Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 17492 total results for your No-Mind search in the dictionary. I have created 175 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<120121122123124125126127128129130...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

闕腋の袍

see styles
 kettekinohou / kettekinoho
    けってきのほう
(See 襴) robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides and no ran

闘志満々

see styles
 toushimanman / toshimanman
    とうしまんまん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) brimming with fighting spirit; being strong in the will to fight; burning with combativeness

闘志満満

see styles
 toushimanman / toshimanman
    とうしまんまん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) brimming with fighting spirit; being strong in the will to fight; burning with combativeness

關你屁事


关你屁事

see styles
guān nǐ pì shì
    guan1 ni3 pi4 shi4
kuan ni p`i shih
    kuan ni pi shih
(coll.) None of your goddamn business!; Mind your own business!

防戦一方

see styles
 bousenippou / bosenippo
    ぼうせんいっぽう
(can be adjective with の) defensive-only

防縮加工

see styles
 boushukukakou / boshukukako
    ぼうしゅくかこう
(noun - becomes adjective with の) pre-shrunk

防虫加工

see styles
 bouchuukakou / bochukako
    ぼうちゅうかこう
(can be adjective with の) mothproof (finish)

阿弗利加

see styles
 afurika
    アフリカ
(ateji / phonetic) (noun - becomes adjective with の) (kana only) Africa; (place-name) Africa

阿提目多

see styles
ā tí mù duō
    a1 ti2 mu4 duo1
a t`i mu to
    a ti mu to
 adaimokuta
(or 阿地目多 or 阿提目多伽 or 阿地目多伽) adhimukti or atimukti, entire freedom of mind, confidence, intp. by 善思惟 'pious thoughtfulness', good propensity. atimuktaka, a plant like the 'dragon-lick', suggestive of hemp, with red flowers and bluish-green leaves; its seeds produce fragrant oil, sesame. Also, a kind of tree.

阿毗跋致

see styles
ā pí bá zhì
    a1 pi2 ba2 zhi4
a p`i pa chih
    a pi pa chih
阿鞞跋致; 阿惟越致 avivartin, 不退 No retrogression.

阿諛便佞

see styles
 ayubennei / ayubenne
    あゆべんねい
(noun - becomes adjective with の) (yoji) flattery; adulation; sycophancy

阿諛弁佞

see styles
 ayubennei / ayubenne
    あゆべんねい
(noun - becomes adjective with の) (yoji) flattery; adulation; sycophancy

阿賴耶識


阿赖耶识

see styles
ā lài yé shì
    a1 lai4 ye2 shi4
a lai yeh shih
 araya shiki
ālaya-vijñāna. 'The receptacle intellect or consciousness;' 'the orginating or receptacle intelligence;' 'basic consciousness' (Keith). It is the store or totality of consciousness, both absolute and relative, impersonal in the whole, temporally personal or individual in its separated parts, always reproductive. It is described as 有情根本之心識 the fundamental mind-consciousness of conscious beings, which lays hold of all the experiences of the individual life: and which as storehouse holds the germs 種子 of all affairs; it is at the root of all experience, of the skandhas, and of all things on which sentient beings depend for existence. Mind is another term for it, as it both stores and gives rise to all seeds of phenomena and knowledge. It is called 本識 original mind, because it is the root of all things; 無沒識 inexhaustible mind, because none of its seeds (or products) is lost; 現識 manifested mind, because all things are revealed in or by it; 種子識 seeds mind, because from it spring all individualities, or particulars; 所知依識 because it is the basis of all knowledge; 異熟識 because it produces the rounds of morality, good and evil karma, etc.; 執持識 or 阿陀那 q.v., that which holds together, or is the seed of another rebirh, or phenomena, the causal nexus; 第一識 the prime or supreme mind or consciousness; 宅識 abode (of) consciousness; 無垢識 unsullied consciousness when considered in the absolute, i.e. the Tathāgata; and 第八識, as the last of the eight vijñānas. There has been much discussion as to the meaning and implications of the ālaya-vijñāna. It may also be termed the unconscious, or unconscious absolute, out of whose ignorance or unconsciousness rises all consciousness.

阿那波那

see styles
ān à bō nà
    an1 a4 bo1 na4
an a po na
 anahana
(阿那阿波那); 安般; 安那般那(or 阿那般那) ānāpāna, breathing, especially controlled breathing; āna is intp. as exhaling and apāna as inhaling, which is the opposite of the correct meaning; the process is for calming body and mind for contemplation by counting the breathing.

阿顚底迦

see styles
ā diān dǐ jiā
    a1 dian1 di3 jia1
a tien ti chia
 atenteika
ātyantika, final, endless, tr. by 畢竟 to or at the end, e.g. no mind for attaining Buddhahood; cf. 阿闡.

降誕之辰


降诞之辰

see styles
jiàng dàn zhī chén
    jiang4 dan4 zhi1 chen2
chiang tan chih ch`en
    chiang tan chih chen
 gōtan no shin
occasion of the birth

限り限り

see styles
 girigiri(p); girigiri
    ぎりぎり(P); ギリギリ
(adj-na,adj-no,n,adv) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) just barely; only just; at the very limit; at the last moment

陰妄一念


阴妄一念

see styles
yīn wàng yī niàn
    yin1 wang4 yi1 nian4
yin wang i nien
 onmō no ichinen
The illusion of the skandhas like a passing thought.

陶冶情操

see styles
táo yě qíng cāo
    tao2 ye3 qing2 cao1
t`ao yeh ch`ing ts`ao
    tao yeh ching tsao
to cultivate one's mind; to build character

隔世遺伝

see styles
 kakuseiiden / kakuseden
    かくせいいでん
(noun - becomes adjective with の) (yoji) atavism; throwback; reappearance of an earlier characteristic; skipping a generation; reversion to ancestral type

隣り合せ

see styles
 tonariawase
    となりあわせ
(noun - becomes adjective with の) adjoining each other

隣合わせ

see styles
 tonariawase
    となりあわせ
(noun - becomes adjective with の) adjoining each other

隨染本覺


随染本觉

see styles
suí rǎn běn jué
    sui2 ran3 ben3 jue2
sui jan pen chüeh
 zuizen hongaku
originally enlightened mind that is tending toward defilement

隨順自心


随顺自心

see styles
suí shùn zì xīn
    sui2 shun4 zi4 xin1
sui shun tzu hsin
 zuijun jishin
following one's own mind

隨風倒柳


随风倒柳

see styles
suí fēng dǎo liǔ
    sui2 feng1 dao3 liu3
sui feng tao liu
lit. a willow that bends with the wind; one with no fixed principles (idiom)

隱顯無礙


隐显无碍

see styles
yǐn xiǎn wú ài
    yin3 xian3 wu2 ai4
yin hsien wu ai
 onken muge
no obstruction between concealment and disclosure

雄大無比

see styles
 yuudaimuhi / yudaimuhi
    ゆうだいむひ
(n,adj-na,adj-no) unparalleled grandeur; the grandest; the most spectacular

集散花序

see styles
 shuusankajo / shusankajo
    しゅうさんかじょ
(noun - becomes adjective with の) (See 総穂花序) cymose inflorescence (any determinate simple inflorescence); cyme

雌雄同体

see styles
 shiyuudoutai / shiyudotai
    しゆうどうたい
(noun - becomes adjective with の) hermaphroditism

雌雄同株

see styles
 shiyuudoushu / shiyudoshu
    しゆうどうしゅ
(noun - becomes adjective with の) {bot} monoecy; monoecism

雌雄異体

see styles
 shiyuuitai / shiyuitai
    しゆういたい
(noun - becomes adjective with の) {biol} (ant: 雌雄同体) gonochorism; unisexualism

雑種強勢

see styles
 zasshukyousei / zasshukyose
    ざっしゅきょうせい
(noun - becomes adjective with の) heterosis; hybrid vigor; hybrid vigour

雕蟲小技


雕虫小技

see styles
diāo chóng xiǎo jì
    diao1 chong2 xiao3 ji4
tiao ch`ung hsiao chi
    tiao chung hsiao chi
insignificant talent; skill of no high order; minor accomplishment

離心之境


离心之境

see styles
lí xīn zhī jìng
    li2 xin1 zhi1 jing4
li hsin chih ching
 rishin no kyō
objects that are distinct from mind

離欲之道


离欲之道

see styles
lí yù zhī dào
    li2 yu4 zhi1 dao4
li yü chih tao
 riyoku no dō
path of freedom from desire

離言之法


离言之法

see styles
lí yán zhī fǎ
    li2 yan2 zhi1 fa3
li yen chih fa
 ri gon no hō
the reality that is free from language

難攻不落

see styles
 nankoufuraku / nankofuraku
    なんこうふらく
(noun - becomes adjective with の) (yoji) impregnable

難消化性

see styles
 nanshoukasei / nanshokase
    なんしょうかせい
(adj-no,n) indigestible; digestion-resistant; hard-to-digest

雨ざらし

see styles
 amazarashi
    あまざらし
(adj-no,n) weatherbeaten; exposed to rain

雨まじり

see styles
 amemajiri
    あめまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with rain (snow, wind, etc.)

雨交じり

see styles
 amemajiri
    あめまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with rain (snow, wind, etc.)

雨天決行

see styles
 utenkekkou / utenkekko
    うてんけっこう
no postponement because of rain; being held rain or shine

雨混じり

see styles
 amemajiri
    あめまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with rain (snow, wind, etc.)

雨雑じり

see styles
 amemajiri
    あめまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with rain (snow, wind, etc.)

雪まじり

see styles
 yukimajiri
    ゆきまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with snow

雪交じり

see styles
 yukimajiri
    ゆきまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with snow

雪泥鴻爪


雪泥鸿爪

see styles
xuě ní hóng zhǎo
    xue3 ni2 hong2 zhao3
hsüeh ni hung chao
 setsudeinokousou / setsudenokoso
    せつでいのこうそう
a goose's footprint in the snow; vestiges of the past (idiom); the fleeting nature of human life (idiom)
(yoji) ephemeral nature of human deeds and events; evanescence of human affairs; leaving no trace; dust in the wind

雪混じり

see styles
 yukimajiri
    ゆきまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with snow

雪雑じり

see styles
 yukimajiri
    ゆきまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with snow

雲井の雁

see styles
 kumoinokari
    くもいのかり
(person) Kumoi no Kari (Genji Monogatari)

零票確認

see styles
 reihyoukakunin / rehyokakunin
    れいひょうかくにん
confirmation that a ballot box contains no ballots before voting commences (performed by the first voter at each polling station)

電光石火


电光石火

see styles
diàn guāng shí huǒ
    dian4 guang1 shi2 huo3
tien kuang shih huo
 denkousekka / denkosekka
    でんこうせっか
(noun - becomes adjective with の) (yoji) flash; instant; lightning (speed)
Lightning and flint-fire, transient.

電力供給

see styles
 denryokukyoukyuu / denryokukyokyu
    でんりょくきょうきゅう
(noun - becomes adjective with の) power supply; power distribution

電子音楽

see styles
 denshiongaku
    でんしおんがく
(noun - becomes adjective with の) electronic music

電気化学

see styles
 denkikagaku
    でんきかがく
(noun - becomes adjective with の) electrochemistry

電気機械

see styles
 denkikikai
    でんききかい
(1) electric machine; (can be adjective with の) (2) electro mechanical

電気泳動

see styles
 denkieidou / denkiedo
    でんきえいどう
(noun - becomes adjective with の) electrophoresis

電池切れ

see styles
 denchigire
    でんちぎれ
(n,vs,vi,adj-no) (1) (See 切れ・ぎれ) running out of battery; battery depletion; going flat; going dead; (n,vs,vi) (2) (fig.) loss of energy; depletion of stamina

電話通信

see styles
 denwatsuushin / denwatsushin
    でんわつうしん
(noun - becomes adjective with の) telephony; telephone communication

電送写真

see styles
 densoushashin / densoshashin
    でんそうしゃしん
(noun - becomes adjective with の) phototelegram

露ばかり

see styles
 tsuyubakari
    つゆばかり
(adv,adj-no) small amount; just a bit

露知らず

see styles
 tsuyushirazu
    つゆしらず
(expression) utterly ignorant; not knowing; having no idea; (being a) blithering idiot

露聊かも

see styles
 tsuyuisasakamo
    つゆいささかも
(adverb) (kana only) (with neg. verb) never; by no means; not in the least; in no way

青年客気

see styles
 seinenkakki / senenkakki
    せいねんかっき
(noun - becomes adjective with の) (See 年少客気) youthful ardor; rash impulse of an inexperienced youth

静態保存

see styles
 seitaihozon / setaihozon
    せいたいほぞん
(noun/participle) (See 動態保存) preservation of machinery or vehicles for display purposes (i.e. no longer operational)

非不平等

see styles
fēi bù píng děng
    fei1 bu4 ping2 deng3
fei pu p`ing teng
    fei pu ping teng
no lack of equality

非同小可

see styles
fēi tóng xiǎo kě
    fei1 tong2 xiao3 ke3
fei t`ung hsiao k`o
    fei tung hsiao ko
extremely important; no small matter

非心非佛

see styles
fēi xīn fēi fó
    fei1 xin1 fei1 fo2
fei hsin fei fo
Apart from mind there is no Buddha; the positive statement is 是心是佛 this mind is Buddha.

非思量底

see styles
fēi sī liáng dǐ
    fei1 si1 liang2 di3
fei ssu liang ti
According to the orthodox or teaching sects, not to discriminate, or reason out; according to the Ch'an sect, to get rid of wrong thoughts (by freeing the mind from active operation).

非日常性

see styles
 hinichijousei / hinichijose
    ひにちじょうせい
(noun - becomes adjective with の) extraordinariness

非有非空

see styles
fēi yǒu fēi kōng
    fei1 you3 fei1 kong1
fei yu fei k`ung
    fei yu fei kung
Neither existing nor empty; neither material nor immaterial; the characterization of the bhūtatathatā (in the 唯識論), i.e. the ontological reality underlying all phenomena. In the light of this, though the phenomenal has no reality in itself 非有, the noumenal is not void 非空.

非核武装

see styles
 hikakubusou / hikakubuso
    ひかくぶそう
(noun - becomes adjective with の) (rare) (See 非核) nuclear weapon free; non-nuclear; denuclearized

非特異性

see styles
 hitokuisei / hitokuise
    ひとくいせい
(noun - becomes adjective with の) nonspecificity; nonspecific; non-specific

非現実性

see styles
 higenjitsusei / higenjitsuse
    ひげんじつせい
(noun - becomes adjective with の) unreality

非腐食性

see styles
 hifushokusei / hifushokuse
    ひふしょくせい
(adj-no,n) non-corrosive

非色非心

see styles
fēi sè fēi xīn
    fei1 se4 fei1 xin1
fei se fei hsin
Neither matter nor mind, neither phenomenal nor noumenal; the triple division of all things is into 色, 心, and 非色非心phenomenal, noumenal, and neither.

非非想天

see styles
fēi fēi xiǎng tiān
    fei1 fei1 xiang3 tian1
fei fei hsiang t`ien
    fei fei hsiang tien
or 非非想處 v. 非有.

非非想處

see styles
fēi fēi xiǎng chù
    fei1 fei1 xiang3 chu4
fei fei hsiang ch`u
    fei fei hsiang chu
[meditative] state of no non-conception

非黑即白

see styles
fēi hēi jí bái
    fei1 hei1 ji2 bai2
fei hei chi pai
black-or-white (e.g. good or bad, with no middle ground)

靡有孑遺


靡有孑遗

see styles
mǐ yǒu jié yí
    mi3 you3 jie2 yi2
mi yu chieh i
all dead and no survivors

革新主義

see styles
 kakushinshugi
    かくしんしゅぎ
(noun - becomes adjective with の) progressivism

鞍馬天狗

see styles
 kuramatengu
    くらまてんぐ
(See 天狗・1) Kurama tengu; tengu of Kyoto's Mount Kurama, said to have taught the art of war to Minamoto no Yoshitsune

鞠躬盡力


鞠躬尽力

see styles
jū gōng jìn lì
    ju1 gong1 jin4 li4
chü kung chin li
to bend to a task and spare no effort (idiom); striving to the utmost; same as 鞠躬盡瘁|鞠躬尽瘁[ju1 gong1 jin4 cui4]

鞠躬盡瘁


鞠躬尽瘁

see styles
jū gōng jìn cuì
    ju1 gong1 jin4 cui4
chü kung chin ts`ui
    chü kung chin tsui
to bend to a task and spare no effort (idiom); striving to the utmost

音信不通

see styles
 onshinfutsuu; inshinfutsuu / onshinfutsu; inshinfutsu
    おんしんふつう; いんしんふつう
(yoji) break in contact; not hearing from; having no communication with

項莊舞劍


项庄舞剑

see styles
xiàng zhuāng wǔ jiàn
    xiang4 zhuang1 wu3 jian4
hsiang chuang wu chien
lit. Xiang Zhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] (idiom, refers to plot to kill Liu Bang during the Hongmen feast 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 yan4] in 206 BC); fig. an elaborate deception hiding malicious intent

順序不同

see styles
 junjofudou / junjofudo
    じゅんじょふどう
(See 順不同) (listed in) no particular order; arbitrary order; random order

順序通り

see styles
 junjodoori
    じゅんじょどおり
(adj-no,adv) in (the proper) order; in (the correct) sequence

順法闘争

see styles
 junpoutousou / junpotoso
    じゅんぽうとうそう
(noun - becomes adjective with の) labor slowdown; labour slowdown

須佐之男

see styles
 susanoo; susanoo; susanoo
    すさのお; スサノオ; スサノヲ
(kana only) {Shinto} (See 須佐之男命) Susanoo (deity, younger brother to Amaterasu); Susanoo-no-Mikoto

頭脳明晰

see styles
 zunoumeiseki / zunomeseki
    ずのうめいせき
(noun or adjectival noun) (yoji) being clearheaded; having a keen (sharp, brilliant) mind

頼りがい

see styles
 tayorigai
    たよりがい
(noun - becomes adjective with の) reliability; trustworthiness; dependability

頼り甲斐

see styles
 tayorigai
    たよりがい
(noun - becomes adjective with の) reliability; trustworthiness; dependability

顔面蒼白

see styles
 ganmensouhaku / ganmensohaku
    がんめんそうはく
(noun - becomes adjective with の) (yoji) one's face turning pale (ashen); the color being drained from one's face

顧客志向

see styles
 kokakushikou / kokakushiko
    こかくしこう
(noun - becomes adjective with の) customer-orientation

顧客指向

see styles
 kokakushikou / kokakushiko
    こかくしこう
(irregular kanji usage) (noun - becomes adjective with の) customer-orientation

風光明媚

see styles
 fuukoumeibi / fukomebi
    ふうこうめいび
(adj-na,adj-no,n) (yoji) scenic; beautiful; picturesque

風光明美

see styles
 fuukoumeibi / fukomebi
    ふうこうめいび
(irregular kanji usage) (adj-na,adj-no,n) (yoji) scenic; beautiful; picturesque

飛び切り

see styles
 tobikiri
    とびきり
(adj-no,adv) (kana only) extraordinary; superior; choice

飛び込み

see styles
 tobikomi
    とびこみ
(1) jump; plunge; dive; (noun - becomes adjective with の) (2) appearing without an appointment; bursting in; arriving unannounced; cropping up suddenly

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<120121122123124125126127128129130...>

This page contains 100 results for "No-Mind" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary