamanikuwaeru なかまにくわえる |
(exp,v1) to add to one's circle of friends (or colleagues, etc.); to take in; to accept |
任を解かれる see styles |
ninotokareru にんをとかれる |
(exp,v1) to be relieved of one's post |
伊達トンネル see styles |
datetonneru だてトンネル |
(place-name) Date Tunnel |
伊里トンネル see styles |
iritonneru いりトンネル |
(place-name) Iri Tunnel |
伏谷トンネル see styles |
fushidanitonneru ふしだにトンネル |
(place-name) Fushidani Tunnel |
会吉トンネル see styles |
aiyoshitonneru あいよしトンネル |
(place-name) Aiyoshi Tunnel |
会社をやめる see styles |
kaishaoyameru かいしゃをやめる |
(exp,v1) to leave the company |
会社を辞める see styles |
kaishaoyameru かいしゃをやめる |
(exp,v1) to leave the company |
伺いを立てる see styles |
ukagaiotateru うかがいをたてる |
(exp,v1) (1) to ask for instructions; to ask for someone's opinion; to inquire of; (exp,v1) (2) to invoke an oracle; to consult an oracle |
但馬トンネル see styles |
tajimatonneru たじまトンネル |
(place-name) Tajima Tunnel |
位置を変える see styles |
ichiokaeru いちをかえる |
(exp,v1) to change the position of |
住吉トンネル see styles |
sumiyoshitonneru すみよしトンネル |
(place-name) Sumiyoshi Tunnel |
佐川トンネル see styles |
sagawatonneru さがわトンネル |
(place-name) Sagawa Tunnel |
佐目トンネル see styles |
sametonneru さめトンネル |
(place-name) Same Tunnel |
佐野トンネル see styles |
sanotonneru さのトンネル |
(place-name) Sano Tunnel |
体重が増える see styles |
taijuugafueru / taijugafueru たいじゅうがふえる |
(exp,v1) to gain weight |
余別トンネル see styles |
yobetsutonneru よべつトンネル |
(place-name) Yobetsu Tunnel |
余呉トンネル see styles |
yogotonneru よごトンネル |
(place-name) Yogo Tunnel |
余裕を与える see styles |
yoyuuoataeru / yoyuoataeru よゆうをあたえる |
(exp,v1) to give someone space; to give someone breathing room; to cut someone some slack; to provide leeway; to provide an opportunity |
価格カルテル see styles |
kakakukaruteru かかくカルテル |
price cartel |
保ちつづける see styles |
tamochitsuzukeru たもちつづける |
(Ichidan verb) to maintain; to continue to have |
保険をかける see styles |
hokenokakeru ほけんをかける |
(exp,v1) to insure (something) |
保険を掛ける see styles |
hokenokakeru ほけんをかける |
(exp,v1) to insure (something) |
信号チャネル see styles |
shingouchaneru / shingochaneru しんごうチャネル |
{comp} signalling channel |
信頼のおける see styles |
shinrainookeru しんらいのおける |
(exp,adj-f,v1) reliable; authentic |
信頼の於ける see styles |
shinrainookeru しんらいのおける |
(exp,adj-f,v1) reliable; authentic |
俵坂トンネル see styles |
tawarazakatonneru たわらざかトンネル |
(place-name) Tawarazaka Tunnel |
倉庫に納める see styles |
soukoniosameru / sokoniosameru そうこにおさめる |
(Ichidan verb) to store in a warehouse |
<...120121122123124125126127128129130...>
This page contains 100 results for "Eru" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.