Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3008 total results for your Shito-Ryu Only search in the dictionary. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

龍顕一

see styles
 ryuukenichi / ryukenichi
    りゅうけんいち
(person) Ryū Ken'ichi

PROM

see styles
 piiromu / piromu
    ピーロム
{comp} PROM; programmable read-only memory

あぶら虫

see styles
 aburamushi
    あぶらむし
(1) (kana only) aphid; plant louse; (2) (ksb:) cockroach; (3) (obscure) Japanese house bat (Pipistrellus abramus); (4) hanger-on; parasite; (5) (archaism) visitor to a red-light district who's only there to look

オンリー

see styles
 onrii / onri
    オンリー
(1) only; (2) prostitute attached to the exclusive service of a single member of the Occupation Forces (WW2)

オンリイ

see styles
 onrii / onri
    オンリイ
only

お引摺り

see styles
 ohikizuri
    おひきずり
(1) train of dress; trailing skirt; (2) woman who doesn't work and only thinks about fashion

カキタレ

see styles
 kakitare
    カキタレ
(slang) woman one dates only with the purpose of having sex

クイタン

see styles
 kuitan
    クイタン
(mahj) having an open hand and no end or honor tiles (yaku, not allowed in some rules); having only suited tiles between 2 and 8 inclusive and having called tiles

こっきり

see styles
 kokkiri
    こっきり
(suffix) (1) (after a quantity, number of times, etc.) only; just; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (obsolete) with a snap

これ切り

see styles
 koregiri
    これぎり
    korekiri
    これきり
(n,n-adv) (1) (kana only) last time (as of now); never again; (2) only this

しか無い

see styles
 shikanai
    しかない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (after a verb) having no choice but to ...; all one can do is ...; there's nothing to do except ...; (exp,adj-i) (2) (kana only) (after a noun or counter) having nothing but ...; there is only ...; having only ...; having no more than ...

しっきゃ

see styles
 shikkya
    しっきゃ
(particle) (colloquialism) only; nothing but

すす払い

see styles
 susuharai
    すすはらい
(1) cleaning dust etc. from rooms; housecleaning; (2) (the traditional Japanese end-of-the-year, 13th December) big house cleaning; spring cleaning (only not in spring)

せめても

see styles
 semetemo
    せめても
(adverb) (1) (See せめて) at the very least; at the very most; as a bare minimum; (even if it's) just; (can be adjective with の) (2) (See せめてもの) minimum; (very) least; at least some (comfort, etc.); only (consolation, saving grace, etc.); sole

それ計り

see styles
 sorebakari
    そればかり
(temporal noun) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that

そんだけ

see styles
 sondake
    そんだけ
(adv,adj-no) (ksb:) (See それだけ) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that

ただ一度

see styles
 tadaichido
    ただいちど
(exp,n-adv) only once

どうにか

see styles
 dounika / donika
    どうにか
(adv,vs) in some way or other; one way or another; somehow; only just; barely

に限って

see styles
 nikagitte
    にかぎって
(expression) (Xに限って expresses an exclusive focus on X, with a negative result, impact, etc.) particularly; only; in the case of

パンイチ

see styles
 panichi
    パンイチ
(slang) (abbreviation) (kana only) (wearing only) a pair of underpants

ひとり子

see styles
 hitorigo
    ひとりご
(an) only child

ベタオリ

see styles
 betaori
    ベタオリ
{mahj} (See 降り・おり) giving up on winning a hand and discarding only safe tiles

ミツグ君

see styles
 mitsugukun
    ミツグくん
(slang) (See 貢ぐ・1) man who is easily compelled into giving a woman gifts; man only used to receive gifts from

リューリ

see styles
 ryuuri / ryuri
    リューリ
(given name) Ryu-ri

ワンオペ

see styles
 wanope
    ワンオペ
(1) (abbreviation) (See ワンオペレーション) staffing a restaurant, retail outlet etc. with only one person; one-man operation; one-person operation; (2) (abbreviation) taking care of one's child on one's own; solo parenting

ワンマン

see styles
 wanman
    ワンマン
(prefix noun) (1) one-man; (adj-na,adj-no,n) (2) tyrant; dictatorial person; (3) (abbreviation) conductorless bus (i.e. having only a driver); conductorless train

一つ覚え

see styles
 hitotsuoboe
    ひとつおぼえ
(noun - becomes adjective with の) knowing only one thing (and repeating it often); saying the only thing one knows (at every opportunity); repeating the only thing one knows

一人っ子

see styles
 hitorikko
    ひとりっこ
(an) only child

一人息子

see styles
 hitorimusuko
    ひとりむすこ
only son

一人負け

see styles
 hitorimake
    ひとりまけ
being the only loser; losing by oneself

一代一度

see styles
 ichidaiichido / ichidaichido
    いちだいいちど
(adj-no,n) once in an emperor's reign; event that takes place only once in a sovereign's reign

一佛多佛

see styles
yī fó duō fó
    yi1 fo2 duo1 fo2
i fo to fo
 ichibutsu tabutsu
One Buddha or many Buddhas, i.e. some Hīnayāna Schools say only one Buddha exists in the same aeon; Mahāyāna says many Buddhas appear in the same aeon in many worlds.

一向隨轉


一向随转

see styles
yī xiàng suí zhuǎn
    yi1 xiang4 sui2 zhuan3
i hsiang sui chuan
 ikkō zuiten
to only follow

一国一城

see styles
 ikkokuichijou / ikkokuichijo
    いっこくいちじょう
(1) (yoji) (possession of) one feudal domain and one castle; being independent (acting without compromise or assistance); (2) (yoji) (hist) establishing only one castle in each feudal domain (edict issued by the shogunate in 1615)

一子相伝

see styles
 isshisouden / isshisoden
    いっしそうでん
(yoji) transmission of the secrets of an art, craft, trade or learning from father to only one child

一幕見席

see styles
 hitomakumiseki
    ひとまくみせき
special seats and standing-only space in the galley for people who only intend to see one act of a kabuki play

一度だけ

see styles
 ichidodake
    いちどだけ
(expression) only once

一指頭禪


一指头禅

see styles
yī zhǐ tóu chán
    yi1 zhi3 tou2 chan2
i chih t`ou ch`an
    i chih tou chan
 ichishi zu zen
The one finger-tip contemplation used by a certain monk to bring to another a conception of the universe. Also a parable in the 楞伽經 Laṅkāvatāra-sūtra. The Chan or Zen sect 禪宗 regard the sūtras merely as indicators, i.e. pointing fingers, their real object being only attained through personal mediation.

一枝獨秀


一枝独秀

see styles
yī zhī dú xiù
    yi1 zhi1 du2 xiu4
i chih tu hsiu
lit. only one branch of the tree is thriving (idiom); fig. to be in a league of one's own; outstanding

一生補處


一生补处

see styles
yī shēng bǔ chù
    yi1 sheng1 bu3 chu4
i sheng pu ch`u
    i sheng pu chu
 isshō fusho
Eka-jāti-prati-baddha; a name or Maitreya, who is to be the next Buddha in this world. Another definition is— from one enlightenment to attain to Buddhahood.

一眼之龜


一眼之龟

see styles
yī yǎn zhī guī
    yi1 yan3 zhi1 gui1
i yen chih kuei
 ichigen no kame
A sea turtle with only one eye, and that underneath, entered a hollow in a floating log; the log, tossed by the waves, happened to roll over, whereupon the turtle momentarily saw the sun and moon; an illustration of the rareness of the appearance of a Buddha; also of the difficulty of being reborn as a man.

一筆帶過


一笔带过

see styles
yī bǐ dài guò
    yi1 bi3 dai4 guo4
i pi tai kuo
(idiom) to mention only very briefly; to skate over (a topic)

一衣帯水

see styles
 ichiitaisui / ichitaisui
    いちいたいすい
(yoji) (being separated only by a) narrow strip of water; narrow strait (channel, river)

一衣帶水


一衣带水

see styles
yī yī dài shuǐ
    yi1 yi1 dai4 shui3
i i tai shui
(separated only by) a narrow strip of water

一間聖者


一间圣者

see styles
yī jiān shèng zhě
    yi1 jian1 sheng4 zhe3
i chien sheng che
 ikken shōsha
The holy ones who have only one interval, or stage of mortality before nirvāṇa.

一鱗半爪


一鳞半爪

see styles
yī lín bàn zhǎo
    yi1 lin2 ban4 zhao3
i lin pan chao
lit. one scale and half a claw (idiom); fig. only odd bits and pieces

七摩怛里

see styles
qī mó dá lǐ
    qi1 mo2 da2 li3
ch`i mo ta li
    chi mo ta li
 shichi matari
saptamātṛ. The seven divine mothers, or personified energies of the principal deities; they are associated with the worship of the god Śiva, and attend on his son Skanda or Kārttikeya, to whom at first only seven Mātṛs were assigned, but in the later mythology an innumerable number, who are sometimes represented as having displaced the original divine mothers M.W. Their names are given as (1) Cāmuṇḍā 遮文茶 or 左問拏 (2) Gaurī嬌吠哩; (3) Vaiṣṇavī 吠瑟拏微 (4) Kaumārī 嬌麼哩; (5) Indrāṇī, Aindrī, or Māhendrī 燕捺利 or 印捺哩; (6) Raudrī 勞捺哩; and (7) Vārāhī 末羅呬弭; cf. 七母天.

七支念誦


七支念诵

see styles
qī zhī niàn sòng
    qi1 zhi1 nian4 song4
ch`i chih nien sung
    chi chih nien sung
 shichishi nenshō
A method of invocation in which only seven kinds of signs and magical words are required. It is explained in the 七支念誦隨行法 part of the Vairocana Sutra.

三寸金蓮


三寸金莲

see styles
sān cùn jīn lián
    san1 cun4 jin1 lian2
san ts`un chin lien
    san tsun chin lien
(historical) bound foot (esp. one only three inches long, considered the ideal size of a woman's foot)

三日天下

see styles
 mikkatenka; mikkadenka
    みっかてんか; みっかでんか
(yoji) short-lived rule; being in power only for a brief period; brief championship

三旬九食

see styles
sān xún jiǔ shí
    san1 xun2 jiu3 shi2
san hsün chiu shih
lit. to have only nine meals in thirty days (idiom); fig. (of a family) on the brink of starvation; in dire straits

三界唯心

see styles
sān jiè wéi xīn
    san1 jie4 wei2 xin1
san chieh wei hsin
 sangai yuishin
three realms are only mind

三等重役

see styles
 santoujuuyaku / santojuyaku
    さんとうじゅうやく
third-rate company director; executive in name only

不二法門


不二法门

see styles
bù èr fǎ mén
    bu4 er4 fa3 men2
pu erh fa men
 funi hōmon
the one and only way; the only proper course to take
is similar to 不二之法; also the cult of the monistic doctrine; and the immediacy of entering into the truth.

不僅如此


不仅如此

see styles
bù jǐn rú cǐ
    bu4 jin3 ru2 ci3
pu chin ju tz`u
    pu chin ju tzu
not only that, but ...

不共般若

see styles
bù gòng bō rě
    bu4 gong4 bo1 re3
pu kung po je
 fugu hannya
The things special to bodhisattvas in the 般若經 in contrast with the things they have in common with śrāvakas and pratyeka-buddhas.

不勝酒力


不胜酒力

see styles
bù shèng jiǔ lì
    bu4 sheng4 jiu3 li4
pu sheng chiu li
to become intoxicated after having only one or two drinks

不思議空


不思议空

see styles
bù sī yì kōng
    bu4 si1 yi4 kong1
pu ssu i k`ung
    pu ssu i kung
 fu shigi kū
第一義空 The Void beyond thought or discussion, a conception of the void, or that which is beyond the material, only attained by Buddhas and bodhisattvas.

不求甚解

see styles
bù qiú shèn jiě
    bu4 qiu2 shen4 jie3
pu ch`iu shen chieh
    pu chiu shen chieh
lit. not requiring a detailed understanding (idiom); only looking for an overview; not bothered with the details; superficial; content with shallow understanding

不立文字

see styles
bù lì wén zì
    bu4 li4 wen2 zi4
pu li wen tzu
 furyuumonji; furitsumonji / furyumonji; furitsumonji
    ふりゅうもんじ; ふりつもんじ
(expression) (yoji) Buddhist revelation through intuitive discernment; Spiritual awakening cannot be experienced with words and letters; Spiritual enlightenment can be attained only by means of communion of mind with mind (Zen Buddhism)
(不立文字教) The 禪 ch'an or intuitive School does 'not set up scriptures'; it lays stress on meditation and intuition rather than on books and other external aids: cf. Laṅkāvatāra-sūtra.

中國銀聯


中国银联

see styles
zhōng guó yín lián
    zhong1 guo2 yin2 lian2
chung kuo yin lien
China UnionPay (CUP), China's only domestic bank card organization

九二共識


九二共识

see styles
jiǔ èr gòng shí
    jiu3 er4 gong4 shi2
chiu erh kung shih
1992 Consensus, statement issued after 1992 talks between PRC and Taiwan representatives, asserting that there is only one China

二人世界

see styles
èr rén shì jiè
    er4 ren2 shi4 jie4
erh jen shih chieh
world with only two people (usually refers to a romantic couple); romantic couple's world

二十唯識


二十唯识

see styles
èr shí wéi shì
    er4 shi2 wei2 shi4
erh shih wei shih
 Nijū yuishiki
The name of the 唯識二十論.

二十四流

see styles
èr shí sì liú
    er4 shi2 si4 liu2
erh shih ssu liu
 nijūshi ryū
twenty-four transmissions

五智如來


五智如来

see styles
wǔ zhì rú lái
    wu3 zhi4 ru2 lai2
wu chih ju lai
 gochi nyorai
五智五佛; 五佛; 五如來 The five Dhyāni-Buddhas, or Wisdom-Tathāgatas of the Vajradhātu 金剛界, idealizations of five aspects of wisdom; possibly of Nepalese origin. The Wisdom Buddha represents the dharmakāya or Buddha-mind, also the Dharma of the triratna, or trinity. Each evolves one of the five colours, one of the five senses, a Dhyani-bodhisattva in two forms onegracious, the other fierce, and a Mānuṣi-Buddha; each has his own śakti, i. e. feminine energy or complement; also his own bīja, or germ-sound 種子or 印 seal, i. e. 眞言 real or substantive word, the five being for 大日 aṃ, for 阿閦 hūṃ, for 寶生 ? hrīḥ, for 彌陀 ? aḥ, for 不 空 ? āḥ. The five are also described as the emanations or forms of an Ādi-Buddha, Vajrasattva; the four are considered by others to be emanations or forms of Vairocana as theSupreme Buddha. The five are not always described as the same, e. g. they may be 藥師 (or 王) Bhaiṣajya, 多寶 Prabhūtaratna, Vairocana, Akṣobhya, andeither Amoghasiddhi or Śākyamuni. Below is a classified list of the generally accepted five with certain particulars connected with them, butthese differ in different places, and the list can only be a general guide. As to the Dhyāni-bodhisattvas, each Buddha evolves three forms 五佛生五菩薩, 五金剛, 五忿怒, i. e. (1) a bodhisattva who represents the Buddha's dharmakāya, or spiritual body; (2) a vajra ordiamond form who represents his wisdom in graciousness; and (3) a fierce or angry form, the 明王 who represents his power against evil. (1) Vairocanaappears in the three forms of 轉法輪菩薩 Vajra-pāramitā Bodhisattva, 遍照金剛 Universally Shining Vajrasattva, and 不動明王 Ārya-Acalanātha Rāja; (2) Akṣobhya's three forms are 虛空藏 Ākāśagarbha, 如意 complete power, and 軍荼利明王 Kuṇḍalī-rāja; (3 ) Ratnasaṃbhava's are 普賢 Samantabhadra, 薩埵Sattvavajra, and 孫婆 or 降三世明王 Trailokyavijayarāja; (4) Amitābha's are 觀世音 Avalokiteśvara, 法金剛 Dharmarāja, and 馬頭明王 Hayagrīva, thehorse-head Dharmapāla; (5) Amoghasiddhi's are 彌勒 Maitreya, 業金剛Karmavajra, and 金剛夜叉 Vajrayakṣa. The above Bodhisattvas differ from those in the following list:
NameChinesePositionElementSenseColor
Vairocana大日centreethersightwhite
Akṣobhya阿閦eastearthsoundblue
Ratnasaṃbhava寶生southfiresmellyellow
Amitābha彌陀westwatertastered
Amoghasiddhi不空northairtouchgreen
GermAnimalDhyani-BodhisattvaBuddha
aṃlionSamantabhadra 普賢Krakucchanda
hūṃelephantVajrapāṇi 金剛力士Kanakamuni
?aḥhorseRatnapāṇi 寶手Kāśyapa
? hrīḥgoose or peacockAvalokiteśvara 觀音Śākyamuni
?āḥgaruḍaVisvapāṇi?Maitreya


Arrival of the five wise Buddhas

五種唯識


五种唯识

see styles
wǔ zhǒng wéi shì
    wu3 zhong3 wei2 shi4
wu chung wei shih
 goshu yuishiki
The five kinds of weishi, or idealistic representation in the sutras and śāstras as summed up by Cien 慈恩 of the 法相宗 Dharmalakṣana school: (1) 境唯識 wisdom or insight in objective conditions; (2) 教唯識 in interpretation; (3) 理唯識 in principles; (4) 行唯識 in meditation and practice; (5) 果唯識 in the fruits or results of Buddhahood. The first four are objective, the fifth subject.

五重唯識


五重唯识

see styles
wǔ zhòng wéi shì
    wu3 zhong4 wei2 shi4
wu chung wei shih
 gojū yuishiki
five-fold consciousness-only

人之常情

see styles
rén zhī cháng qíng
    ren2 zhi1 chang2 qing2
jen chih ch`ang ch`ing
    jen chih chang ching
human nature (idiom); a behavior that is only natural

今にして

see styles
 imanishite
    いまにして
(expression) (esp. 今にして思えば) (only) now (doing, occurring, etc.)

今度限り

see styles
 kondokagiri
    こんどかぎり
(expression) for this once only

今日昨日

see styles
 kyoukinou / kyokino
    きょうきのう
(1) (yoji) today and yesterday; (2) (something that happened) only yesterday (just recently)

仕事一筋

see styles
 shigotohitosuji
    しごとひとすじ
living only for one's work; a life with no other interest than one's work

仮面夫婦

see styles
 kamenfuufu / kamenfufu
    かめんふうふ
couple who only go through the motions of being husband and wife

会者定離

see styles
 eshajouri / eshajori
    えしゃじょうり
(expression) (yoji) those who meet must part (suggesting the transient nature of this life); we meet only to part

但坐不臥

see styles
dàn zuò bù wò
    dan4 zuo4 bu4 wo4
tan tso pu wo
 danza fuga
only sitting and not lying down

但持毳衣

see styles
dàn chí cuì yī
    dan4 chi2 cui4 yi1
tan ch`ih ts`ui i
    tan chih tsui i
 danji zeie
wearing robes made only of wool

但是一心

see styles
dàn shì yī xīn
    dan4 shi4 yi1 xin1
tan shih i hsin
 dan ze isshin
only this one mind

但願如此


但愿如此

see styles
dàn yuàn rú cǐ
    dan4 yuan4 ru2 ci3
tan yüan ju tz`u
    tan yüan ju tzu
if only it were so; I hope so (idiom)

偕老同穴

see styles
 kairoudouketsu; kairoudouketsu / kairodoketsu; kairodoketsu
    かいろうどうけつ; カイロウドウケツ
(1) (かいろうどうけつ only) (yoji) happy life partnership; living faithfully together till death; (2) (kana only) Venus's flower basket (Euplectella aspergillum)

側生動物


侧生动物

see styles
cè shēng dòng wù
    ce4 sheng1 dong4 wu4
ts`e sheng tung wu
    tse sheng tung wu
 sokuseidoubutsu / sokusedobutsu
    そくせいどうぶつ
parazoan (animal of the subkingdom Parazoa, mostly sponges)
parazoan (member of an ancestral subkingdom of animals whose only surviving members are the sponges)

僅作參考


仅作参考

see styles
jǐn zuò cān kǎo
    jin3 zuo4 can1 kao3
chin tso ts`an k`ao
    chin tso tsan kao
for reference only

僅供參考


仅供参考

see styles
jǐn gōng cān kǎo
    jin3 gong1 can1 kao3
chin kung ts`an k`ao
    chin kung tsan kao
for reference only

先憂後楽

see styles
 senyuukouraku / senyukoraku
    せんゆうこうらく
(yoji) worrying before one's people worry, enjoying oneself only after one's people have enjoyed themselves (a precept to be observed by a ruler)

全席指定

see styles
 zensekishitei / zensekishite
    ぜんせきしてい
(expression) all seats reserved; reserved seats only

八寒地獄


八寒地狱

see styles
bā hán dì yù
    ba1 han2 di4 yu4
pa han ti yü
 hakkan jigoku
Also written 八寒冰地獄. The eight cold narakas, or hells: (1) 頞浮陀 arbuda, tumours, blains; (2) 泥羅浮陀 nirarbuda, enlarged tumors; 疱裂bursting blains; (3) 阿叱叱 aṭaṭa, chattering (teeth); (4) 阿波波 hahava, or ababa, the only sound possible to frozen tongues; (5) 嘔侯侯ahaha, or hahava, ditto to frozen throats; (6) 優鉢羅 utpala, blue lotus flower, the flesh being covered with sores resembling it; (7) 波頭摩padma, red lotus flower, ditto; (8) 分陀利puṇḍarīka, the great lotus, ditto. v. 地獄 and大地獄.

六大法性

see styles
liù dà fǎ xìng
    liu4 da4 fa3 xing4
liu ta fa hsing
 rokudai hosshō
The unity in variety of the six elements and their products; ordinary eyes see only the differentiated forms or appearances, the sage or philosopher sees the unity.

其れだけ

see styles
 soredake
    それだけ
(temporal noun) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that; that is all (when finished speaking)

其れ許り

see styles
 sorebakari
    そればかり
(temporal noun) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that

兼但對帶


兼但对带

see styles
jiān dàn duì dài
    jian1 dan4 dui4 dai4
chien tan tui tai
 ken tan tai tai
The first four of the five periods of Buddha's teaching are also defined by Tiantai as: (1) 兼 Combined teaching; including 圓 and 別教 doctrine, the period of the Avataṃsaka Sutra. (2) 但 Sole; i.e. 藏 or Hīnayāna only, that of the agamas. (3) 對 Comparative; all four forms of doctrines being compared. 帶 Inclusive, that of the 般若 Prajñā, when the perfect teaching was revealed as the fulfilment of the rest.

円を描く

see styles
 enoegaku; enokaku
    えんをえがく; えんをかく
(exp,v5k) (1) (えんをえがく only) to make a circle (of a motion, arrangement, etc.); to move (e.g. one's head) in a circle; to form (the shape of) a circle; (exp,v5k) (2) to draw a circle

冗談半分

see styles
 joudanhanbun / jodanhanbun
    じょうだんはんぶん
(yoji) half joking; being (only) half serious; (in a) jocular vein

写真結婚

see styles
 shashinkekkon
    しゃしんけっこん
(1) (See フォトウェディング) staged wedding photographs; photo-only wedding; having wedding photography taken without holding an actual wedding; (2) (hist) marriage arranged after viewing photographs; picture marriage; photo marriage

冷暖自知

see styles
lěng nuǎn zì zhī
    leng3 nuan3 zi4 zhi1
leng nuan tzu chih
 reidanjichi / redanjichi
    れいだんじち
see 如人飲水,冷暖自知|如人饮水,冷暖自知[ru2 ren2 yin3 shui3 , leng3 nuan3 zi4 zhi1]
(expression) (yoji) {Buddh} spiritual enlightenment only comes through personal experience

冷飯食い

see styles
 hiyameshigui
    ひやめしぐい
    hiyameshikui
    ひやめしくい
(1) hanger-on; dependent; (2) someone who is received coldly; (3) (familiar language) third, fourth, fifth, etc. sons (during the Edo period when only the oldest male could inherit an estate)

凄くない

see styles
 sugokunai
    すごくない
(expression) (kana only) cool! (only when said or written in a questioning tone); incredible; unbelievable

准此等文

see styles
zhǔn cǐ děng wén
    zhun3 ci3 deng3 wen2
chun tz`u teng wen
    chun tzu teng wen
 shun shitō mon
according to passages like this. . .

利に走る

see styles
 rinihashiru
    りにはしる
(exp,v5r) to be eager to pursue one's own interests; to think only of profit

刹那主義

see styles
 setsunashugi
    せつなしゅぎ
principle of living only for the moment

勉勉強強


勉勉强强

see styles
miǎn miǎn qiǎng qiǎng
    mian3 mian3 qiang3 qiang3
mien mien ch`iang ch`iang
    mien mien chiang chiang
to achieve with difficulty; only just up to the task; barely adequate

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Shito-Ryu Only" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary