Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1276 total results for your Augh search in the dictionary. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
一笑に付す
一笑にふす

 isshounifusu / isshonifusu
    いっしょうにふす
(exp,v5s) to laugh (something) off; to dismiss with a laugh; to pooh-pooh

Variations:
取り立て
取立て

 toritate
    とりたて
(1) collection (e.g. of a debt); dunning; (2) selection (for a position); exceptional promotion; patronage; (can be adjective with の) (3) fresh; freshly picked; freshly caught

Variations:
嘲笑
ちょう笑(sK)

 choushou / chosho
    ちょうしょう
(noun, transitive verb) scornful laughter; ridicule; derision; sneer

Variations:
奢る
傲る
驕る

 ogoru
    おごる
(transitive verb) (1) (kana only) (esp. 奢る) to give (someone) a treat; (v5r,vi) (2) (kana only) to be extravagant; to live luxuriously; (v5r,vi) (3) (kana only) (esp. 驕る 傲る) to be proud; to be haughty

巫山戯る(ateji)

 fuzakeru
    ふざける
(v1,vi) (1) (kana only) to joke; to jest; to kid; to josh; (v1,vi) (2) (kana only) to make fun of; to laugh at; to play a prank; (v1,vi) (3) (kana only) to romp; to gambol; to frolic; to frisk; to mess around; to fool around; to screw around; (v1,vi) (4) (kana only) to neck; to make out

Variations:
押っ取り刀
おっとり刀

 ottorigatana
    おっとりがたな
(1) making great haste, having been caught off guard; scurrying unprepared; (2) rushing to an emergency with sword in hand, not having had time to affix it at the waist

棒ほど願って針ほど叶う

see styles
 bouhodonegatteharihodokanau / bohodonegatteharihodokanau
    ぼうほどねがってはりほどかなう
(exp,v5u) (proverb) you can't always get what you want; man plans and God laughs; things don't always turn out the way you hope

Variations:
泣き笑い
泣笑(io)

 nakiwarai
    なきわらい
(n,vs,vi) (1) laughing while crying; smiling through one's tears; (n,vs,vi) (2) (alternately) laughing and crying; tears and laughter; joy and sorrow

泥棒を捕らえて縄をなう

see styles
 dorobouotoraetenawaonau / dorobootoraetenawaonau
    どろぼうをとらえてなわをなう
(expression) (proverb) starting something in the eleventh hour; have not thy cloak to make when it begins to rain; don't lock the stable door after the horse has been stolen; braiding the rope only after the thief is caught

泥棒を捕らえて縄を綯う

see styles
 dorobouotoraetenawaonau / dorobootoraetenawaonau
    どろぼうをとらえてなわをなう
(expression) (proverb) starting something in the eleventh hour; have not thy cloak to make when it begins to rain; don't lock the stable door after the horse has been stolen; braiding the rope only after the thief is caught

Variations:
目がとまる
目が留まる

 megatomaru
    めがとまる
(exp,v5r) to have one's eye caught on something; to have one's attention drawn to something

Variations:
禁じ得ない
禁じえない

 kinjienai
    きんじえない
(exp,adj-i) (as ...を〜) cannot help (laughing, feeling sympathy, etc.); cannot hold back (tears, anger, etc.); cannot suppress

Variations:
笑う
咲う
嗤う

 warau
    わらう
(v5u,vi) (1) to laugh; (v5u,vi) (2) to smile; (v5u,vi) (3) (esp. 嗤う) to sneer; to ridicule; (v5u,vi) (4) (as 笑ってしまう or 笑っちゃう) to be dumbfounded; to be flabbergasted

Variations:
笑える
嗤える(sK)

 waraeru
    わらえる
(v1,vi) (1) to laugh; to break into laughter; to be made to laugh; (v1,vi) (2) to be funny; to be laughable; to make one laugh; to make one smile

Variations:
罠にかかる
罠に掛かる

 wananikakaru
    わなにかかる
(exp,v5r) (1) to be caught in a trap (snare, etc.); (exp,v5r) (2) to fall for (a trick, ambush, etc.)

Variations:
船足
船脚
舟足
舟脚

 funaashi; senkyaku(船脚) / funashi; senkyaku(船脚)
    ふなあし; せんきゃく(船脚)
(1) speed of a boat; (2) (ふなあし only) draft; draught

Variations:
親子丼
母娘丼(sK)

 oyakodon; oyakodonburi
    おやこどん; おやこどんぶり
(1) (親子丼 only) oyakodon; bowl of rice topped with chicken and egg; (2) (vulgar) (slang) threesome including a mother and her daughter

誰笑到最後,誰笑得最好


谁笑到最后,谁笑得最好

shei xiào dào zuì hòu , shei xiào dé zuì hǎo
    shei2 xiao4 dao4 zui4 hou4 , shei2 xiao4 de2 zui4 hao3
shei hsiao tao tsui hou , shei hsiao te tsui hao
He laughs best who laughs last.

誰笑在最後,誰笑得最好


谁笑在最后,谁笑得最好

shei xiào zài zuì hòu , shei xiào dé zuì hǎo
    shei2 xiao4 zai4 zui4 hou4 , shei2 xiao4 de2 zui4 hao3
shei hsiao tsai tsui hou , shei hsiao te tsui hao
He laughs best who laughs last.

Variations:
調子に乗る
調子にのる

 choushininoru / choshininoru
    ちょうしにのる
(exp,v5r) (1) to get carried away; to get overly elated; to become over-excited; to be caught up in the moment; to get cocky; (exp,v5r) (2) to get up to speed; to move into gear

Variations:
お嬢さん
御嬢さん

 ojousan / ojosan
    おじょうさん
(1) (polite language) (See お嬢様・1) (another's) daughter; (2) young lady

Variations:
お嬢様
お嬢さま
御嬢様

 ojousama / ojosama
    おじょうさま
(1) (polite language) (another's) daughter; (2) young lady (of pampered upbringing); woman who has never known hardship; naive woman

にっちもさっちも行かない

see styles
 nicchimosacchimoikanai
    にっちもさっちもいかない
(exp,adj-i) (kana only) being driven into a corner; having no way out; being caught between a rock and a hard place

Variations:
下敷き
下敷

 shitajiki
    したじき
(1) desk pad; sheet of plastic (or cardboard, felt, etc.) placed under writing paper; underlay; (2) being pinned under; being caught under; being trapped under; being buried under; being crushed beneath; (3) (often as 〜を下敷きにして) model; pattern

Variations:
屠殺
と殺
堵殺(iK)

 tosatsu
    とさつ
(noun, transitive verb) slaughter (of animals for meat); butchery

Variations:
屠殺
と殺
堵殺(sK)

 tosatsu
    とさつ
(noun, transitive verb) slaughter (of animals for meat); butchery

Variations:
悪戯
惡戲(oK)

 itazura(p); itazura(ik); itazura
    いたずら(P); いたづら(ik); イタズラ
(n,vs,vt,vi) (1) (kana only) mischief; prank; trick; practical joke; (adjectival noun) (2) (kana only) mischievous; naughty; (noun, transitive verb) (3) (kana only) (humble language) pastime; hobby; (noun, transitive verb) (4) (kana only) playing with (e.g. a lighter); fooling around with; messing around with; amusing oneself with; tampering with; (n,vs,vi) (5) (kana only) (euph) lewd behaviour; sexual misconduct; sexual assault; molestation; rape

Variations:
悪戯
惡戲(sK)

 itazura(gikun)(p); itazura; itazura(sk)
    いたずら(gikun)(P); イタズラ; いたづら(sk)
(n,vs,vt,vi) (1) (kana only) mischief; prank; trick; practical joke; (adjectival noun) (2) (kana only) mischievous; naughty; (noun, transitive verb) (3) (kana only) (humble language) pastime; hobby; (noun, transitive verb) (4) (kana only) playing with (e.g. a lighter); fooling around with; messing around with; amusing oneself with; tampering with; (n,vs,vi) (5) (kana only) (euph) lewd behaviour; sexual misconduct; sexual assault; molestation; rape

Variations:
振り逃げ
振逃げ(sK)

 furinige
    ふりにげ
(n,vs,vi) {baseb} making first base after an uncaught third strike

明日の事を言えば鬼が笑う

see styles
 asunokotooiebaonigawarau
    あすのことをいえばおにがわらう
(expression) (proverb) nobody knows the morrow; speak of tomorrow and the ogres laugh

来年の事を言うと鬼が笑う

see styles
 rainennokotooiutoonigawarau
    らいねんのことをいうとおにがわらう
(expression) (proverb) nobody knows the morrow; speak of next year and the ogres laugh

Variations:
横柄
押柄(rK)

 ouhei / ohe
    おうへい
(noun or adjectival noun) arrogant; haughty; insolent

Variations:
水の泡
水のあわ(sK)

 mizunoawa
    みずのあわ
(exp,n) (1) bubble on the surface of water; (exp,n) (2) (idiom) (oft. as 〜になる) (coming to) nothing; naught; (exp,n) (3) (idiom) something short-lived

Variations:
烏滸がましい
痴がましい

 okogamashii / okogamashi
    おこがましい
(adjective) (1) (kana only) presumptuous; impertinent; impudent; cheeky; (adjective) (2) (kana only) ridiculous; laughable; absurd

Variations:
片付ける
片づける

 katazukeru
    かたづける
(transitive verb) (1) to tidy up; to put in order; to straighten up; to put away; (transitive verb) (2) to settle (problem); to clear (dispute); (transitive verb) (3) to finish; to bring something to an end; (transitive verb) (4) (sometimes 嫁ける) to marry off (e.g. a daughter); (transitive verb) (5) to do away with someone; to bump someone off

Variations:
笑いもの
笑い者
笑い物

 waraimono
    わらいもの
laughingstock; butt of ridicule

Variations:
笑い崩れる
笑いくずれる

 waraikuzureru
    わらいくずれる
(v1,vi) to break down laughing

Variations:
笑い種
笑い草
笑いぐさ

 waraigusa
    わらいぐさ
laughingstock

Variations:
笑い転げる
笑いころげる

 waraikorogeru
    わらいころげる
(v1,vi) to roll about with laughter; to be convulsed with laughter; to laugh one's head off

Variations:
絡む
搦む(rK)

 karamu
    からむ
(v5m,vi) (1) to twine; to get tangled; to get entangled; to get caught (in); (v5m,vi) (2) to be involved (e.g. of money in a matter); to get involved (in); to be a factor (in); to have an influence; (v5m,vi) (3) to pick a quarrel (with); to find fault (with); to pester; to hassle

Variations:
腹を抱える
腹をかかえる

 haraokakaeru
    はらをかかえる
(exp,v1) to roll around laughing; to fold up; to hold one's sides with laughter

門前の小僧習わぬ経を読む

see styles
 monzennokozounarawanukyouoyomu / monzennokozonarawanukyooyomu
    もんぜんのこぞうならわぬきょうをよむ
(exp,v5m) (proverb) you learn, without realising it, from what is around you; a shop-boy near the temple gate will recite sutras untaught

Variations:
ケラケラ笑う
けらけら笑う

 geragerawarau(geragera笑u); geragerawarau(geragera笑u)
    ゲラゲラわらう(ゲラゲラ笑う); げらげらわらう(げらげら笑う)
(exp,v5u) to guffaw; to roar with laughter; to laugh heartily

Variations:
せせら笑い
嘲笑い
冷笑い

 seserawarai
    せせらわらい
sardonic laugh; scornful smile

Variations:
せせら笑う
嘲笑う(oK)

 seserawarau
    せせらわらう
(transitive verb) to laugh mockingly; to smile with contempt; to jeer; to sneer

Variations:
チェッカー
チェッカ

 chekkaa(p); chekka / chekka(p); chekka
    チェッカー(P); チェッカ
(1) (チェッカー only) checkers (board game); draughts; (2) checker

Variations:
てへへ
てへ
テヘヘ
テヘ

 tehehe; tehe; tehehe; tehe
    てへへ; てへ; テヘヘ; テヘ
(interjection) ehehe (embarrassed laugh); ahaha

ニュージーランドナヌカザメ

see styles
 nyuujiirandonanukazame / nyujirandonanukazame
    ニュージーランドナヌカザメ
draughtsboard shark (species of catshark endemic to New Zealand, Cephaloscyllium isabellum)

Variations:
可笑しい
奇怪しい(sK)

 okashii(p); okashii(sk) / okashi(p); okashi(sk)
    おかしい(P); オカシイ(sk)
(adjective) (1) (kana only) funny; amusing; comical; laughable; ridiculous; (adjective) (2) (kana only) strange; odd; funny; peculiar; weird; wrong; unusual; eccentric; (adjective) (3) (kana only) wrong; unsuitable; improper; inappropriate; unbecoming; (adjective) (4) (kana only) suspicious

Variations:
嘲る
嘲ける(io)

 azakeru
    あざける
(transitive verb) to scoff; to laugh at; to make fun of; to ridicule; to jeer at

Variations:
嘲る
嘲ける(sK)

 azakeru
    あざける
(transitive verb) to scoff; to laugh at; to make fun of; to ridicule; to jeer at

Variations:
擽る
擽ぐる(io)

 kusuguru
    くすぐる
(transitive verb) (1) (kana only) to tickle; (transitive verb) (2) (kana only) to tickle (one's curiosity, vanity, etc.); to arouse; to appeal to; to flatter; (transitive verb) (3) (kana only) to make laugh; to amuse; to entertain

Variations:
擽る
擽ぐる(sK)

 kusuguru
    くすぐる
(transitive verb) (1) (kana only) to tickle; (transitive verb) (2) (kana only) to tickle (one's curiosity, vanity, etc.); to arouse; to appeal to; to flatter; (transitive verb) (3) (kana only) to make (someone) laugh; to amuse; to entertain

最後に笑う者が最もよく笑う

see styles
 saigoniwaraumonogamottomoyokuwarau
    さいごにわらうものがもっともよくわらう
(exp,v5u) (proverb) he who laughs last, laughs best

Variations:
根掛かり
根がかり
根掛り

 negakari
    ねがかり
(noun/participle) {fish} hook getting caught on something underwater

Variations:
気を取られる
気をとられる

 kiotorareru
    きをとられる
(exp,v1) to have one's attention caught (by); to be distracted (by); to be preoccupied (with); to be captivated (by); to be absorbed (in)

Variations:
笑いジワ
笑い皺
笑いじわ

 waraijiwa(笑ijiwa); waraijiwa(笑i皺, 笑ijiwa)
    わらいジワ(笑いジワ); わらいじわ(笑い皺, 笑いじわ)
(See ほうれい線・ほうれいせん) laugh line; smile line; nasolabial fold

Variations:
笑い川蝉
笑い翡翠
笑翡翠

 waraikawasemi; waraikawasemi
    わらいかわせみ; ワライカワセミ
(kana only) laughing kookaburra (Dacelo novaeguineae)

Variations:
笑わせる
嗤わせる(sK)

 warawaseru
    わらわせる
(transitive verb) to make (someone) laugh; to set to laughing

Variations:
累が及ぶ
類が及ぶ(iK)

 ruigaoyobu
    るいがおよぶ
(exp,v5b) to be affected by another's misfortune; to get caught up in trouble not of one's own making

Variations:
表情ジワ
表情じわ
表情皺

 hyoujoujiwa(表情jiwa); hyoujoujiwa(表情jiwa, 表情皺) / hyojojiwa(表情jiwa); hyojojiwa(表情jiwa, 表情皺)
    ひょうじょうジワ(表情ジワ); ひょうじょうじわ(表情じわ, 表情皺)
laugh line; smile line; nasolabial fold

Variations:
面白おかしい
面白可笑しい

 omoshirookashii / omoshirookashi
    おもしろおかしい
(adjective) (1) (kana only) humorous; funny; amusing; laughable; hilarious; comical; jocular; (adjective) (2) (kana only) enjoyable (e.g. life); pleasant; fun

Variations:
きかん坊
聞かん坊
利かん坊

 kikanbou / kikanbo
    きかんぼう
naughty child; unruly child

Variations:
クスッと
くすっと
くすりと

 kusutto; kusutto; kusurito
    クスッと; くすっと; くすりと
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) slipping out (a chuckle, giggle); unintentionally (letting out a quiet laugh)

Variations:
どっと
ドッと
ドっと

 dotto(p); dotto; dotto
    どっと(P); ドッと; ドっと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) bursting out (laughter); breaking out (applause); roaring; whooping; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) in a rush; in a surge; flooding in; pouring in; (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) suddenly; all of a sudden

Variations:
ぶち殺す
打ち殺す
ブチ殺す

 buchikorosu(buchi殺su, 打chi殺su); buchikorosu(buchi殺su)
    ぶちころす(ぶち殺す, 打ち殺す); ブチころす(ブチ殺す)
(Godan verb with "su" ending) to kill by hitting; to beat to death; to slaughter

ブルーアンドイエロークロミス

see styles
 buruuandoierookuromisu / buruandoierookuromisu
    ブルーアンドイエロークロミス
Limbaugh's damselfish (Chromis limbaughi); blue-and-yellow chromis

Variations:
女の子
女のコ
女の児

 onnanoko(女no子, 女no児)(p); onnanoko(女noko)
    おんなのこ(女の子, 女の児)(P); おんなのコ(女のコ)
(exp,n) (1) (See 男の子・おとこのこ・1) girl; daughter; baby girl; (exp,n) (2) (See 男の子・おとこのこ・2) young woman

Variations:
女の子
女のコ(sK)

 onnanoko
    おんなのこ
(exp,n) (1) (See 男の子・1) girl; daughter; baby girl; (exp,n) (2) (See 男の子・2) young woman

Variations:
威張る
意張る(iK)

 ibaru(p); ebaru(威張ru)
    いばる(P); えばる(威張る)
(v5r,vi) to put on airs; to act big; to throw one's weight about; to be overbearing; to be domineering; to be bossy; to be pushy; to be proud; to be haughty; to be arrogant; to swagger; to boast; to brag

Variations:
威張る
意張る(sK)

 ibaru(p); ebaru
    いばる(P); えばる
(v5r,vi) to put on airs; to act big; to throw one's weight about; to be overbearing; to be domineering; to be bossy; to be pushy; to be proud; to be haughty; to be arrogant; to swagger; to boast; to brag

Variations:
孫娘
孫むすめ(sK)

 magomusume
    まごむすめ
granddaughter

Variations:
擽る(rK)
擽ぐる(sK)

 kusuguru
    くすぐる
(transitive verb) (1) (kana only) to tickle; (transitive verb) (2) (kana only) to tickle (one's curiosity, vanity, etc.); to arouse; to appeal to; to flatter; (transitive verb) (3) (kana only) to make (someone) laugh; to amuse; to entertain

Variations:
聞いてあきれる
聞いて呆れる

 kiiteakireru / kiteakireru
    きいてあきれる
(exp,v1) (1) to be astonished to hear; to be incredulous about; to express disbelief; (exp,v1) (2) (as 〜が聞いてあきれる, used to indicate incredulous dismissal of some claim) who do you think you're kidding by saying (that); what a laugh!

Variations:
馬鹿笑い
バカ笑い
ばか笑い

 bakawarai(馬鹿笑i, baka笑i); bakawarai(baka笑i)
    ばかわらい(馬鹿笑い, ばか笑い); バカわらい(バカ笑い)
(n,vs,vi) horse laugh; guffaw; wild laughter

Variations:
高ぶり
昂り
昂ぶり(io)

 takaburi
    たかぶり
(1) excitement; stimulation; agitation; arousal; (2) pride; haughtiness; arrogance

Variations:
高ぶる
昂る
昂ぶる(io)

 takaburu
    たかぶる
(v5r,vi) (1) to become aroused (of emotions, nerves, etc.); to become excited; to become stirred up; to become worked up; (v5r,vi) (2) to be proud; to be haughty; to be pompous; to be self-important

Variations:
あざ笑う
嘲笑う
嘲う(io)

 azawarau
    あざわらう
(transitive verb) to laugh at; to ridicule; to mock; to make fun of; to sneer at

Variations:
ぬるぽ
ヌルポ
なるぽ
ナルポ

 nurupo; nurupo; narupo; narupo
    ぬるぽ; ヌルポ; なるぽ; ナルポ
(1) (colloquialism) {comp} null pointer exception (runtime exception in Java); (interjection) (2) (ぬるぽ, ヌルポ only) (net-sl) (joc) (nonsense word; oft. used to laugh something off) nurupo

Variations:
一人娘
1人娘
ひとり娘

 hitorimusume
    ひとりむすめ
only daughter

Variations:
吹き抜け
吹抜け
吹抜(sK)

 fukinuke
    ふきぬけ
(1) (See 階段の吹き抜け) atrium; well (in building); vault; (n,adj-f) (2) blow-by; blow-bye; blowout; (can be adjective with の) (3) drafty; draughty

Variations:
奢る
驕る
傲る(rK)

 ogoru
    おごる
(transitive verb) (1) (kana only) (esp. 奢る) to give (someone) a treat; (v5r,vi) (2) (kana only) to be extravagant; to live luxuriously; (v5r,vi) (3) (kana only) (esp. 驕る, 傲る) to be proud; to be haughty

将を射んと欲すれば先ず馬を射よ

see styles
 shouointohossurebamazuumaoiyo / shoointohossurebamazumaoiyo
    しょうをいんとほっすればまずうまをいよ
(expression) (proverb) do not shoot straight for the top; he that would the daughter win, must with the mother first begin; if you want to shoot the general, first shoot his horse

巫山戯る(ateji)(rK)

 fuzakeru
    ふざける
(v1,vi) (1) (kana only) to joke; to jest; to kid; to josh; (v1,vi) (2) (kana only) to make fun of; to laugh at; to play a prank; (v1,vi) (3) (kana only) to romp; to gambol; to frolic; to frisk; to mess around; to fool around; to screw around; (v1,vi) (4) (kana only) to neck; to make out

盗人を捕らえて見れば我が子なり

see styles
 nusubitootoraetemirebawagakonari
    ぬすびとをとらえてみればわがこなり
(expression) (proverb) the doting parent's purse is plundered; the thief caught turns out to be one's own son

Variations:
笑いを噛み殺す
笑いをかみ殺す

 waraiokamikorosu
    わらいをかみころす
(exp,v5s) to stifle a laugh; to hold back a laugh

Variations:
笑い飛ばす
笑いとばす(sK)

 waraitobasu
    わらいとばす
(transitive verb) to laugh off (a rumor, worries, etc.); to laugh away

Variations:
習うより慣れろ
習うより慣れよ

 narauyorinarero(習uyori慣rero); narauyorinareyo(習uyori慣reyo)
    ならうよりなれろ(習うより慣れろ); ならうよりなれよ(習うより慣れよ)
(expression) (proverb) experience is the best teacher; custom makes all things easy; you learn best by doing; practice makes perfect; it is better to grow accustomed than to be taught

Variations:
釣り上がる
釣り上る
釣上がる

 tsuriagaru
    つりあがる
(v5r,vi) to be landed (of a fish); to be reeled in; to be caught

Variations:
閊える(rK)
支える(rK)

 tsukaeru(p); tsukkaeru
    つかえる(P); つっかえる
(v1,vi) (1) (kana only) to stick; to get stuck; to get caught; to get jammed; to clog; (v1,vi) (2) (kana only) to be unavailable; to be busy; to be occupied; to be full; (v1,vi) (3) (kana only) to be piled up (e.g. of work); (v1,vi) (4) (kana only) to halt (in one's speech); to stumble (over one's words); to stutter; to stammer; (v1,vi) (5) (kana only) (See 痞える・つかえる) to feel blocked (of one's chest or throat, due to grief, anxiety, illness, etc.); to feel pressure; to feel pain

Variations:
お嬢さん
御嬢さん(sK)

 ojousan / ojosan
    おじょうさん
(1) (polite language) (See お嬢様・1) (another's) daughter; (2) young lady

Variations:
お嬢様
お嬢さま
御嬢様(sK)

 ojousama / ojosama
    おじょうさま
(1) (polite language) (another's) daughter; (2) young lady (of pampered upbringing); woman who has never known hardship; naive woman

Variations:
ドラフトビール
ドラフト・ビール

 dorafutobiiru; dorafuto biiru / dorafutobiru; dorafuto biru
    ドラフトビール; ドラフト・ビール
draft beer; draught beer

Variations:
傲慢
ごう慢
強慢(iK)

 gouman / goman
    ごうまん
(noun or adjectival noun) haughty; arrogant; insolent; proud; overbearing

Variations:
取り立て
取立て
取りたて

 toritate
    とりたて
(1) collection (of a debt, rent, taxes, etc.); dunning; exaction; (2) selection (for a position); exceptional promotion; patronage; (can be adjective with の) (3) fresh; freshly picked; freshly caught

Variations:
可笑しい
奇怪しい(iK)

 okashii / okashi
    おかしい
(adjective) (1) (kana only) funny; amusing; comical; laughable; ridiculous; (adjective) (2) (kana only) strange; odd; funny; peculiar; weird; unusual; eccentric; (adjective) (3) (kana only) improper; unsuitable; unbecoming; (adjective) (4) (kana only) suspicious

Variations:
腹の皮がよじれる
腹の皮が捩れる

 haranokawagayojireru
    はらのかわがよじれる
(exp,v1) to convulse (e.g. with laughter); to split one's sides

Variations:
ククク
クックックッ
くっくっくっ

 kukuku; kukkukku; kukkukku
    ククク; クックックッ; くっくっくっ
(interjection) mwahahaha (evil laughter)

クリッパートンエンジェルフィッシュ

see styles
 kurippaatonenjerufisshu / kurippatonenjerufisshu
    クリッパートンエンジェルフィッシュ
Clipperton angelfish (Holacanthus limbaughi)

Variations:
チェッカー
チェッカ

 chekkaa(p); chekka(sk) / chekka(p); chekka(sk)
    チェッカー(P); チェッカ(sk)
(1) checkers (board game); draughts; (2) (See チェック・1) check (pattern); (3) (also written as チェッカ) checker (device, person, etc.)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213>

This page contains 100 results for "Augh" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary