I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 15727 total results for your Uma search. I have created 158 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...110111112113114115116117118119120...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鵜沼真名越 see styles |
unumamanagoshi うぬままなごし |
(place-name) Unumamanagoshi |
鵜沼羽場町 see styles |
unumahabachou / unumahabacho うぬまはばちょう |
(place-name) Unumahabachō |
鵠沼松が岡 see styles |
kugenumamatsugaoka くげぬままつがおか |
(place-name) Kugenumamatsugaoka |
鵠沼桜が岡 see styles |
kugenumasakuragaoka くげぬまさくらがおか |
(place-name) Kugenumasakuragaoka |
鵠沼海岸駅 see styles |
kugenumakaiganeki くげぬまかいがんえき |
(st) Kugenumakaigan Station |
鵠沼花沢町 see styles |
kugenumahanazawachou / kugenumahanazawacho くげぬまはなざわちょう |
(place-name) Kugenumahanazawachō |
鵠沼藤が谷 see styles |
kugenumafujigaya くげぬまふじがや |
(place-name) Kugenumafujigaya |
鶴巻温泉駅 see styles |
tsurumakionseneki つるまきおんせんえき |
(st) Tsurumakionsen Station |
鷹巣町飛地 see styles |
takanosumachitobichi たかのすまちとびち |
(place-name) Takanosumachitobichi |
鹿島町走熊 see styles |
kashimamachihashirikuma かしままちはしりくま |
(place-name) Kashimamachihashirikuma |
Variations: |
fusuma ふすま |
(kana only) wheat bran |
麻布狸穴町 see styles |
azabumamianachou / azabumamianacho あざぶまみあなちょう |
(place-name) Azabumamianachō |
麻生真友子 see styles |
asoumayuko / asomayuko あそうまゆこ |
(person) Asou Mayuko (1982.9.26-) |
麻生真宮子 see styles |
asoumamiko / asomamiko あそうまみこ |
(person) Asou Mamiko (1965.3.29-) |
Variations: |
ouma(黄麻); tsunaso; kouma(黄麻) / oma(黄麻); tsunaso; koma(黄麻) おうま(黄麻); つなそ; こうま(黄麻) |
jute |
黒埼中学前 see styles |
kurosakichuugakumae / kurosakichugakumae くろさきちゅうがくまえ |
(personal name) Kurosakichuugakumae |
黒沼ユリ子 see styles |
kuronumayuriko くろぬまユリこ |
(person) Kuronuma Yuriko (1940-) |
Variations: |
kurogome; kuromai(黒米); kokumai(黒米) くろごめ; くろまい(黒米); こくまい(黒米) |
(1) unpolished rice; unmilled rice; brown rice; (2) black rice |
鼻が詰まる see styles |
hanagatsumaru はながつまる |
(exp,v5r) to have a stuffed nose; to have a stuffy nose |
鼻をつまむ see styles |
hanaotsumamu はなをつまむ |
(exp,v5m) to hold one's nose; to pinch one's nose |
HUMINT see styles |
hyuuminto / hyuminto ヒューミント |
HUMINT; human intelligence |
JASマーク see styles |
jasumaaku / jasumaku ジャスマーク |
JAS mark |
アイエルマン see styles |
aieruman アイエルマン |
(personal name) Eiermann |
アイケルマン see styles |
aikeruman アイケルマン |
(surname) Eickelman |
あいさつ回り see styles |
aisatsumawari あいさつまわり |
courtesy call; making the rounds |
アクマップ川 see styles |
akumappugawa アクマップがわ |
(place-name) Akumappugawa |
アズマイチゲ see styles |
azumaichige アズマイチゲ |
(kana only) Anemone raddeana (species of anemone flower) |
アズマネザサ see styles |
azumanezasa アズマネザサ |
(kana only) Pleioblastus chino (species of bamboo grass) |
アズマヒガン see styles |
azumahigan アズマヒガン |
(kana only) double weeping rosebud cherry (Prunus pendula) |
アズマモグラ see styles |
azumamogura アズマモグラ |
(kana only) small Japanese mole (Mogera imaizumii) |
アタマジラミ see styles |
atamajirami アタマジラミ |
(kana only) head louse (Pediculus humanus capitis); head lice |
あっという間 see styles |
attoiuma あっというま |
(exp,n) a blink of time; the time it takes to say "Ah!" |
あっとゆう間 see styles |
attoyuuma / attoyuma あっとゆうま |
(exp,n) a blink of time; the time it takes to say "Ah!" |
あっと言う間 see styles |
attoyuuma / attoyuma あっとゆうま attoiuma あっというま |
(exp,n) a blink of time; the time it takes to say "Ah!" |
あづま公園橋 see styles |
azumakouenbashi / azumakoenbashi あづまこうえんばし |
(place-name) Azumakōenbashi |
あぶくま農場 see styles |
abukumanoujou / abukumanojo あぶくまのうじょう |
(place-name) Abukumanōjō |
アフマートワ see styles |
afumaatowa / afumatowa アフマートワ |
(personal name) akhmatova |
アフマル山地 see styles |
afumarusanchi アフマルさんち |
(place-name) Ahmar Mountains |
アメリカグマ see styles |
amerikaguma アメリカグマ |
(kana only) American black bear (Ursus americanus) |
アメリカ沼鹿 see styles |
amerikanumajika; amerikanumajika アメリカぬまじか; アメリカヌマジカ |
(kana only) marsh deer (Blastocerus dichotomus) |
アメリカ穴熊 see styles |
amerikaanaguma; amerikaanaguma / amerikanaguma; amerikanaguma アメリカあなぐま; アメリカアナグマ |
(kana only) American badger (Taxidea taxus) |
アメリカ黒熊 see styles |
amerikakurokuma; amerikakurokuma アメリカくろくま; アメリカクロクマ |
(kana only) American black bear (Ursus americanus) |
アライグマ科 see styles |
araigumaka アライグマか |
Procyonidae (family comprising the raccoons) |
アルクマール see styles |
arukumaaru / arukumaru アルクマール |
(place-name) Alkmaar (The Netherlands) |
アルマーニュ see styles |
arumaanyu / arumanyu アルマーニュ |
(place-name) Allemagne |
アルマグリブ see styles |
arumaguribu アルマグリブ |
(place-name) Morocco; Kingdom of Morocco; Maroc; Marruecos; Al-Magrib |
アルマゲドン see styles |
arumagedon アルマゲドン |
(personal name) Armageddon |
アルマナック see styles |
arumanakku アルマナック |
almanac |
アルマビーバ see styles |
arumabiiba / arumabiba アルマビーバ |
(personal name) Almaviva |
アルマルイク see styles |
arumaruiku アルマルイク |
(place-name) Olmaliq (Uzbekistan); Almalyk |
アルマンソー see styles |
arumansoo アルマンソー |
(person) al-Mansur |
アンヒューマ see styles |
anhyuuma / anhyuma アンヒューマ |
amphiuma |
イーグルマン see styles |
iiguruman / iguruman イーグルマン |
(surname) Eagleman; (person) Eagleman, David (1971.4.25-; American neuroscientist and writer) |
イェルマル湖 see styles |
erumaruko イェルマルこ |
(place-name) Hjalmaren (lake) |
イシュマエル see styles |
ishumaeru イシュマエル |
(personal name) Ishmael |
イズマイール see styles |
izumaiiru / izumairu イズマイール |
(place-name) Izmail (Ukraine) |
イスマイリア see styles |
isumairia イスマイリア |
(place-name) Ismailiya |
イズマイロフ see styles |
izumairofu イズマイロフ |
(personal name) Izmailov; Izmajlov |
イスマニング see styles |
isumaningu イスマニング |
(place-name) Ismaning |
イッセルマン see styles |
isseruman イッセルマン |
(personal name) Isserman |
イヌショウマ see styles |
inushouma / inushoma イヌショウマ |
(kana only) Japanese bugbane (Cimicifuga biternata) |
イングマール see styles |
ingumaaru / ingumaru イングマール |
(personal name) Ingmar |
インケルマン see styles |
inkeruman インケルマン |
(place-name) Inkermann |
インメルマン see styles |
inmeruman インメルマン |
(personal name) Immermann |
ウーマンリブ see styles |
uumanribu / umanribu ウーマンリブ |
(abbreviation) women's liberation |
ウールマーク see styles |
uurumaaku / urumaku ウールマーク |
wool mark |
ウィスマール see styles |
isumaaru / isumaru ウィスマール |
(place-name) Wismar |
ウィスマン湖 see styles |
isumanko ウィスマンこ |
(place-name) Wisssann Pool |
ウィックマン see styles |
ikkuman ウィックマン |
(personal name) Wickman |
ウィルマンス see styles |
irumansu ウィルマンス |
(personal name) Wilmanns |
ウェールマン see styles |
weeruman ウェールマン |
(personal name) Woermann |
ウエイクマン see styles |
ueikuman / uekuman ウエイクマン |
(personal name) Wakeman |
ウェグマンズ see styles |
wegumanzu ウェグマンズ |
(personal name) Wegmans |
ウェックマン see styles |
wegguman ウェッグマン |
(personal name) Wegman |
ウォークマン see styles |
uookuman ウオークマン |
(product) Walkman (incorrect kana); (product name) Walkman (incorrect kana) |
ウォーム歯車 see styles |
woomuhaguruma ウォームはぐるま |
worm gear |
ウォルマート see styles |
worumaato / worumato ウォルマート |
(company) Walmart; (c) Walmart |
ウマヅラハギ see styles |
umazurahagi ウマヅラハギ |
(kana only) black scraper fish (Novodon modestus) |
うまみ調味料 see styles |
umamichoumiryou / umamichomiryo うまみちょうみりょう |
flavour enhancer (e.g. monosodium glutamate); flavor enhancer |
うまれ変わり see styles |
umarekawari うまれかわり |
rebirth; reincarnation |
うま味調味料 see styles |
umamichoumiryou / umamichomiryo うまみちょうみりょう |
flavour enhancer (e.g. monosodium glutamate); flavor enhancer |
Variations: |
umashio; umajio うましお; うまじお |
(colloquialism) tasty salt flavour (flavor) |
エーデルマン see styles |
eederuman エーデルマン |
(personal name) Adelman; Edelmann |
エーリスマン see styles |
eerisuman エーリスマン |
(personal name) Ehrismann; Erisman; Erismann |
エールマー湖 see styles |
eerumaako / eerumako エールマーこ |
(place-name) Aylmer Lake |
エアシリンダ see styles |
eashirinda エアシリンダ |
air cylinder; pneumatic cylinder |
エイブルマン see styles |
eiburuman / eburuman エイブルマン |
(personal name) Ableman |
エクスマウス see styles |
ekusumausu エクスマウス |
(place-name) Exmouth (Australia) |
エングルマン see styles |
enguruman エングルマン |
(personal name) Engleman |
エンゲルマン see styles |
engeruman エンゲルマン |
(personal name) Engelmann |
エンドウマメ see styles |
endoumame / endomame エンドウマメ |
pea (Pisum sativum); green pea |
オーベルマン see styles |
ooberuman オーベルマン |
(personal name) Obermann |
オイルマネー see styles |
oirumanee オイルマネー |
oil money; petromoney; income from sale of oil |
オオウミウマ see styles |
ooumiuma / oomiuma オオウミウマ |
(kana only) great seahorse (Hippocampus kelloggi); Kellogg's seahorse; offshore seahorse |
オクマルギ川 see styles |
okumarugigawa オクマルギがわ |
(place-name) Ocmulgee (river) |
オコツナイ沼 see styles |
okotsunainuma オコツナイぬま |
(place-name) Okotsunainuma |
オステルマン see styles |
osuteruman オステルマン |
(personal name) Ostermann |
オスマン1世 see styles |
osumanissei / osumanisse オスマンいっせい |
(person) Osman I; Othman I |
オスマン帝国 see styles |
osumanteikoku / osumantekoku オスマンていこく |
(hist) Ottoman Empire |
オタドマリ沼 see styles |
otadomarinuma オタドマリぬま |
(place-name) Otadomarinuma |
<...110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "Uma" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.