Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1586 total results for your Ermi search in the dictionary. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
shitataka したたか |
(adjectival noun) (1) (kana only) tough; stubborn; determined; hard; tenacious; (adverb) (2) (kana only) severely; heavily; hard; a great deal; much |
当駅止まり see styles |
touekidomari / toekidomari とうえきどまり |
(exp,n) (train) terminating at this station; not in service |
御免を蒙る see styles |
gomenokoumuru / gomenokomuru ごめんをこうむる |
(exp,v5r) (1) to receive permission; (exp,v5r) (2) (See 御免蒙る・2) to leave (with someone's permission); to retire; (exp,v5r) (3) (See 御免蒙る・3) to refuse; to beg off doing |
思い定める see styles |
omoisadameru おもいさだめる |
(transitive verb) to make up one's mind; to be determined |
意思が強い see styles |
ishigatsuyoi いしがつよい |
(exp,adj-i) determined; strong-willed |
抗原決定基 see styles |
kougenketteiki / kogenketteki こうげんけっていき |
antigenic determinant; epitope |
抗原決定簇 抗原决定簇 see styles |
kàng yuán jué dìng cù kang4 yuan2 jue2 ding4 cu4 k`ang yüan chüeh ting ts`u kang yüan chüeh ting tsu |
(immunology) antigenic determinant; epitope |
断固として see styles |
dankotoshite だんことして |
(exp,adv) firmly; resolutely; decisively; in a determined manner |
明暗境界線 see styles |
meiankyoukaisen / meankyokaisen めいあんきょうかいせん |
{astron} terminator; twilight zone |
明示範囲符 see styles |
meijihanifu / mejihanifu めいじはんいふ |
{comp} explicit scope terminator |
暗黙範囲符 see styles |
anmokuhanifu あんもくはんいふ |
{comp} implicit scope terminator |
最終的解決 see styles |
saishuutekikaiketsu / saishutekikaiketsu さいしゅうてきかいけつ |
(1) final resolution; final solution; (2) (hist) Final Solution (Nazi Germany program of extermination of Jews) |
果てしなく see styles |
hateshinaku はてしなく |
(adverb) eternally; interminably |
果てし無く see styles |
hateshinaku はてしなく |
(adverb) eternally; interminably |
Variations: |
karacha からちゃ |
(noun - becomes adjective with の) tawny brown; dark vermillion |
Variations: |
kenshi けんし |
(noun, transitive verb) (1) autopsy; post-mortem (examination); (coroner's) inquest; (noun, transitive verb) (2) (See 検視・1) examination of a body to determine if a crime has been committed |
Variations: |
senmetsu せんめつ |
(noun, transitive verb) extermination; annihilation |
永久居留證 永久居留证 see styles |
yǒng jiǔ jū liú zhèng yong3 jiu3 ju1 liu2 zheng4 yung chiu chü liu cheng |
permanent residency permit |
決定づける see styles |
ketteizukeru / kettezukeru けっていづける |
(transitive verb) to decide (e.g. an outcome); to dictate; to determine |
決定性言語 see styles |
ketteiseigengo / kettesegengo けっていせいげんご |
{comp} deterministic language |
決意が固い see styles |
ketsuigakatai けついがかたい |
(exp,adj-i) firmly determined |
混じり合う see styles |
majiriau まじりあう |
(Godan verb with "u" ending) to be mixed together; to be blended; to intermingle; to commingle |
無断居住者 see styles |
mudankyojuusha / mudankyojusha むだんきょじゅうしゃ |
(rare) (See 不法占拠者) squatter; person who occupies a building or land without title or permission |
照会用端末 see styles |
shoukaiyoutanmatsu / shokaiyotanmatsu しょうかいようたんまつ |
inquiry terminal (e.g. for verifying a credit card) |
Variations: |
eyami えやみ |
(1) (archaism) (esp. 疫病み) infectious disease; plague; epidemic; (2) (archaism) (esp. 瘧) ague; intermittent fever; the shakes; malarial fever |
Variations: |
mebaru; mebaru めばる; メバル |
(kana only) black rockfish (Sebastes inermis); darkbanded rockfish |
確定的過程 see styles |
kakuteitekikatei / kakutetekikate かくていてきかてい |
{comp} deterministic process |
突きとめる see styles |
tsukitomeru つきとめる |
(transitive verb) to determine (esp. a culprit or underlying cause); to pin down; to make sure; to locate; to identify; to find out; to ascertain |
突き止める see styles |
tsukitomeru つきとめる |
(transitive verb) to determine (esp. a culprit or underlying cause); to pin down; to make sure; to locate; to identify; to find out; to ascertain |
突き留める see styles |
tsukitomeru つきとめる |
(transitive verb) to determine (esp. a culprit or underlying cause); to pin down; to make sure; to locate; to identify; to find out; to ascertain |
端末識別子 see styles |
tanmatsushikibetsushi たんまつしきべつし |
{comp} terminal identifier |
終末期医療 see styles |
shuumatsukiiryou / shumatsukiryo しゅうまつきいりょう |
(See 終末医療) terminal care; end-of-life care |
終末期明晰 see styles |
shuumatsukimeiseki / shumatsukimeseki しゅうまつきめいせき |
terminal lucidity; end-of-life rally |
終止コドン see styles |
shuushikodon / shushikodon しゅうしコドン |
stop codon; termination codon |
結婚を許す see styles |
kekkonoyurusu けっこんをゆるす |
(exp,v5s) to give permission to marry |
絶え果てる see styles |
taehateru たえはてる |
(v1,vi) to be extinguished; to be exterminated; to cease completely |
絶滅収容所 see styles |
zetsumetsushuuyoujo / zetsumetsushuyojo ぜつめつしゅうようじょ |
(hist) extermination camp; death camp |
縦割り行政 see styles |
tatewarigyousei / tatewarigyose たてわりぎょうせい |
(yoji) vertically segmented administrative system; overcompartmentalized bureaucracy; system in which interministerial rivalry diminishes overall efficiency; (bureaucratic) sectionalism; interministerial rivalry; bureaucratic fiefdoms |
織り交ぜる see styles |
orimazeru おりまぜる |
(transitive verb) to weave together; to interweave; to intermingle |
肝を据える see styles |
kimoosueru きもをすえる |
(exp,v1) to do with determination |
自在天外道 see styles |
zì zài tiān wài dào zi4 zai4 tian1 wai4 dao4 tzu tsai t`ien wai tao tzu tsai tien wai tao Jizaiten gedō |
Śivaites, who ascribed creation and destruction to Śiva, and that all things form his body, space his head, sun and moon his eyes, earth his body, rivers and seas his urine, mountains his fæces, wind his life, fire his heat, and all living things the vermin on his body. This sect is also known as the 自在等因宗. Śiva is represented with eight arms, three eyes, sitting on a bull. |
自己決定権 see styles |
jikoketteiken / jikoketteken じこけっていけん |
right of self-determination |
艾爾米塔什 艾尔米塔什 see styles |
ài ěr mǐ tǎ shí ai4 er3 mi3 ta3 shi2 ai erh mi t`a shih ai erh mi ta shih |
Ermitazh or Hermitage museum in St Peterburg |
艾爾米塔奇 艾尔米塔奇 see styles |
ài ěr mǐ tǎ jī ai4 er3 mi3 ta3 ji1 ai erh mi t`a chi ai erh mi ta chi |
Ermitazh or Hermitage museum in St Peterburg |
見きわめる see styles |
mikiwameru みきわめる |
(transitive verb) to ascertain; to make sure of; to determine; to probe; to get to the bottom (of something) |
視神經乳頭 视神经乳头 see styles |
shì shén jīng rǔ tóu shi4 shen2 jing1 ru3 tou2 shih shen ching ju t`ou shih shen ching ju tou |
optic disk (terminal of the optic nerve on the retina) |
許しを乞う see styles |
yurushiokou / yurushioko ゆるしをこう |
(exp,v5u-s) to beg forgiveness; to ask for someone's pardon; to ask for permission |
許しを請う see styles |
yurushiokou / yurushioko ゆるしをこう |
(exp,v5u-s) to beg forgiveness; to ask for someone's pardon; to ask for permission |
許可が出る see styles |
kyokagaderu きょかがでる |
(exp,v1) to get permission; to get approval; to get the go-ahead |
負けず嫌い see styles |
makezugirai まけずぎらい |
(noun or adjectival noun) hating to lose; unyielding; unbending; competitive; sore loser; determined |
貧乏パーマ see styles |
binboupaama / binbopama びんぼうパーマ |
(colloquialism) curly hairstyle created by braiding (rather than perming) |
Variations: |
nobushi のぶし |
(1) hermit; mountain ascetic; itinerant priest; (2) mountain-dwelling robber; brigand |
間を置いて see styles |
maooite; aidaooite まをおいて; あいだをおいて |
(expression) intermittently; at intervals (of); after a pause |
Variations: |
kanketsu かんけつ |
intermittence; intermittent |
Variations: |
jinjin じんじん |
(1) each encampment; (adj-t,adv-to) (2) strong (wind); fierce; (adj-t,adv-to) (3) intermittent |
飛行の三鈷 see styles |
higyounosanko / higyonosanko ひぎょうのさんこ |
(exp,n) {Buddh} three-pronged vajra flung by Kukai on his return from China to determine the Holy Land of Esoteric Buddhism |
Variations: |
shokugai しょくがい |
damage to crops by vermin (esp. insects); pest damage |
Kermit see styles |
kaamitto / kamitto カーミット |
{comp} Kermit (file transfer and management protocol) |
アクセス許可 see styles |
akusesukyoka アクセスきょか |
{comp} access permission |
あってこその see styles |
attekosono あってこその |
(exp,adj-f) (emphatic version of あっての) (See あっての,こそ・1) which can exist solely due to the presence of; whose existence is determined entirely by; which owes everything to |
イエシロアリ see styles |
ieshiroari イエシロアリ |
(kana only) Formosan subterranean termite (Coptotermes formosanus) |
ヴェルミーリ see styles |
rerumiiri / rerumiri ヴェルミーリ |
(personal name) Vermigli |
エジソン効果 see styles |
ejisonkouka / ejisonkoka エジソンこうか |
Edison effect (thermionic emission from a heated metal or semiconductor) |
エルミーロフ see styles |
erumiirofu / erumirofu エルミーロフ |
(personal name) Ermilov |
オカヤドカリ see styles |
okayadokari オカヤドカリ |
(kana only) concave land hermit crab (Coenobita cavipes) |
ゴー・サイン |
goo sain ゴー・サイン |
green light (wasei: go sign); giving permission |
コンテナ埠頭 see styles |
kontenafutou / kontenafuto コンテナふとう |
container terminal; container port |
ご免こうむる see styles |
gomenkoumuru / gomenkomuru ごめんこうむる |
(exp,v5r) (1) to receive permission; (2) to leave (with someone's permission); to retire; (3) to refuse; to beg off doing |
サーミスター see styles |
saamisutaa / samisuta サーミスター |
thermistor |
サニタイザー see styles |
sanitaizaa / sanitaiza サニタイザー |
(1) hand sanitizer; disinfectant; antiseptic; germicide; (2) disinfectant dispenser |
スペルミジン see styles |
superumijin スペルミジン |
{chem} spermidine |
Variations: |
seru; saseru せる; させる |
(aux-v,v1) (1) (~せる connects to -nai stem of 五段 verbs and to サ変 as さ~せる; ~させる connects to -nai stem of 一段 and カ変 verbs and to サ変 as せ~させる) auxiliary verb indicating the causative voice; (aux-v,v1) (2) auxiliary verb indicating the granting of permission to do something; (aux-v,v1) (3) (honorific or respectful language) (as 〜(さ)せられる, あら〜せられる, 〜(さ)せ給う, etc.) auxiliary verb used as an honorific for others' actions |
ターミナル駅 see styles |
taaminarueki / taminarueki ターミナルえき |
(See 終着駅) terminal station |
ターミネータ see styles |
taamineeta / tamineeta ターミネータ |
terminator |
ターミネイタ see styles |
taamineita / tamineta ターミネイタ |
terminator |
チラッチラッ see styles |
chiracchira チラッチラッ |
(adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) falling lightly (e.g. snow, petals, confetti); fluttering; (2) (onomatopoeic or mimetic word) flickering; twinkling; glimmering; sparkling; dazzling; (3) (onomatopoeic or mimetic word) appearing and disappearing; catching glimpses; (4) (onomatopoeic or mimetic word) glancing (repeatedly); (5) (onomatopoeic or mimetic word) (hear, see) from time to time; intermittently |
テルミノス湖 see styles |
teruminosuko テルミノスこ |
(place-name) Laguna de Terminos |
バーミチェリ see styles |
baamicheri / bamicheri バーミチェリ |
(food term) vermicelli (pasta) (ita:) |
バーミリオン see styles |
baamirion / bamirion バーミリオン |
(noun - becomes adjective with の) vermilion |
バターミルク see styles |
bataamiruku / batamiruku バターミルク |
{food} buttermilk |
ハナミョウガ see styles |
hanamyouga / hanamyoga ハナミョウガ |
(kana only) peppermint stick (species of perennial evergreen, Alpinia japonica) |
ビジネス用語 see styles |
bijinesuyougo / bijinesuyogo ビジネスようご |
business terminology; business jargon |
フェルミウム see styles |
ferumiumu フェルミウム |
fermium (Fm) |
フェルミオン see styles |
ferumion フェルミオン |
{physics} fermion |
フェルミジェ see styles |
ferumije フェルミジェ |
(personal name) Fermigier |
フェルミ粒子 see styles |
ferumiryuushi / ferumiryushi フェルミりゅうし |
{physics} fermion |
フェルミ縮退 see styles |
ferumishukutai フェルミしゅくたい |
{physics} degenerate fermions; Fermi gas; Fermi degeneracy; degenerate matter |
フラグが立つ see styles |
furagugatatsu フラグがたつ |
(exp,v5t) (slang) {comp} to have a flag set (indicates the setting of a variable that determines, for example, how a game will end) |
ペパーミント see styles |
pepaaminto / pepaminto ペパーミント |
peppermint |
ベルミチェリ see styles |
berumicheri ベルミチェリ |
(ik) (food term) vermicelli (pasta) (ita:) |
ヘルミッソン see styles |
herumisson ヘルミッソン |
(surname) Hermisson |
ぽつりぽつり see styles |
potsuripotsuri ぽつりぽつり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) intermittently; bit by bit; little by little; by ones and twos; (2) (onomatopoeic or mimetic word) in drops (e.g. of rain) |
リモート端末 see styles |
rimoototanmatsu リモートたんまつ |
{comp} remote terminal |
Variations: |
ninuri にぬり |
(n,adj-no,vs) painting red; vermillion lacquering |
公認欠席届け see styles |
kouninkessekitodoke / koninkessekitodoke こうにんけっせきとどけ |
absence permission slip; authorized absence form |
再入国許可書 see styles |
sainyuukokukyokasho / sainyukokukyokasho さいにゅうこくきょかしょ |
re-entry permit |
Variations: |
kachiki かちき |
(noun or adjectival noun) determined spirit; unyielding spirit; will |
回線終端装置 see styles |
kaisenshuutansouchi / kaisenshutansochi かいせんしゅうたんそうち |
{comp} DCE; Data Circuit Termination Equipment; Digital Service Unit; line terminating equipment; DSU; LTE |
在留特別許可 see styles |
zairyuutokubetsukyoka / zairyutokubetsukyoka ざいりゅうとくべつきょか |
Special Permission to Stay in Japan; residence status that can be granted to illegal immigrants or overstayers |
場合によって see styles |
baainiyotte / bainiyotte ばあいによって |
(expression) depending on the situation; should time and circumstances permit |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ermi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.