Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1584 total results for your Ello search in the dictionary. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
アルベロベロ see styles |
aruberobero アルベロベロ |
(place-name) Alberobello (Italy) |
イエロータン see styles |
ierootan イエロータン |
yellow tang (Zebrasoma flavescens, species of Pacific tang) |
イレズミニザ see styles |
irezuminiza イレズミニザ |
white-freckled surgeonfish (Acanthurus maculiceps); spot-face surgeon; pale-lined surgeonfish; yellow-freckled surgeon fish |
ヴィアネッロ see styles |
rianerro ヴィアネッロ |
(personal name) Vianello |
ウッチェルロ see styles |
ucheruro ウッチェルロ |
(personal name) Uccello |
オウゴンカン see styles |
ougonkan / ogonkan オウゴンカン |
ogonkan (Citrus flaviculpus); golden orange; golden citrus; yellow mikan |
オオウミウマ see styles |
ooumiuma / oomiuma オオウミウマ |
(kana only) great seahorse (Hippocampus kelloggi); Kellogg's seahorse; offshore seahorse |
オセロゲーム see styles |
oserogeemu オセロゲーム |
Othello (board game) (wasei: Othello game) |
カウンセラー see styles |
kaunseraa / kaunsera カウンセラー |
counselor; counsellor |
カステリョン see styles |
kasuteryon カステリョン |
(place-name) Castellon (Spain) |
カトロフェロ see styles |
katorofero カトロフェロ |
(personal name) Cutrofello |
カワラマツバ see styles |
kawaramatsuba カワラマツバ |
(kana only) our lady's bedstraw (Galium verum); yellow bedstraw |
キティちゃん see styles |
kitichan キティちゃん |
(product) Hello Kitty (Sanrio product line); (product name) Hello Kitty (Sanrio product line) |
キハダマグロ see styles |
kihadamaguro キハダマグロ |
(kana only) yellowfin tuna (Thunnus albacares) |
キワダマグロ see styles |
kiwadamaguro キワダマグロ |
(kana only) yellowfin tuna (Thunnus albacares) |
コバンヒメジ see styles |
kobanhimeji コバンヒメジ |
Indian goatfish (Parupeneus indicus); Yellowspot goatfish |
コロルデメロ see styles |
kororudemero コロルデメロ |
(personal name) Collor de Mello |
サンカメイガ see styles |
sankameiga / sankamega サンカメイガ |
(kana only) yellow stem borer (species of moth, Scirpophaga incertulas) |
シラタキベラ see styles |
shiratakibera シラタキベラ |
Philippines wrasse (Pseudocoris bleekeri); yellow-band wrasse; Sander's parrotfish |
スキアカレロ see styles |
sukiakarero スキアカレロ |
Sciacarello (wine grape variety) (ita:, fre:) |
スズシロソウ see styles |
suzushirosou / suzushiroso スズシロソウ |
(kana only) Arabis flagellosa (species of rockcress) |
セダカヤッコ see styles |
sedakayakko セダカヤッコ |
yellowbar angelfish (Pomacanthus maculosus); yellowband angelfish; yellowblotch angelfish |
セロ・テープ |
sero teepu セロ・テープ |
cellophane tape; Sellotape (brand name); cellotape; adhesive tape |
センダイハギ see styles |
sendaihagi センダイハギ |
(kana only) Russian false yellow lupine (Thermopsis lupinoides) |
ソールベロー see styles |
sooruberoo ソールベロー |
(person) Saul Bellow |
ソフトテニス see styles |
sofutotenisu ソフトテニス |
soft tennis (using soft rubber balls instead of hard yellow balls) |
タウンページ see styles |
taunpeeji タウンページ |
Town Page (NTT yellow pages) |
デロジョイオ see styles |
derojoio デロジョイオ |
(personal name) Dello Joio |
トラ・テープ |
tora teepu トラ・テープ |
safety stripe tape (black-and-yellow plastic tape) (wasei: tora tape); barricade tape |
パイジェッロ see styles |
paijerro パイジェッロ |
(surname) Paisiello |
バルチェロナ see styles |
barucherona バルチェロナ |
(place-name) Barcellona |
ハローキティ see styles |
harookiti ハローキティ |
(product name) Hello Kitty (Sanrio product line) |
ハローページ see styles |
haroopeeji ハローページ |
Hello Page (NTT white pages) |
ハローワーク see styles |
haroowaaku / haroowaku ハローワーク |
(n-pr) (colloquialism) Hello Work (wasei:); Public Employment Security Office |
ハンテンボク see styles |
hantenboku ハンテンボク |
(kana only) tulip tree (Liriodendron tulipifera); tuliptree; yellow poplar |
ピランデッロ see styles |
piranderro ピランデッロ |
(surname) Pirandello |
ピランデルロ see styles |
piranderuro ピランデルロ |
(surname) Pirandello |
フェイジョア see styles |
feijoa / fejoa フェイジョア |
feijoa (Acca sellowiana) (lat:); pineapple guava; guavasteen |
フラジェルロ see styles |
furajeruro フラジェルロ |
(personal name) Flagello |
ブラジルクイ see styles |
burajirukui ブラジルクイ |
yellow-toothed cavy (Galea flavidens) |
ペロウスキー see styles |
perousukii / perosuki ペロウスキー |
(personal name) Pellowski |
ポートベロー see styles |
pootoberoo ポートベロー |
(place-name) Portbello |
マステローニ see styles |
masuterooni マステローニ |
(personal name) Mastelloni |
マティエジョ see styles |
matiejo マティエジョ |
(personal name) Matiello |
マリネージョ see styles |
marineejo マリネージョ |
(personal name) Marinello |
マンガニエロ see styles |
manganiero マンガニエロ |
(personal name) Manganiello |
モンキチョウ see styles |
monkichou / monkicho モンキチョウ |
(kana only) eastern pale clouded yellow (butterfly, Colias erate) |
ヤマブキベラ see styles |
yamabukibera ヤマブキベラ |
yellow-brown wrasse (Thalassoma lutescens); sunset wrasse; green moon wrasse |
不思議なほど see styles |
fushiginahodo ふしぎなほど |
(expression) wondrous; marvellous; uncanny; like a charm |
其奴(rK) |
soitsu(p); soyatsu; suyatsu(ok) そいつ(P); そやつ; すやつ(ok) |
(pronoun) (1) (derogatory term) (familiar language) (kana only) (See こいつ・1) he; she; that person; that guy; that fellow; (pronoun) (2) (そいつ only) (familiar language) (kana only) (See こいつ・2) that; that one; that thing |
初心者マーク see styles |
shoshinshamaaku / shoshinshamaku しょしんしゃマーク |
(See 若葉マーク,初心運転者標識) novice driver mark; beginner symbol; V-shaped green and yellow symbol that newly qualified drivers in Japan must display on their cars |
同病相哀れむ see styles |
doubyouaiawaremu / dobyoaiawaremu どうびょうあいあわれむ |
(exp,v5m) fellow sufferers pity each other |
同病相憐れむ see styles |
doubyouaiawaremu / dobyoaiawaremu どうびょうあいあわれむ |
(exp,v5m) fellow sufferers pity each other |
大海八不思議 大海八不思议 see styles |
dà hǎi bā bù sī yì da4 hai3 ba1 bu4 si1 yi4 ta hai pa pu ssu i daikai hachi fushigi |
The eight marvellous characteristics of the ocean―its gradually increasing depth, its unfathomableness, its universal saltness, its punctual tides, its stores of precious things, its enormous creatures, its objection to corpses, its unvarying level despite all that pours into it. |
大黃冠啄木鳥 大黄冠啄木鸟 see styles |
dà huáng guān zhuó mù niǎo da4 huang2 guan1 zhuo2 mu4 niao3 ta huang kuan cho mu niao |
(bird species of China) greater yellownape (Chrysophlegma flavinucha) |
昼間障害標識 see styles |
chuukanshougaihyoushiki / chukanshogaihyoshiki ちゅうかんしょうがいひょうしき |
obstruction markings (red or yellow and white markings on structures taller than 60 meters in accordance with Japanese aviation law) |
Variations: |
kuchiba くちば |
(1) decayed leaves; (noun - becomes adjective with の) (2) (abbreviation) (See 朽ち葉色) russet; tawny; yellow-brown |
Variations: |
bougumi / bogumi ぼうぐみ |
(1) galley setting; (2) (archaism) palanquin bearer; (3) (archaism) fellow; colleague; comrade |
Variations: |
tarugaki たるがき |
persimmons mellowed in a sake cask |
此奴(rK) |
koitsu(p); koyatsu こいつ(P); こやつ |
(pronoun) (1) (derogatory term) (familiar language) (kana only) (See そいつ・1) he; she; this fellow; this guy; this person; (pronoun) (2) (familiar language) (kana only) (See そいつ・2) this; this one; this thing; (interjection) (3) (derogatory term) (kana only) hey, you!; you bastard!; damn you! |
Variations: |
habu; habu はぶ; ハブ |
(kana only) habu (Trimeresurus flavoviridis); yellow-spotted pit viper |
Variations: |
inugarashi; inugarashi いぬがらし; イヌガラシ |
(kana only) variableleaf yellowcress (Rorippa indica) |
真鯊(rK) |
mahaze; mahaze まはぜ; マハゼ |
(kana only) yellowfin goby (Acanthogobius flavimanus) |
米国伝道協会 see styles |
beikokudendoukyoukai / bekokudendokyokai べいこくでんどうきょうかい |
(o) American Missionary Fellowship |
Variations: |
nojiko; nojiko のじこ; ノジコ |
(kana only) Japanese yellow bunting (Emberiza sulphurata) |
金目ペンギン see styles |
kinmepengin; kinmepengin きんめペンギン; キンメペンギン |
(kana only) yellow-eyed penguin (Megadyptes antipodes) |
Variations: |
ameiro / amero あめいろ |
(noun - becomes adjective with の) amber; yellowish-brown |
Variations: |
hiwairo ひわいろ |
(noun - becomes adjective with の) muted greenish yellow |
Variations: |
kinira; kinira きにら; キニラ |
(kana only) Chinese yellow chives (Allium tuberosum); Chinese leek sprouts; yellow garlic chives; gau wong |
黄味がかった see styles |
kimigakatta きみがかった |
(can act as adjective) yellowish; cream-coloured; cream-colored |
黄色がかった see styles |
kiirogakatta / kirogakatta きいろがかった |
(can act as adjective) yellowish; tinged with yellow |
アメリカ水芭蕉 see styles |
amerikamizubashou; amerikamizubashou / amerikamizubasho; amerikamizubasho アメリカみずばしょう; アメリカミズバショウ |
(kana only) yellow skunk cabbage (Lysichiton americanum) |
アルベロベッロ see styles |
aruberoberro アルベロベッロ |
(place-name) Alberobello |
イエロー・タン |
ieroo tan イエロー・タン |
yellow tang (Zebrasoma flavescens, species of Pacific tang) |
イエローオーカ see styles |
ierooooka イエローオーカ |
yellow ochre (ocher) |
イエローカード see styles |
ierookaado / ierookado イエローカード |
yellow card (e.g. in soccer) |
イエローキャブ see styles |
ierookyabu イエローキャブ |
(1) Yellow Cab; (2) (slang) Japanese woman who readily sleeps with foreign men (sometimes a stereotype of all Japanese women); (c) Yellow Cab |
イエローケーキ see styles |
ierookeeki イエローケーキ |
yellowcake |
イエローゾーン see styles |
ieroozoon イエローゾーン |
yellow zone |
イェローナイフ see styles |
ieroonaifu イエローナイフ |
(place-name) Yellowknife, Northwest Territories |
イエローブック see styles |
ieroobukku イエローブック |
Yellow Book; (wk) The Yellow Book |
イエロープレス see styles |
ieroopuresu イエロープレス |
yellow press |
イエローページ see styles |
ieroopeeji イエローページ |
Yellow Pages |
イエローペリル see styles |
ierooperiru イエローペリル |
yellow peril |
イソスズメダイ see styles |
isosuzumedai イソスズメダイ |
yellowtail sergeant (Abudefduf notatus) |
Variations: |
iyou; iyo / iyo; iyo いよう; いよっ |
(interjection) (1) hey; hello; hi; (interjection) (2) wow; oh; ooh; (interjection) (3) oomph; heave-ho |
エゾゼンテイカ see styles |
ezozenteika / ezozenteka エゾゼンテイカ |
(kana only) day lily (Hemerocallis dumortieri); orange-yellow day lily; Nikko day lily |
オセロ・ゲーム |
osero geemu オセロ・ゲーム |
Othello (board game) (wasei: Othello game) |
オツネンチョウ see styles |
otsunenchou / otsunencho オツネンチョウ |
(kana only) (obscure) eastern pale clouded yellow (butterfly, Colias erate) |
オヨギベニハゼ see styles |
oyogibenihaze オヨギベニハゼ |
yellow cave goby (Trimma taylori, species found in Indo-Pacific waters); cave dwarfgoby; yellow-speckled pygmy-goby |
ガッツェローニ see styles |
gattserooni ガッツェローニ |
(personal name) Gazzelloni |
キティホワイト see styles |
kitihowaito キティホワイト |
(product) Kitty White (usually "Hello Kitty") (Sanrio product line); (product name) Kitty White (usually "Hello Kitty") (Sanrio product line) |
キャラメル包装 see styles |
kyarameruhousou / kyarameruhoso キャラメルほうそう |
(1) plastic film packaging with a tear-strip (used for CDs, DVDs, etc.); cellophane wrapping with a tear-strip; (2) wrapping (a box) in wrapping paper |
キンメペンギン see styles |
kinmepengin キンメペンギン |
(kana only) yellow-eyed penguin (Megadyptes antipodes) |
グッドフェロー see styles |
guddoferoo グッドフェロー |
(personal name) Goodfellow |
クロスズメバチ see styles |
kurosuzumebachi クロスズメバチ |
(kana only) Vespula flaviceps (species of yellowjacket) |
クロムイエロー see styles |
kuromuieroo クロムイエロー |
chrome yellow |
コーヒーゼリー see styles |
koohiizerii / koohizeri コーヒーゼリー |
coffee jelly; coffee jello; gelled sweetened coffee dessert |
Variations: |
sukari; sugari すかり; すがり |
(1) net for caught fish; (2) net-like tassel of Buddhist prayer beads; (3) (すがり only) (thb:) (See 黒雀蜂) Vespula flaviceps (species of yellowjacket); (4) (すがり only) (kyu:) (See 蟻) ant; (adv,adv-to) (5) (すかり only) (onomatopoeic or mimetic word) easily |
スメロビジョン see styles |
sumerobijon スメロビジョン |
smellovision |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ello" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.