There are 2701 total results for your Open-Book search in the dictionary. I have created 28 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
準備中 see styles |
junbichuu / junbichu じゅんびちゅう |
in preparation; (shop) not yet open for business |
漫画本 see styles |
mangabon; mangahon(ik) まんがぼん; まんがほん(ik) |
comic book |
濡れ仏 see styles |
nurebotoke ぬれぼとけ |
Buddhist image in the open |
濡れ縁 see styles |
nureen ぬれえん |
open verandah; open veranda |
焚き火 see styles |
takibi たきび |
(noun/participle) (1) open-air fire (e.g. for garden refuse); bonfire; (2) open fire (e.g. in a kitchen) |
無点本 see styles |
mutenbon むてんぼん |
(ant: 点本) Chinese classic without reading aids; book without reading aids |
無蓋車 see styles |
mugaisha むがいしゃ |
open freight car |
爆ぜる see styles |
hazeru はぜる |
(v1,vi) to burst open; to pop; to split |
物の本 see styles |
mononohon もののほん |
(exp,n) (1) some book; book about that subject; (2) books |
特装版 see styles |
tokusouban / tokusoban とくそうばん |
(1) specially bound edition; (2) edition (of a manga book, etc.) with an included extra (e.g. a booklet, toy, CD) |
独習書 see styles |
dokushuusho / dokushusho どくしゅうしょ |
self-study guide or book |
献呈本 see styles |
kenteibon / kentebon けんていぼん |
presentation book |
現前心 现前心 see styles |
xiàn qián xīn xian4 qian2 xin1 hsien ch`ien hsin hsien chien hsin genzenshin |
mind of the open way |
田格本 see styles |
tián gé běn tian2 ge2 ben3 t`ien ko pen tien ko pen |
exercise book for practicing Chinese character handwriting (each page being a grid of blank cells divided into quadrants, like the character 田) |
申命記 申命记 see styles |
shēn mìng jì shen1 ming4 ji4 shen ming chi shinmeiki / shinmeki しんめいき |
Book of Deuteronomy; Fifth Book of Moses Deuteronomy (book of the Bible) |
申込む see styles |
moushikomu / moshikomu もうしこむ |
(transitive verb) to apply for; to make an application; to propose (marriage); to offer (mediation); to make an overture (of peace); to challenge; to lodge (objections); to request (an interview); to subscribe for; to book; to reserve |
畑水練 see styles |
hatakesuiren はたけすいれん |
(idiom) (joc) useless book learning; knowing the theory but being able to put it into practice; practising swimming in a field |
留言簿 see styles |
liú yán bù liu2 yan2 bu4 liu yen pu |
visitor's book; CL:本[ben3] |
番号帳 see styles |
bangouchou / bangocho ばんごうちょう |
directory or book of numbers (e.g. telephone nos) |
畳水練 see styles |
tatamisuiren たたみすいれん |
(idiom) (joc) useless book learning; knowing the theory but not being able to put it into practice; swim practice on a tatami mat |
発禁本 see styles |
hakkinbon はっきんぼん |
banned book |
登録証 see styles |
tourokushou / torokusho とうろくしょう |
registration book; registration card |
白皮書 白皮书 see styles |
bái pí shū bai2 pi2 shu1 pai p`i shu pai pi shu |
white paper (e.g. containing proposals for new legislation); white book |
白銀書 白银书 see styles |
bái yín shū bai2 yin2 shu1 pai yin shu |
valuable book decorated with silver, gold and jewels etc, commonly regarded as a disguised form of bribe |
百家姓 see styles |
bǎi jiā xìng bai3 jia1 xing4 pai chia hsing |
The Book of Family Names, anonymous Song dynasty reading primer listing 438 surnames |
目覚し see styles |
mezamashi めざまし |
(1) (abbreviation) alarm clock; (2) opening one's eyes; keeping one's eyes open; (3) type of candy given to a child after it wakes up from a nap |
目配り see styles |
mekubari めくばり |
(n,vs,vi) being watchful; keeping watch; keeping an eye open |
直焼き see styles |
jikayaki じかやき |
broiling over an open fire |
真名本 see styles |
manabon まなぼん |
book (etc.) written entirely in kanji |
真字本 see styles |
manabon まなぼん |
book (etc.) written entirely in kanji |
破地獄 破地狱 see styles |
pò dì yù po4 di4 yu4 p`o ti yü po ti yü ha jigoku |
To break open the gates of hell, by chants and incantations, for the release of a departed spirit. |
硬表紙 see styles |
katabyoushi / katabyoshi かたびょうし |
hard cover (of a book); stiff cover |
祈祷書 see styles |
kitousho / kitosho きとうしょ |
prayer book |
私家版 see styles |
shikaban しかばん |
privately printed book; private (press) edition |
秘伝書 see styles |
hidensho ひでんしょ |
book of secrets |
稀覯本 see styles |
kikoubon / kikobon きこうぼん |
rare book |
稽古本 see styles |
keikobon / kekobon けいこぼん |
practice book used in jōruri and nagauta |
空き枠 see styles |
akiwaku あきわく |
open time slot; unoccupied time slot |
空ける see styles |
utsukeru うつける akeru あける |
(v1,vi) (1) to become empty (hollow); (2) to relax from a tense situation into a vacant or absent minded state; (transitive verb) (1) to empty; to remove; to make space; to make room; (2) to move out; to clear out; (3) to be away from (e.g. one's house); to leave (temporarily); (v1,vi) (4) to dawn; to grow light; (5) to end (of a period, season); (6) to begin (of the New Year); (7) to leave (one's schedule) open; to make time (for); (8) to make (a hole); to open up (a hole) |
立體書 立体书 see styles |
lì tǐ shū li4 ti3 shu1 li t`i shu li ti shu |
pop-up book |
笑い本 see styles |
waraibon わらいぼん |
(obsolete) (See 春画) shunga book; pornographic book |
第二性 see styles |
dì èr xìng di4 er4 xing4 ti erh hsing |
The Second Sex (book by Simone de Beauvoir) |
簽售會 签售会 see styles |
qiān shòu huì qian1 shou4 hui4 ch`ien shou hui chien shou hui |
(publishing industry) book signing event; (music industry) fansign event |
紀念冊 纪念册 see styles |
jì niàn cè ji4 nian4 ce4 chi nien ts`e chi nien tse |
commemorative album; autograph book; (graduation) yearbook |
約伯記 约伯记 see styles |
yuē bó jì yue1 bo2 ji4 yüeh po chi |
Book of Job (in the Old Testament) |
約拿書 约拿书 see styles |
yuē ná shū yue1 na2 shu1 yüeh na shu |
Book of Jonah |
約珥書 约珥书 see styles |
yuē ěr shū yue1 er3 shu1 yüeh erh shu |
Book of Joel |
紅寶書 红宝书 see styles |
hóng bǎo shū hong2 bao3 shu1 hung pao shu |
the "Little Red Book" of selected writings of Mao Zedong (refers to 毛主席語錄|毛主席语录[Mao2 Zhu3 xi2 Yu3 lu4]) |
納経帳 see styles |
noukyouchou / nokyocho のうきょうちょう |
book of stamps (each confirming donation to a temple on a pilgrimage) |
紐解く see styles |
himotoku ひもとく |
(v5k,vi,vt) (1) to peruse (a book); (2) to untie a scroll |
紙質書 纸质书 see styles |
zhǐ zhì shū zhi3 zhi4 shu1 chih chih shu |
physical book; printed book |
絵双紙 see styles |
ezoushi / ezoshi えぞうし |
picture book |
絵組み see styles |
egumi えぐみ |
(1) structure of an artwork; pictorial design; (2) pictures inserted in a book |
絵草子 see styles |
ezoushi / ezoshi えぞうし |
picture book |
絵草紙 see styles |
ezoushi / ezoshi えぞうし |
picture book |
綴じ暦 see styles |
tojigoyomi とじごよみ |
bound almanac; calendar in the form of a book |
綴じ本 see styles |
tojihon とじほん |
bound book |
綻びる see styles |
hokorobiru ほころびる |
(v1,vi) (1) (kana only) (See 綻ぶ・ほころぶ・3) to come apart at the seams; to be ripped; to be torn; (v1,vi) (2) (kana only) (See 綻ぶ・ほころぶ・1) to begin to open; to begin to bloom; (v1,vi) (3) (kana only) (See 綻ぶ・ほころぶ・2) to smile broadly; to break into a smile |
練習帳 see styles |
renshuuchou / renshucho れんしゅうちょう |
exercise book; workbook |
練習本 练习本 see styles |
liàn xí běn lian4 xi2 ben3 lien hsi pen |
exercise book; workbook; CL:本[ben3] |
罅ぜる see styles |
hazeru はぜる |
(v1,vi) to burst open; to pop; to split |
署名本 see styles |
shomeibon / shomebon しょめいぼん |
(See サイン本) signed book; autographed book |
美術書 see styles |
bijutsusho びじゅつしょ |
art book |
羽織紐 see styles |
haorihimo はおりひも |
string tied across the open chest of a haori |
翻訳権 see styles |
honyakuken ほんやくけん |
translation rights (to a book) |
考勤簿 see styles |
kǎo qín bù kao3 qin2 bu4 k`ao ch`in pu kao chin pu |
attendance record book |
聖賢書 圣贤书 see styles |
shèng xián shū sheng4 xian2 shu1 sheng hsien shu |
holy book |
聯絡簿 联络簿 see styles |
lián luò bù lian2 luo4 bu4 lien lo pu |
contact book |
肌蹴る see styles |
hadakeru はだける |
(transitive verb) (1) (kana only) to open; to bare; to expose; (2) (kana only) to stretch |
育児書 see styles |
ikujisho いくじしょ |
book on child-rearing |
背文字 see styles |
semoji せもじ |
lettering on the spine of a book |
背表紙 see styles |
sebyoushi / sebyoshi せびょうし |
spine (of a book) |
胎藏界 see styles |
tāi zàng jiè tai1 zang4 jie4 t`ai tsang chieh tai tsang chieh taizō kai |
Garbhadhātu, or Garbhakośa-(dhātu), the womb treasury, the universal source from which all things are produced; the matrix; the embryo; likened to a womb in which all of a child is conceived— its body, mind, etc. It is container and content; it covers and nourishes; and is the source of all supply. It represents the 理性 fundamental nature, both material elements and pure bodhi, or wisdom in essence or purity; 理 being the garbhadhātu as fundamental wisdom, and 智 acquired wisdom or knowledge, the vajradhātu. It also represents the human heart in its innocence or pristine purity, which is considered as the source of all Buddha-pity and moral knowledge. And it indicates that from the central being in the maṇḍala, viz. the Sun as symbol of Vairocana, there issue all the other manifestations of wisdom and power, Buddhas, bodhisattvas, demons, etc. It is 本覺 original intellect, or the static intellectuality, in contrast with 始覺 intellection, the initial or dynamic intellectuality represented in the vajradhātu; hence it is the 因 cause and vajradhātu the 果 effect; though as both are a unity, the reverse may be the rule, the effect being also the cause; it is also likened to 利他 enriching others, as vajradhātu is to 自利 enriching self. Kōbō Daishi, founder of the Yoga or Shingon 眞言 School in Japan, adopted the representation of the ideas in maṇḍalas, or diagrams, as the best way of revealing the mystic doctrine to the ignorant. The garbhadhātu is the womb or treasury of all things, the universe; the 理 fundamental principle, the source; its symbols are a triangle on its base, and an open lotus as representing the sun and Vairocana. In Japan this maṇḍala is placed on the east, typifying the rising sun as source, or 理. The vajradhātu is placed west and represents 智 wisdom or knowledge as derived from 理 the underlying principle, but the two are essential one to the other, neither existing apart. The material and spiritual; wisdom-source and intelligence; essence and substance; and similar complementary ideas are thus portrayed; the garbhadhātu may be generally considered as the static and the vajradhātu as the dynamic categories, which are nevertheless a unity. The garbhadhātu is divided into 三部 three sections representing samādhi or quiescence, wisdom-store, and pity-store, or thought, knowledge, pity; one is called the Buddha-section, the others the Vajra and Lotus sections respectively; the three also typify vimokṣa, prajñā, and dharmakāya, or freedom, understanding, and spirituality. There are three heads of these sections, i. e. Vairocana, Vajrapāṇi, and Avalokiteśvara; each has a mother or source, e. g. Vairocana from Buddha's-eye; and each has a 明王 or emanation of protection against evil; also a śakti or female energy; a germ-letter, etc. The diagram of five Buddhas contains also four bodhisattvas, making nine in all, and there are altogether thirteen 大院 or great courts of various types of ideas, of varying numbers, generally spoken of as 414. Cf. 金剛界; 大日; 兩部. |
脇明け see styles |
wakiake わきあけ |
(1) robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides, and no wrapped fabric along the bottom; (2) small opening in the side of traditional Japanese clothing (where the sleeve meets the bodice, below the armpit); clothing with such an opening (usu. worn by women or children) |
脱国境 see styles |
dakkokkyou / dakkokkyo だっこっきょう |
(See 無国境) weakened border; porous border; open border |
腋明け see styles |
wakiake わきあけ |
(1) robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides, and no wrapped fabric along the bottom; (2) small opening in the side of traditional Japanese clothing (where the sleeve meets the bodice, below the armpit); clothing with such an opening (usu. worn by women or children) |
自助論 see styles |
jijoron じじょろん |
(work) Self-Help (1859 book by Samuel Smiles); (wk) Self-Help (1859 book by Samuel Smiles) |
自習書 see styles |
jishuusho / jishusho じしゅうしょ |
self-study book; self-study manual; crib |
船名録 see styles |
senmeiroku / senmeroku せんめいろく |
register book (for a ship) |
色図鑑 see styles |
irozukan いろずかん |
reference book with colour illustrations (color) |
芳名帳 see styles |
houmeichou / homecho ほうめいちょう |
(See 芳名録) visitors' book; guest book |
芳名録 see styles |
houmeiroku / homeroku ほうめいろく |
visitors' book |
草双紙 see styles |
kusazoushi / kusazoshi くさぞうし |
picture book; (surname) Kusazoushi |
草稿本 see styles |
soukoubon / sokobon そうこうぼん |
rough draft of a book; draft-manuscript book; dummy comic book |
落丁本 see styles |
rakuchoubon / rakuchobon らくちょうぼん |
book with missing pages |
著作物 see styles |
chosakubutsu ちょさくぶつ |
written thing (e.g. book, musical composition); works |
著書名 see styles |
choshomei / choshome ちょしょめい |
title of a book; title of a literary work |
著色書 着色书 see styles |
zhuó sè shū zhuo2 se4 shu1 cho se shu |
a coloring book |
蒟蒻本 see styles |
konnyakubon こんにゃくぼん |
(1) (See 半紙・はんし) Japanese book size (approx. 12.5cm by 17.5cm); (2) (See 洒落本) late Edo-period novelette depicting life in the red-light district |
蔵書家 see styles |
zoushoka / zoshoka ぞうしょか |
book collector |
虎の巻 see styles |
toranomaki とらのまき |
(exp,n) (1) book of (trade) secrets; secrets; (exp,n) (2) study guide (to supplement a textbook); crib; key |
表立つ see styles |
omotedatsu おもてだつ |
(v5t,vi) (1) to become public; to become known; to come out in the open; (2) to be formal; to be official |
袋文字 see styles |
fukuromoji ふくろもじ |
{comp} open face |
袖珍本 see styles |
xiù zhēn běn xiu4 zhen1 ben3 hsiu chen pen shuuchinbon / shuchinbon しゅうちんぼん |
pocket book; paperback pocket-size book |
袖珍版 see styles |
shuuchinban / shuchinban しゅうちんばん |
pocket edition (of a book) |
見張る see styles |
miharu みはる |
(transitive verb) (1) to stand watch; to stand guard; to look out; (2) to open one's eyes wide |
見本帳 see styles |
mihonchou / mihoncho みほんちょう |
sample book; pattern book |
見返し see styles |
mikaeshi みかえし |
(1) endpaper (of a book); end-paper; (2) facing (material sewn on the inside edge of a garment); (3) looking back; triumphing over (a rival) |
見開く see styles |
mihiraku みひらく |
(transitive verb) to open one's eyes wide |
見附る see styles |
mitsukeru みつける mikkeru みっける |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to discover; to find (e.g. an error in a book); to come across; to detect; to spot; (2) to locate; to find (e.g. something missing); to find fault; (3) to be used to seeing; to be familiar with; (irregular okurigana usage) (ik) (transitive verb) (1) to discover; to find (e.g. an error in a book); to come across; to detect; to spot; (2) to locate; to find (e.g. something missing); to find fault; (3) to be used to seeing; to be familiar with |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Open-Book" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.