Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1181 total results for your Sea search in the dictionary. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...101112
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

人不可貌相,海水不可斗量

rén bù kě mào xiàng , hǎi shuǐ bù kě dǒu liáng
    ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang2
jen pu k`o mao hsiang , hai shui pu k`o tou liang
    jen pu ko mao hsiang , hai shui pu ko tou liang
you can't judge a person by appearance, just as you can't measure the sea with a pint pot (idiom)

Variations:
沖合
沖合い

 okiai
    おきあい
off the coast; offshore; out at sea

Variations:
海気
改機
海黄
甲斐絹

 kaiki
    かいき
(1) (海気 only) sea air; sea breeze; (2) (海気 only) ocean and atmosphere; (3) type of yarn-dyed silk goods

Variations:
海鼠売り
海鼠売(io)

 namakouri / namakori
    なまこうり
selling sea cucumbers; sea cucumber vendor

Variations:
竜の落とし子
竜の落し子

 tatsunootoshigo; tatsunootoshigo
    たつのおとしご; タツノオトシゴ
(kana only) seahorse; sea horse

Variations:
アマビエ
アマビヱ

 amabie; amabie(sk)
    アマビエ; アマビヱ(sk)
amabie; legendary monster said to appear from the sea prophesizing either an abundant harvest or an epidemic

Variations:
シーレン
シーレーン

 shiiren(p); shiireen / shiren(p); shireen
    シーレン(P); シーレーン
sea-lane

リーフィー・シー・ドラゴン

 riifii shii doragon / rifi shi doragon
    リーフィー・シー・ドラゴン
leafy sea dragon (Phycodurus eques)

レッドシーゴートフィッシュ

see styles
 reddoshiigootofisshu / reddoshigootofisshu
    レッドシーゴートフィッシュ
Red Sea goatfish (Parupeneus forsskali)

Variations:
五里霧中
五里夢中(iK)

 gorimuchuu / gorimuchu
    ごりむちゅう
(adj-no,n) (yoji) totally at a loss; lose one's bearings; in a maze; in a fog; all at sea; up in the air; mystified; bewildered

Variations:
海葡萄
海ぶどう
うみ葡萄

 umibudou / umibudo
    うみぶどう
sea grapes (Caulerpa lentillifera)

Variations:
潮溜まり
潮溜り
潮だまり

 shiodamari
    しおだまり
tide pool; rocky place where sea water remains after the tide draws out

アトランティックシーネットル

see styles
 atorantikkushiinettoru / atorantikkushinettoru
    アトランティックシーネットル
Atlantic sea nettle (Chrysaora quinquecirrha); East Coast sea nettle

オーストラリアウンバチクラゲ

see styles
 oosutorariaunbachikurage
    オーストラリアウンバチクラゲ
sea wasp (Chironex fleckeri)

Variations:
オイルロード
オイル・ロード

 oiruroodo; oiru roodo
    オイルロード; オイル・ロード
sea routes used for transporting oil (wasei: oil road)

Variations:
シーアンカー
シー・アンカー

 shiiankaa; shii ankaa / shianka; shi anka
    シーアンカー; シー・アンカー
sea anchor

Variations:
シーカヤック
シー・カヤック

 shiikayakku; shii kayakku / shikayakku; shi kayakku
    シーカヤック; シー・カヤック
sea kayak

Variations:
シーグリーン
シー・グリーン

 shiiguriin; shii guriin / shigurin; shi gurin
    シーグリーン; シー・グリーン
sea green

Variations:
シーモンキー
シー・モンキー

 shiimonkii; shii monkii / shimonki; shi monki
    シーモンキー; シー・モンキー
{tradem} (See ブラインシュリンプ) sea monkey; brine shrimp

Variations:
ゼロメートル
ゼロ・メートル

 zeromeetoru; zero meetoru
    ゼロメートル; ゼロ・メートル
sea level (wasei: zero metre)

ソハールサージャンフィッシュ

see styles
 sohaarusaajanfisshu / soharusajanfisshu
    ソハールサージャンフィッシュ
sohal surgeonfish (Acanthurus sohal, species of tang found from the Red Sea to the Persian Gulf); Red Sea surgeonfish; sohal tang

ソハールサージョンフィッシュ

see styles
 sohaarusaajonfisshu / soharusajonfisshu
    ソハールサージョンフィッシュ
sohal surgeonfish (Acanthurus sohal, species of tang found from the Red Sea to the Persian Gulf); Red Sea surgeonfish; sohal tang

ブラックサージャンフィッシュ

see styles
 burakkusaajanfisshu / burakkusajanfisshu
    ブラックサージャンフィッシュ
black surgeonfish (Acanthurus gahhm, species of tang endemic to the Red Sea and the Gulf of Aden in the western Indian Ocean)

ブラックサージョンフィッシュ

see styles
 burakkusaajonfisshu / burakkusajonfisshu
    ブラックサージョンフィッシュ
black surgeonfish (Acanthurus gahhm, species of tang endemic to the Red Sea and the Gulf of Aden in the western Indian Ocean)

レッドシー・バナーフィッシュ

 reddoshii banaafisshu / reddoshi banafisshu
    レッドシー・バナーフィッシュ
Red Sea bannerfish (Heniochus intermedius)

Variations:
ワニトカゲギス目
鰐蜥蜴鱚目

 wanitokagegisumoku
    わにとかげぎすもく
Stomiiformes (order of deep-sea ray-finned fishes)

Variations:
磯巾着(rK)
菟葵(rK)

 isoginchaku; isoginchaku
    いそぎんちゃく; イソギンチャク
(kana only) sea anemone

Variations:
膝皿貝
火皿貝
石鼈
爺が背

 hizaragai(膝皿貝, 火皿貝, 石鼈); jiigase(石鼈, 爺ga背); hizaragai / hizaragai(膝皿貝, 火皿貝, 石鼈); jigase(石鼈, 爺ga背); hizaragai
    ひざらがい(膝皿貝, 火皿貝, 石鼈); じいがせ(石鼈, 爺が背); ヒザラガイ
(1) (kana only) chiton (any marine mollusk of the class Polyplacophora); sea cradle; (2) Japanese chiton (Acanthopleura japonica)

ブラック・サージャンフィッシュ

 burakku saajanfisshu / burakku sajanfisshu
    ブラック・サージャンフィッシュ
black surgeonfish (Acanthurus gahhm, species of tang endemic to the Red Sea and the Gulf of Aden in the western Indian Ocean)

Variations:
海馬
胡獱(rK)
魹(rK)

 todo; todo
    とど; トド
(kana only) Steller sea lion (Eumetopias jubatus); northern sea lion

Variations:
シーサーペント
シー・サーペント

 shiisaapento; shii saapento / shisapento; shi sapento
    シーサーペント; シー・サーペント
sea serpent

Variations:
ニューネッシー
ニュー・ネッシー

 nyuunesshii; nyuu nesshii / nyunesshi; nyu nesshi
    ニューネッシー; ニュー・ネッシー
"New Nessie" (unidentified sea creature discovered by Japanese trawler Zuiyo Maru in 1977)

Variations:
マジェラン鮎並
マジェラン鮎魚女

 majeranainame; majeranainame
    マジェランあいなめ; マジェランアイナメ
(kana only) Patagonian toothfish (Dissostichus eleginoides); Chilean sea bass

Variations:
マリンレジャー
マリン・レジャー

 marinrejaa; marin rejaa / marinreja; marin reja
    マリンレジャー; マリン・レジャー
marine leisure activities (eng: marine leisure); recreational activities carried out at sea

Variations:
モーダルシフト
モーダル・シフト

 moodarushifuto; moodaru shifuto
    モーダルシフト; モーダル・シフト
modal shift (esp. changes in freight transport, e.g. from air to sea)

レッドバックバタフライフィッシュ

see styles
 reddobakkubatafuraifisshu
    レッドバックバタフライフィッシュ
Eritrean butterflyfish (Chaetodon paucifasciatus); crown butterflyfish; Red Sea chevron butterflyfish

Variations:
干しナマコ
干しなまこ
干し海鼠

 hoshinamako(干shinamako); hoshinamako(干shinamako, 干shi海鼠); hoshiko(干shi海鼠)
    ほしナマコ(干しナマコ); ほしなまこ(干しなまこ, 干し海鼠); ほしこ(干し海鼠)
{food} dried trepang; dried sea slug; dried sea cucumber

東京ディズニーシーステーション駅

see styles
 toukyoudizuniishiisuteeshoneki / tokyodizunishisuteeshoneki
    とうきょうディズニーシーステーションえき
(st) Tokyo Disney Sea Station

Variations:
海の藻屑となる
海の藻くずとなる

 uminomokuzutonaru
    うみのもくずとなる
(exp,v5r) to be drowned at sea

Variations:
潮風
汐風(rK)
塩風(rK)

 shiokaze
    しおかぜ
sea breeze; salty wind; briny air

Variations:
細螺
扁螺
喜佐古(ateji)

 kisago; kishago; kisago
    きさご; きしゃご; キサゴ
(kana only) Umbonium costatum (species of sea snail)

イエローイアーエンジェルフィッシュ

see styles
 ierooiaaenjerufisshu / ierooiaenjerufisshu
    イエローイアーエンジェルフィッシュ
yellow-ear angelfish (Apolemichthys xanthotis); Red Sea angelfish

Variations:
かぶと焼き
兜焼き
かぶと焼
兜焼

 kabutoyaki
    かぶとやき
{food} broiled fish head (esp. sea bream)

デスジャーディンズセイルフィンタン

see styles
 desujaadinzuseirufintan / desujadinzuserufintan
    デスジャーディンズセイルフィンタン
Desjardin's sailfin tang (Zebrasoma desjardinii, species of Indian Ocean tang); Indian sail-fin surgeonfish; Red Sea sailfin tang

Variations:
フルールドセル
フルール・ド・セル

 furuurudoseru; furuuru do seru / fururudoseru; fururu do seru
    フルールドセル; フルール・ド・セル
fleur de sel (fre:); variety of sea salt

ホワイトフィンサージャンフィッシュ

see styles
 howaitofinsaajanfisshu / howaitofinsajanfisshu
    ホワイトフィンサージャンフィッシュ
whitefin surgeonfish (Acanthurus albipectoralis, species of Western Pacific tang found on the Great Barrier Reef through the Coral Sea to Tonga)

ホワイトフィンサージョンフィッシュ

see styles
 howaitofinsaajonfisshu / howaitofinsajonfisshu
    ホワイトフィンサージョンフィッシュ
whitefin surgeonfish (Acanthurus albipectoralis, species of Western Pacific tang found on the Great Barrier Reef through the Coral Sea to Tonga)

Variations:
吹き上げ
噴き上げ
吹上げ
噴上げ

 fukiage
    ふきあげ
(1) place exposed to winds which blow up from below (usu. a beach); beach exposed to sea winds; (2) fountain

東京ディズニーシー・ステーション駅

 toukyoudizuniishii suteeshoneki / tokyodizunishi suteeshoneki
    とうきょうディズニーシー・ステーションえき
(st) Tokyo Disney Sea Station

Variations:
海ぶどう
海葡萄
うみ葡萄(sK)

 umibudou / umibudo
    うみぶどう
sea grapes (Caulerpa lentillifera)

父母の恩は山よりも高く海よりも深し

see styles
 fubonoonhayamayorimotakakuumiyorimofukashi / fubonoonhayamayorimotakakumiyorimofukashi
    ふぼのおんはやまよりもたかくうみよりもふかし
(expression) (proverb) our debt to our parents is higher than the mountain and deeper than the sea

Variations:
前門の虎後門の狼
前門の虎、後門の狼

 zenmonnotorakoumonnoookami / zenmonnotorakomonnoookami
    ぜんもんのとらこうもんのおおかみ
(expression) (idiom) between the devil and the deep sea; out of the frying pan into the fire; a tiger at the front gate, a wolf at the back gate

Variations:
吠える
吼える
咆える(rK)

 hoeru
    ほえる
(v1,vi) (1) to bark; to howl; to bay; to roar; to yelp; to yap; (v1,vi) (2) to howl (of the wind); to roar (of the sea); (v1,vi) (3) to yell; to shout; to cry; to moan

Variations:
後門の虎前門の狼
後門の虎、前門の狼

 koumonnotorazenmonnoookami / komonnotorazenmonnoookami
    こうもんのとらぜんもんのおおかみ
(expression) (idiom) (See 前門の虎後門の狼) between the devil and the deep sea; out of the frying pan into the fire; a tiger at the back gate, a wolf at the front gate

Variations:
海の藻屑と消える
海の藻くずと消える

 uminomokuzutokieru
    うみのもくずときえる
(exp,v1) (See 海の藻屑となる) to be drowned at sea

レッドシーラクーンバタフライフィッシュ

see styles
 reddoshiirakuunbatafuraifisshu / reddoshirakunbatafuraifisshu
    レッドシーラクーンバタフライフィッシュ
diagonal butterflyfish (Chaetodon fasciatus); Red Sea raccoon butterflyfish

Variations:
海胆(rK)
海栗(rK)
雲丹(rK)

 uni(gikun); uni
    うに(gikun); ウニ
(1) (kana only) sea urchin; (2) (kana only) {food} (usu. 雲丹 if written with kanji) seasoned sea urchin eggs

Variations:
海驢(rK)
葦鹿(rK)
海馬(rK)

 ashika; michi(海驢)(ok); ashika
    あしか; みち(海驢)(ok); アシカ
(kana only) (See アザラシ) eared seal (esp. the California sea lion, Zalophus californianus); sea lion

Variations:
待てば海路の日和あり
待てば海路の日和有り

 matebakaironohiyoriari
    まてばかいろのひよりあり
(expression) (proverb) good things come to those who wait; if you wait, there will come a fine day for taking the sea route

Variations:
桑田変じて滄海となる
桑田変じて滄海と成る

 soudenhenjitesoukaitonaru / sodenhenjitesokaitonaru
    そうでんへんじてそうかいとなる
(exp,v5r) (proverb) the world is a scene of constant changes; a mulberry field changes into a blue sea

Variations:
ワニトカゲギス目(rK)
鰐蜥蜴鱚目(sK)

 wanitokagegisumoku; wanitokagegisumoku
    ワニトカゲギスもく; わにとかげぎすもく
Stomiiformes (order of deep-sea ray-finned fishes)

Variations:
前門の虎、後門の狼
前門の虎後門の狼(sK)

 zenmonnotora、koumonnoookami / zenmonnotora、komonnoookami
    ぜんもんのとら、こうもんのおおかみ
(expression) (idiom) between the devil and the deep sea; out of the frying pan into the fire; a tiger at the front gate, a wolf at the back gate

Variations:
後門の虎、前門の狼
後門の虎前門の狼(sK)

 koumonnotora、zenmonnoookami / komonnotora、zenmonnoookami
    こうもんのとら、ぜんもんのおおかみ
(expression) (idiom) (See 前門の虎、後門の狼) between the devil and the deep sea; out of the frying pan into the fire; a tiger at the back gate, a wolf at the front gate

Variations:
儒艮(ateji)
儒良(ateji)(iK)

 jugon; jugon(p)
    じゅごん; ジュゴン(P)
(kana only) dugong (Dugong dugon); sea pig

Variations:
リーフィーシードラゴン
リーフィー・シー・ドラゴン

 riifiishiidoragon; riifii shii doragon / rifishidoragon; rifi shi doragon
    リーフィーシードラゴン; リーフィー・シー・ドラゴン
leafy sea dragon (Phycodurus eques)

Variations:
儒艮(ateji)(rK)
儒良(ateji)(iK)

 jugon; jugon(p)
    じゅごん; ジュゴン(P)
(kana only) dugong (Dugong dugon); sea pig

Variations:
儒艮(ateji)(rK)
儒良(ateji)(sK)

 jugon(p); jugon
    ジュゴン(P); じゅごん
(kana only) dugong (Dugong dugon); sea pig

Variations:
海獺(rK)
猟虎(rK)
海猟(rK)
獺虎(rK)

 rakko; rakko
    らっこ; ラッコ
(kana only) sea otter (Enhydra lutris) (ain: rakko)

Variations:
レッドシーバナーフィッシュ
レッドシー・バナーフィッシュ

 reddoshiibanaafisshu; reddoshii banaafisshu / reddoshibanafisshu; reddoshi banafisshu
    レッドシーバナーフィッシュ; レッドシー・バナーフィッシュ
Red Sea bannerfish (Heniochus intermedius)

Variations:
上がる
上る(io)
騰がる(rK)
上ル(sK)

 agaru(p); agaru(sk)
    あがる(P); アガる(sk)
(v5r,vi) (1) (See 揚がる・5) (ant: 下がる・1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (v5r,vi) (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (v5r,vi) (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (v5r,vi) (4) (See 揚がる・6) to get out (of water); to come ashore; to be washed ashore; (v5r,vi) (5) (See 揚がる・7) to float atop the water; to surface from the sea (e.g. of a corpse); to rise to the surface; (v5r,vi) (6) (occ. as 騰る in ref. to money) to increase; to be raised (e.g. of a salary); to rise; (v5r,vi) (7) to improve; to make progress; (v5r,vi) (8) to be promoted; to advance; (v5r,vi) (9) to be made (of profit, etc.); (v5r,vi) (10) to occur (esp. of a favourable result); (v5r,vi) (11) (often as 〜で上がる) to be adequate (to cover expenses, etc.); (v5r,vi) (12) to be finished; to be done; to be over; (v5r,vi) (13) to stop (of rain); to clear up (of weather); (v5r,vi) (14) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (v5r,vi) (15) to win (in a card game, etc.); (v5r,vi) (16) (See 揚がる・8) to be spoken loudly; to be raised loudly (of a voice); (v5r,vi) (17) (colloquialism) (esp. アガる) to get nervous; to get stage fright; (v5r,vi) (18) to be offered (to the gods, etc.); (v5r,vi) (19) (humble language) to go; to visit; (transitive verb) (20) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (v5r,vi) (21) to serve (in one's master's home); (v5r,vi) (22) (See 揚がる・9) to enter a red light district; to amuse oneself in a red light district; to visit a brothel; (v5r,vi) (23) (See 挙がる・5) to arise vigorously (e.g. of voices in excitement); to become excited; to be in uproar (e.g. of a crowd); (suf,v5r) (24) (after the -masu stem of a verb) (See 出来上がる・1) to be complete; to finish; (suf,v5r) (25) (after the -masu stem of a verb) adds the connotation of an action happening strongly or violently; (expression) (26) (as ~上ル; in the Kyoto address system) above; north of

Variations:
ソハールサージョンフィッシュ
ソハールサージャンフィッシュ

 sohaarusaajonfisshu; sohaarusaajanfisshu / soharusajonfisshu; soharusajanfisshu
    ソハールサージョンフィッシュ; ソハールサージャンフィッシュ
sohal surgeonfish (Acanthurus sohal, species of tang found from the Red Sea to the Persian Gulf); Red Sea surgeonfish; sohal tang

Variations:
レッドシーゴートフィッシュ
レッド・シー・ゴートフィッシュ

 reddoshiigootofisshu; reddo shii gootofisshu / reddoshigootofisshu; reddo shi gootofisshu
    レッドシーゴートフィッシュ; レッド・シー・ゴートフィッシュ
Red Sea goatfish (Parupeneus forsskali)

Variations:
レッドシーラクーンバタフライフィッシュ
アラビアチョウハン

 reddoshiirakuunbatafuraifisshu; arabiachouhan / reddoshirakunbatafuraifisshu; arabiachohan
    レッドシーラクーンバタフライフィッシュ; アラビアチョウハン
diagonal butterflyfish (Chaetodon fasciatus); Red Sea raccoon butterflyfish

Variations:
アトランティックシーネットル
アトランティック・シー・ネットル

 atorantikkushiinettoru; atorantikku shii nettoru / atorantikkushinettoru; atorantikku shi nettoru
    アトランティックシーネットル; アトランティック・シー・ネットル
Atlantic sea nettle (Chrysaora quinquecirrha); East Coast sea nettle

Variations:
龍の落とし子
竜の落とし子
龍の落し子(sK)
竜の落し子(sK)

 tatsunootoshigo; tatsunootoshigo
    たつのおとしご; タツノオトシゴ
(exp,n) (kana only) seahorse; sea horse

Variations:
ホワイトフィンサージョンフィッシュ
ホワイトフィンサージャンフィッシュ

 howaitofinsaajonfisshu; howaitofinsaajanfisshu / howaitofinsajonfisshu; howaitofinsajanfisshu
    ホワイトフィンサージョンフィッシュ; ホワイトフィンサージャンフィッシュ
whitefin surgeonfish (Acanthurus albipectoralis, species of Western Pacific tang found on the Great Barrier Reef through the Coral Sea to Tonga)

Variations:
イエローイアーエンジェルフィッシュ
イエローイアー・エンジェルフィッシュ

 ierooiaaenjerufisshu; ierooiaa enjerufisshu / ierooiaenjerufisshu; ierooia enjerufisshu
    イエローイアーエンジェルフィッシュ; イエローイアー・エンジェルフィッシュ
yellow-ear angelfish (Apolemichthys xanthotis); Red Sea angelfish

Variations:
竜の落とし子
龍の落とし子(oK)
龍の落し子(sK)
竜の落し子(sK)

 tatsunootoshigo; tatsunootoshigo
    タツノオトシゴ; たつのおとしご
(kana only) seahorse; sea horse

Variations:
ソハールサージョンフィッシュ
ソハールサージャンフィッシュ
ソハール・サージョンフィッシュ
ソハール・サージャンフィッシュ

 sohaarusaajonfisshu; sohaarusaajanfisshu; sohaaru saajonfisshu; sohaaru saajanfisshu / soharusajonfisshu; soharusajanfisshu; soharu sajonfisshu; soharu sajanfisshu
    ソハールサージョンフィッシュ; ソハールサージャンフィッシュ; ソハール・サージョンフィッシュ; ソハール・サージャンフィッシュ
sohal surgeonfish (Acanthurus sohal, species of tang found from the Red Sea to the Persian Gulf); Red Sea surgeonfish; sohal tang

Variations:
鐃循ワイ鐃夙フワ申鐃藷サ¥申鐃緒申鐃緒申鐃春ワ申鐃獣ワ申鐃緒申
鐃循ワイ鐃夙フワ申鐃藷サ¥申鐃緒申鐃緒申鐃春ワ申鐃獣ワ申鐃緒申

 鐃循wai鐃夙fuwa申鐃藷sa¥申鐃緒申鐃緒申鐃春wa申鐃獣wa申鐃緒申; 鐃循wai鐃夙fuwa申鐃藷sa¥申鐃緒申鐃緒申鐃春wa申鐃獣wa申鐃緒申
    鐃循ワイ鐃夙フワ申鐃藷サ¥申鐃緒申鐃緒申鐃春ワ申鐃獣ワ申鐃緒申; 鐃循ワイ鐃夙フワ申鐃藷サ¥申鐃緒申鐃緒申鐃春ワ申鐃獣ワ申鐃緒申
whitefin surgeonfish (Acanthurus albipectoralis, species of Western Pacific tang found on the Great Barrier Reef through the Coral Sea to Tonga)

Variations:
ホワイトフィンサージョンフィッシュ
ホワイトフィンサージャンフィッシュ
ホワイトフィン・サージョンフィッシュ
ホワイトフィン・サージャンフィッシュ

 howaitofinsaajonfisshu; howaitofinsaajanfisshu; howaitofin saajonfisshu; howaitofin saajanfisshu / howaitofinsajonfisshu; howaitofinsajanfisshu; howaitofin sajonfisshu; howaitofin sajanfisshu
    ホワイトフィンサージョンフィッシュ; ホワイトフィンサージャンフィッシュ; ホワイトフィン・サージョンフィッシュ; ホワイトフィン・サージャンフィッシュ
whitefin surgeonfish (Acanthurus albipectoralis, species of Western Pacific tang found on the Great Barrier Reef through the Coral Sea to Tonga)

<...101112

This page contains 81 results for "Sea" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary