There are 2833 total results for your Eternal-Life-Future search in the dictionary. I have created 29 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
小日子 see styles |
xiǎo rì zi xiao3 ri4 zi5 hsiao jih tzu |
simple life; (Internet slang) euphemistic substitute for 日本[Ri4 ben3] or 日本人[Ri4 ben3 ren2] |
小確幸 小确幸 see styles |
xiǎo què xìng xiao3 que4 xing4 hsiao ch`üeh hsing hsiao chüeh hsing shoukakkou / shokakko しょうかっこう |
something small that one can find pleasure in (e.g. a cold beer after a hard day or a serendipitous find in a second-hand store) (slang) (abbr. of 小さいけど確かな幸せ; from an essay by Haruki Murakami) simple pleasure (in life) |
尸毘迦 尸毗迦 see styles |
shī pí jiā shi1 pi2 jia1 shih p`i chia shih pi chia Shibika |
Śivi, 尸毘伽; 尸毘略; also wrongly 濕鞞; one of Śākyamuni's former incarnations, when to save the life of a dove he cut off and gave his own flesh to an eagle which pursued it, which eagle was Śiva transformed in order to test him. 智度論 35. |
尼摩羅 尼摩罗 see styles |
ní mó luó ni2 mo2 luo2 ni mo lo nimara |
nirmāṇarati, 須密陀天 devas who 'delight in transformations', i. e. 化樂天 or 樂變化天; of the six devalokas of desire they occupy the fifth, where life lasts for 8, 000 years. |
山滴る see styles |
yamashitataru やましたたる |
(expression) (poetic term) (See 山笑う,山眠る) mountain in the summertime covered in plant life; overflowing mountain |
已今當 已今当 see styles |
yǐ jīn dāng yi3 jin1 dang1 i chin tang i kint ō |
Past, present, future, 過去, 現在, 未來. |
師子吼 师子吼 see styles |
shī zǐ hǒu shi1 zi3 hou3 shih tzu hou shishi ku |
siṃhanāda. The lion's roar, a term designating authoritative or powerful preaching. As the lion's roar makes all animals tremble, subdues elephants, arrests birds in their light and fishes in the water, so Buddha's preaching overthrows all other religions, subdues devils, conquers heretics, and arrests the misery of life. |
年盛り see styles |
toshizakari としざかり |
prime of life |
延命法 see styles |
yán mìng fǎ yan2 ming4 fa3 yen ming fa enmyō hō |
Methods of worship of the 延命菩薩 life-prolonging bodhisattvas to increase length of life; these bodhisattvas are 普賢; 金剛薩埵; 地藏; 觀音, and others. |
延壽堂 延寿堂 see styles |
yán shòu táng yan2 shou4 tang2 yen shou t`ang yen shou tang enju dō |
The hall or room into which a dying person is taken to enter upon his 'long life'. |
後の世 see styles |
nochinoyo のちのよ |
after ages; posterity; future life; the next world |
後半生 后半生 see styles |
hòu bàn shēng hou4 ban4 sheng1 hou pan sheng kouhansei / kohanse こうはんせい |
latter half of one's life latter half of one's life |
後腐れ see styles |
atokusare; atogusare あとくされ; あとぐされ |
future trouble |
徒食い see styles |
mudagui むだぐい |
(noun/participle) (1) eating between meals; wasteful eating habits; waste of resources; (2) living idly; loafing one's way through life |
得受記 得受记 see styles |
dé shòu jì de2 shou4 ji4 te shou chi toku juki |
to receive assurance [of future attainment of Buddhahood] |
忍辱仙 see styles |
rěn rù xiān ren3 ru4 xian1 jen ju hsien Ninniku Sen |
kṣāntyṛṣi; the ṛṣi who patiently suffered insult, i.e. Śākyamuni, in a former life, suffering mutilation to convert Kalirāja. |
性生活 see styles |
xìng shēng huó xing4 sheng1 huo2 hsing sheng huo seiseikatsu / sesekatsu せいせいかつ |
sex life sex life; sexual activities |
息の根 see styles |
ikinone いきのね |
(exp,n) (idiom) life |
息の緒 see styles |
ikinoo いきのお |
life |
惑業苦 惑业苦 see styles |
huò yè kǔ huo4 ye4 ku3 huo yeh k`u huo yeh ku wakugokku |
Illusion, accordant action, and suffering; the pains arising from a life of illusion. |
惜身命 see styles |
xí shēn mìng xi2 shen1 ming4 hsi shen ming shaku shinmyō |
prizes one's own life |
惡無過 恶无过 see styles |
è wú guò e4 wu2 guo4 o wu kuo aku muka |
That it is not wrong to do evil; that there are no consequences at attached to an evil life. |
惡見處 恶见处 see styles |
è jiàn chù e4 jian4 chu4 o chien ch`u o chien chu akuken jo |
The place in Hades whence the sinner beholds the evil done in life, one of the sixteen special hells. |
慈力王 see styles |
cí lì wáng ci2 li4 wang2 tz`u li wang tzu li wang Jiriki ō |
Maitrībala-rāja, king of merciful virtue, or power, a former incarnation of the Buddha when, as all his people had embraced the vegetarian life, and yakṣas had no animal food and were suffering, the king fed five of them with his own blood. |
憂き世 see styles |
ukiyo うきよ |
(1) fleeting life; this transient world; floating world; (2) sad world; world of grief and worry |
憂き身 see styles |
ukimi うきみ |
wretched life; life of misery |
成長株 see styles |
seichoukabu / sechokabu せいちょうかぶ |
growth stock; person with future promise |
我語取 我语取 see styles |
wǒ yǔ qǔ wo3 yu3 qu3 wo yü ch`ü wo yü chü gago shu |
The attachment to doctrines or statements about the ego. One of the 四取. |
房中術 see styles |
bouchuujutsu / bochujutsu ぼうちゅうじゅつ |
Taoist sexual alchemy (supposed to prolong the practitioner's life) |
承ける see styles |
ukeru うける |
(transitive verb) (1) to receive; to get; (2) to catch (e.g. a ball); (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (6) to be given (e.g. life, talent); (7) to follow; to succeed; to be descended from; (8) to face (south, etc.); (9) (linguistics terminology) to be modified by; (10) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1,vi) (11) (kana only) to be well-received; to become popular; to go down well; (12) (colloquialism) (kana only) to be funny; to be humorous |
拉家常 see styles |
lā jiā cháng la1 jia1 chang2 la chia ch`ang la chia chang |
to talk or chat about ordinary daily life |
持て期 see styles |
moteki もてき |
(colloquialism) period (of life) when one is enjoying more romantic attention than usual |
挺する see styles |
teisuru / tesuru ていする |
(vs-s,vt) (usu. as 身を挺する) (See 身を挺する・1) to put (oneself) forward; to risk (one's life); to volunteer (bravely) |
捨て身 see styles |
sutemi すてみ |
(noun - becomes adjective with の) putting one's life on the line; giving everything one has got; acting out of desperation |
放生会 see styles |
houjoue / hojoe ほうじょうえ |
{Buddh} life release; ceremony of releasing captive animals; (surname) Hōjōe |
放生池 see styles |
fàng shēng chí fang4 sheng1 chi2 fang sheng ch`ih fang sheng chih houjouike / hojoike ほうじょういけ |
(place-name) Hōjōike pond for releasing life |
救生圈 see styles |
jiù shēng quān jiu4 sheng1 quan1 chiu sheng ch`üan chiu sheng chüan |
life buoy; life belt; (jocular) flab; spare tire |
救生筏 see styles |
jiù shēng fá jiu4 sheng1 fa2 chiu sheng fa |
a life raft |
救生衣 see styles |
jiù shēng yī jiu4 sheng1 yi1 chiu sheng i |
life jacket; life vest |
於未來 于未来 see styles |
yú wèi lái yu2 wei4 lai2 yü wei lai omirai |
in the future |
於此生 于此生 see styles |
yú cǐ shēng yu2 ci3 sheng1 yü tz`u sheng yü tzu sheng o shi shō |
in this present life |
於當來 于当来 see styles |
yú dāng lái yu2 dang1 lai2 yü tang lai o tōrai |
in the future |
於餘生 于余生 see styles |
yú yú shēng yu2 yu2 sheng1 yü yü sheng o yojō |
in another life |
旅だつ see styles |
tabidatsu たびだつ |
(v5t,vi) (1) to begin a trip; to depart; to embark; (2) to die; to pass away; to depart this life |
旅立つ see styles |
tabidatsu たびだつ |
(v5t,vi) (1) to begin a trip; to depart; to embark; (2) to die; to pass away; to depart this life |
日用事 see styles |
rì yòng shì ri4 yong4 shi4 jih yung shih nichiyū no ji |
affairs of everyday life |
星宿劫 see styles |
xīng sù jié xing1 su4 jie2 hsing su chieh Shōshuku gō |
A future kalpa of the constellations in which a thousand Buddhas will appear. |
晩出家 see styles |
wǎn chū jiā wan3 chu1 jia1 wan ch`u chia wan chu chia banshukke |
renouncing the world late in life |
暮らし see styles |
kurashi くらし |
(n,n-suf) life; living; livelihood; life circumstances |
更生期 see styles |
kouseiki / koseki こうせいき |
change of life; menopause |
曾當現 曾当现 see styles |
céng dāng xiàn ceng2 dang1 xian4 ts`eng tang hsien tseng tang hsien sō tō gen |
past, future, and present |
最晩年 see styles |
saibannen さいばんねん |
last years of one's life; very late in one's life |
月面佛 see styles |
yuè miàn fó yue4 mian4 fo2 yüeh mien fo Gachimen Butsu |
The 'moon-face Buddha', whose life is only a day and a night, in contrast with the sun-face Buddha whose life is 1, 800 years. |
月黶尊 月黡尊 see styles |
yuè yǎn zūn yue4 yan3 zun1 yüeh yen tsun Gatten son |
One of the names of a 明王 Ming Wang, i. e. 'moon-black' or 'moon-spots', 降三世明王 the maharāja who subdues all resisters, past, present, and future, represented with black face, three eyes, four protruding teeth, and fierce laugh. |
有命緣 有命缘 see styles |
yǒu mìng yuán you3 ming4 yuan2 yu ming yüan umyō en |
the conditions for life |
未了因 see styles |
wèi liǎo yīn wei4 liao3 yin1 wei liao yin miryōin |
The karma of past life not yet fulfilled. |
未來世 未来世 see styles |
wèi lái shì wei4 lai2 shi4 wei lai shih miraise |
future |
未來佛 未来佛 see styles |
wèi lái fó wei4 lai2 fo2 wei lai fo miraibutsu |
Buddha of the Future |
未來因 未来因 see styles |
wèi lái yīn wei4 lai2 yin1 wei lai yin mirai in |
future causes |
未來學 未来学 see styles |
wèi lái xué wei4 lai2 xue2 wei lai hsüeh |
future studies See: 未来学 |
未來式 未来式 see styles |
wèi lái shì wei4 lai2 shi4 wei lai shih |
future tense |
未來心 未来心 see styles |
wèi lái xīn wei4 lai2 xin1 wei lai hsin mirai shin |
future mind |
未來有 未来有 see styles |
wèi lái yǒu wei4 lai2 you3 wei lai yu mirai u |
future life |
未來法 未来法 see styles |
wèi lái fǎ wei4 lai2 fa3 wei lai fa mirai hō |
future existence |
未來生 未来生 see styles |
wèi lái shēng wei4 lai2 sheng1 wei lai sheng mirai shō |
future birth |
未來相 未来相 see styles |
wèi lái xiàng wei4 lai2 xiang4 wei lai hsiang mirai sō |
future marks |
未來苦 未来苦 see styles |
wèi lái kǔ wei4 lai2 ku3 wei lai k`u wei lai ku mirai ku |
future suffering |
未來際 未来际 see styles |
wèi lái jì wei4 lai2 ji4 wei lai chi mirai zai |
extent of the future |
未有有 see styles |
wèi yǒu yǒu wei4 you3 you3 wei yu yu miuu |
not existing in the future |
未来人 see styles |
miraijin みらいじん |
man of the future; Homo futurus |
未来像 see styles |
miraizou / miraizo みらいぞう |
vision of the future |
未来図 see styles |
miraizu みらいず |
future vision; plan for the future |
未来形 see styles |
miraikei / miraike みらいけい |
{gramm} future tense |
未来日 see styles |
miraibi みらいび |
date in the future; day to come |
未来記 see styles |
miraiki みらいき |
forecast of the future |
末の世 see styles |
suenoyo すえのよ |
(exp,n) (1) coming ages; future generations; posterity; (exp,n) (2) degenerate world |
末伽梨 see styles |
mò qié lí mo4 qie2 li2 mo ch`ieh li mo chieh li Magari |
(or 末伽黎) 拘賖梨 (or 拘賖黎); 末佉梨劬奢離 Maskari Gośālīputra, one of the six Tīrthikas 外道六師. He denied that present lot was due to deeds done in previous lives, and the Laṅkāvatāra Sutra says he taught total annihilation at the end of this life. |
末始終 see styles |
sueshijuu / sueshiju すえしじゅう |
(adv,n) forever; for life |
本命星 see styles |
běn mìng xīng ben3 ming4 xing1 pen ming hsing honmyōshō |
The life-star of an individual, i. e. the particular star of the seven stars of Ursa Major which is dominant in the year of birth; 本命宿 is the constellation, or star-group, under which he is born; 本命元辰 is the year of birth, i. e. the year of his birth-star. |
本地門 本地门 see styles |
běn dì mén ben3 di4 men2 pen ti men honji mon |
The uncreated dharmakāya of Vairocana is eternal and the source of all things and all virtue. |
本生圖 本生图 see styles |
běn shēng tú ben3 sheng1 tu2 pen sheng t`u pen sheng tu honjō zu |
past life image |
朽ち木 see styles |
kuchiki くちき |
(1) decayed tree; rotted tree; decayed wood; rotten wood; (2) obscure, meaningless life (metaphor) |
楽ちん see styles |
rakuchin; rakuchin らくちん; ラクチン |
(adjectival noun) (1) pleasant; (2) easy-going; easy life |
楽天観 see styles |
rakutenkan らくてんかん |
(ant: 厭世観) optimistic view of life; optimism |
次世代 see styles |
cì shì dài ci4 shi4 dai4 tz`u shih tai tzu shih tai jisedai じせだい |
next-generation next generation; future generation |
正當年 正当年 see styles |
zhèng dāng nián zheng4 dang1 nian2 cheng tang nien |
to be in the prime of life |
此の世 see styles |
konoyo このよ |
(noun - becomes adjective with の) this world; the present life (in contrast to the land of the dead) |
死に身 see styles |
shinimi しにみ |
(1) at the risk of one's life; (2) (See 生き身・1) dead body |
死生観 see styles |
shiseikan / shisekan しせいかん |
one's opinion on (life and) death |
殺生戒 杀生戒 see styles |
shā shēng jiè sha1 sheng1 jie4 sha sheng chieh sesshoukai / sesshokai せっしょうかい |
{Buddh} precept forbidding the taking of life; precept against killing; precept of ahimsa precept forbidding the taking of life |
気血水 see styles |
kikessui きけっすい |
life force, blood, and colourless bodily fluids (three elements that constitute an organism according to traditional Chinese medicine) |
法四依 see styles |
fǎ sì yī fa3 si4 yi1 fa ssu i hō (no) shie |
The four trusts of dharma: trust in the Law, not in men; trust in sūtras containing ultimate truth; trust in truth, not in words; trust in wisdom growing out of eternal truth and not in illusory knowledge. |
波羅夷 波罗夷 see styles |
bō luó yí bo1 luo2 yi2 po lo i harai はらい |
{Buddh} parajika (rules entailing expulsion from the sangha for life) pārājika. The first section of the Vinaya piṭaka containing rules of expulsion from the order, for unpardonable sin. Also 波羅闍巳迦; 波羅市迦. Cf. 四波羅夷. There are in Hīnayāna eight sins for expulsion of nuns, and in Mahāyāna ten. The esoteric sects have their own rules. |
洒落本 see styles |
sharebon しゃれぼん |
(hist) sharebon; late Edo-period novelette about life in the red-light districts |
活きる see styles |
ikiru いきる |
(v1,vi) (1) to live; to exist; (2) to make a living; to subsist; (3) to be in effect; to be in use; to function; (4) to come to life; to be enlivened; (5) to be safe (in baseball, go, etc.) |
活神仙 see styles |
huó shén xiān huo2 shen2 xian1 huo shen hsien |
a god living in our midst (sb who can predict the future like a prophet or who leads a life without constraints) |
浮き世 see styles |
ukiyo うきよ |
(1) fleeting life; this transient world; floating world; (2) sad world; world of grief and worry |
浮き嚢 see styles |
ukibukuro うきぶくろ |
(1) swimming belt; swimming float; life buoy; life jacket; (2) swim bladder; air bladder |
浮き袋 see styles |
ukibukuro うきぶくろ |
(1) swimming belt; swimming float; life buoy; life jacket; (2) swim bladder; air bladder |
浮き輪 see styles |
ukiwa うきわ |
swim ring; (rubber) swimming ring; life buoy; life belt; float |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Eternal-Life-Future" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.