I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 15727 total results for your Uma search. I have created 158 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...110111112113114115116117118119120...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
金立町千布 see styles |
kinryuumachichifu / kinryumachichifu きんりゅうまちちふ |
(place-name) Kinryūmachichifu |
金立町金立 see styles |
kinryuumachikinryuu / kinryumachikinryu きんりゅうまちきんりゅう |
(place-name) Kinryūmachikinryū |
金鳥マット see styles |
kinchoumatto / kinchomatto きんちょうマット |
(product) insect-repellent mat (brand name); (product name) insect-repellent mat (brand name) |
鉢喇特崎拏 钵喇特崎拏 see styles |
bō lǎ tè qín á bo1 la3 te4 qin2 a2 po la t`e ch`in a po la te chin a haradokina |
pradakṣiṇa, circumambulation with the right shoulder towards the object of homage. |
錦大沼公園 see styles |
nishikioonumakouen / nishikioonumakoen にしきおおぬまこうえん |
(place-name) Nishikioonuma Park |
長尾家具町 see styles |
nagaokagumachi ながおかぐまち |
(place-name) Nagaokagumachi |
長崎大学前 see styles |
nagasakidaigakumae ながさきだいがくまえ |
(personal name) Nagasakidaigakumae |
長府前八幡 see styles |
choufumaeyahata / chofumaeyahata ちょうふまえやはた |
(place-name) Chōfumaeyahata |
長府松原町 see styles |
choufumatsubarachou / chofumatsubaracho ちょうふまつばらちょう |
(place-name) Choufumatsubarachō |
長府満珠町 see styles |
choufumanjuchou / chofumanjucho ちょうふまんじゅちょう |
(place-name) Choufumanjuchō |
長沼孝一郎 see styles |
naganumakouichirou / naganumakoichiro ながぬまこういちろう |
(person) Naganuma Kōichirō |
長沼本郷町 see styles |
naganumahongouchou / naganumahongocho ながぬまほんごうちょう |
(place-name) Naganumahongouchō |
阪東妻三郎 see styles |
bandoutsumasaburou / bandotsumasaburo ばんどうつまさぶろう |
(person) Bandou Tsumasaburō (1901.12.14-1953.7.7) |
防毒マスク see styles |
boudokumasuku / bodokumasuku ぼうどくマスク |
gas mask; (air-purifying) respirator |
阿弥陀田沼 see styles |
amidadennuma あみだでんぬま |
(place-name) Amidadennuma |
阿拔斯王朝 see styles |
ā bá sī wáng cháo a1 ba2 si1 wang2 chao2 a pa ssu wang ch`ao a pa ssu wang chao |
Abbasid Empire (750-1258), successor of the Umayyad caliphate |
阿梨耶伐摩 see styles |
ā lí yé fá mó a1 li2 ye2 fa2 mo2 a li yeh fa mo Ariyabatsuma |
Āryavaman, of the Śarvāstivādin school, author of a work on the vaibhāṣika philosophy. |
阿武隈大櫃 see styles |
abukumaoozeki あぶくまおおぜき |
(place-name) Abukumaoozeki |
阿武隈急行 see styles |
abukumakyuukou / abukumakyuko あぶくまきゅうこう |
(place-name) Abukumakyūkou |
阿武隈高地 see styles |
abukumakouchi / abukumakochi あぶくまこうち |
(personal name) Abukumakouchi |
阿毘達磨藏 阿毘达磨藏 see styles |
ā pí dá mó zàng a1 pi2 da2 mo2 zang4 a p`i ta mo tsang a pi ta mo tsang abidatsuma zō |
abhidharma-piṭaka |
阿浮多達磨 阿浮多达磨 see styles |
ā fú duō dá mó a1 fu2 duo1 da2 mo2 a fu to ta mo abudadatsuma |
adbhuta-dharma |
阿浮陀達摩 阿浮陀达摩 see styles |
ā fú tuó dá mó a1 fu2 tuo2 da2 mo2 a fu t`o ta mo a fu to ta mo afudadatsuma |
adbhuta-dharma |
阿浮陀達磨 阿浮陀达磨 see styles |
ā fú tuó dá mó a1 fu2 tuo2 da2 mo2 a fu t`o ta mo a fu to ta mo abuda datsuma |
never before experienced |
陸中松川駅 see styles |
rikuchuumatsukawaeki / rikuchumatsukawaeki りくちゅうまつかわえき |
(st) Rikuchuumatsukawa Station |
陸田馬山町 see styles |
kugataumayamachou / kugataumayamacho くがたうまやまちょう |
(place-name) Kugataumayamachō |
隅田町真土 see styles |
sudachoumatsuchi / sudachomatsuchi すだちょうまつち |
(place-name) Sudachōmatsuchi |
Variations: |
kuma くま |
(1) (kana only) corner; nook; recess; (2) (kana only) shade; shadow; dark area; (3) (kana only) dark circles (under the eyes); dark rings; (4) (abbreviation) (See 隈取り・1) shading; gradation; (5) (abbreviation) (See 隈取り・2) kumadori; style of kabuki makeup used for violent roles |
Variations: |
kumaguma くまぐま |
(dated) (See 隅々・すみずみ) every corner; every nook and cranny; all the ins and outs |
隈元ゆかり see styles |
kumamotoyukari くまもとゆかり |
(person) Kumamoto Yukari |
隈元謙次郎 see styles |
kumamotokenjirou / kumamotokenjiro くまもとけんじろう |
(person) Kumamoto Kenjirō |
雨竜沼湿原 see styles |
uryuunumashitsugen / uryunumashitsugen うりゅうぬましつげん |
(personal name) Uryūnumashitsugen |
雪だるま式 see styles |
yukidarumashiki ゆきだるましき |
snowballing (phenomenon, effect) |
電動車いす see styles |
dendoukurumaisu / dendokurumaisu でんどうくるまいす |
electric wheelchair; powered wheelchair; powerchair; motorized wheelchair |
電動車椅子 see styles |
dendoukurumaisu / dendokurumaisu でんどうくるまいす |
electric wheelchair; powered wheelchair; powerchair; motorized wheelchair |
電気ビル前 see styles |
denkibirumae でんきビルまえ |
(personal name) Denkibirumae |
青沼陽一郎 see styles |
aonumayouichirou / aonumayoichiro あおぬまよういちろう |
(person) Aonuma Yōichirō |
Variations: |
aouma / aoma あおうま |
(1) dark-colored horse with a lustrous coat (coloured); (2) (See 白馬・はくば・1) white horse |
静まり返る see styles |
shizumarikaeru しずまりかえる |
(v5r,vi) to fall silent; to become still as death |
静脈麻酔薬 see styles |
joumyakumasuiyaku / jomyakumasuiyaku じょうみゃくますいやく |
intravenous anaesthetic; intravenous anesthetic |
非人道兵器 see styles |
hijindouheiki / hijindoheki ひじんどうへいき |
inhumane weapons; weapon against humanity |
非洲單源說 非洲单源说 see styles |
fēi zhōu dān yuán shuō fei1 zhou1 dan1 yuan2 shuo1 fei chou tan yüan shuo |
single origin out of Africa (current mainstream theory of human evolution) |
面目丸潰れ see styles |
menmokumarutsubure めんもくまるつぶれ menbokumarutsubure めんぼくまるつぶれ |
(expression) complete loss of face |
革堂前之町 see styles |
koudoumaenochou / kodomaenocho こうどうまえのちょう |
(place-name) Kōdoumaenochō |
須々万本郷 see styles |
susumahongou / susumahongo すすまほんごう |
(place-name) Susumahongou |
須摩河内池 see styles |
sumakouchiike / sumakochike すまこうちいけ |
(place-name) Sumakouchiike |
須磨ノ富士 see styles |
sumanofuji すまのふじ |
(surname) Sumanofuji |
須磨水族園 see styles |
sumasuizokuen すますいぞくえん |
(place-name) Sumasuizokuen |
須磨浦公園 see styles |
sumaurakouen / sumaurakoen すまうらこうえん |
(place-name) Sumaura Park |
須磨浦病院 see styles |
sumaurabyouin / sumaurabyoin すまうらびょういん |
(place-name) Sumaura Hospital |
須麻馬内川 see styles |
sumamanaigawa すままないがわ |
(place-name) Sumamanaigawa |
頭末そろえ see styles |
toumatsusoroe / tomatsusoroe とうまつそろえ |
{comp} justified |
額住宅前駅 see styles |
nukajuutakumaeeki / nukajutakumaeeki ぬかじゅうたくまええき |
(st) Nukajuutakumae Station |
類風濕因子 类风湿因子 see styles |
lèi fēng shī yīn zǐ lei4 feng1 shi1 yin1 zi3 lei feng shih yin tzu |
rheumatoid factor |
顧客満足度 see styles |
kokyakumanzokudo こきゃくまんぞくど |
(degree of) customer satisfaction |
風濕關節炎 风湿关节炎 see styles |
fēng shī guān jié yán feng1 shi1 guan1 jie2 yan2 feng shih kuan chieh yen |
rheumatoid arthritis |
飛鳥間秀治 see styles |
asumashuuji / asumashuji あすましゅうじ |
(person) Asuma Shuuji |
飯田スマ子 see styles |
iidasumako / idasumako いいだスマこ |
(person) Iida Sumako |
飽くまでも see styles |
akumademo あくまでも |
(adverb) (kana only) to the last; persistency; thoroughness |
馬ケ地新田 see styles |
umaganjishinden うまがんじしんでん |
(place-name) Umaganjishinden |
馬の耳に風 see styles |
umanomiminikaze; mumanomiminikaze(ok) うまのみみにかぜ; むまのみみにかぜ(ok) |
(expression) (idiom) (See 馬の耳に念仏) preaching to the deaf; wind (blowing) into a horse's ear |
馬は馬連れ see styles |
umahaumazure うまはうまづれ |
(expression) (proverb) (See 牛は牛連れ馬は馬連れ) birds of a feather flock together; horses work best together; don't mix your horses with your cows |
馬場上光町 see styles |
babajoukoumachi / babajokomachi ばばじょうこうまち |
(place-name) Babajōkoumachi |
Variations: |
umagushi; magushi(馬櫛) うまぐし; まぐし(馬櫛) |
curry-comb |
Variations: |
umabae うまばえ |
horse botfly (Gasterophilus intestinalis) |
Variations: |
umayoroi うまよろい |
(archaism) horse armor; horse armour |
駐馬店地區 驻马店地区 see styles |
zhù mǎ diàn dì qū zhu4 ma3 dian4 di4 qu1 chu ma tien ti ch`ü chu ma tien ti chü |
Zhumadian prefecture in Henan |
高知城前駅 see styles |
kouchijoumaeeki / kochijomaeeki こうちじょうまええき |
(st) Kōchijōmae Station |
高砂町戎町 see styles |
takasagochouebisumachi / takasagochoebisumachi たかさごちょうえびすまち |
(place-name) Takasagochōebisumachi |
高砂町松波 see styles |
takasagochoumatsunami / takasagochomatsunami たかさごちょうまつなみ |
(place-name) Takasagochōmatsunami |
高舘熊野堂 see styles |
takadatekumanodou / takadatekumanodo たかだてくまのどう |
(place-name) Takadatekumanodou |
高辻猪熊町 see styles |
takatsujiinokumachou / takatsujinokumacho たかつじいのくまちょう |
(place-name) Takatsujiinokumachō |
高野町上沼 see styles |
kouyamachiuwanuma / koyamachiuwanuma こうやまちうわぬま |
(place-name) Kōyamachiuwanuma |
高野町中沼 see styles |
kouyamachinakanuma / koyamachinakanuma こうやまちなかぬま |
(place-name) Kōyamachinakanuma |
高隈貯水池 see styles |
takakumachosuichi たかくまちょすいち |
(personal name) Takakumachosuichi |
鬱多羅究留 郁多罗究留 see styles |
yù duō luó jiū liú yu4 duo1 luo2 jiu1 liu2 yü to lo chiu liu |
Uttarakuru, also 鬱多羅拘樓; 鬱多羅鳩婁; 郁多羅拘樓; 郁恒羅拘瑠; 郁恒羅越; 郁軍越, etc. The northern of the four continents around Meru, square in shape, inhabited by square-faced people; explained by 高上作 superior to or higher than other continents, 勝 superior, 勝生 superior life, because human life there was supposed to last a thousand years and food was produced without human effort. Also, the dwelling of gods and saints in Brahmanic cosmology; one of the Indian 'nine divisions of the world, the country of the northern Kurus. situated in the north of India, and described as the countπy of eternal beatitude.' M. W. |
Variations: |
ukon; ukon うこん; ウコン |
(kana only) turmeric (Curcuma domestica) |
鬼達磨虎魚 see styles |
onidarumaokoze おにだるまおこぜ |
(kana only) reef stonefish (Synanceia verrucosa); stonefish; devilfish |
魚沼丘陵駅 see styles |
uonumakyuuryoueki / uonumakyuryoeki うおぬまきゅうりょうえき |
(st) Uonumakyūryō Station |
魚沼中条駅 see styles |
uonumanakajoueki / uonumanakajoeki うおぬまなかじょうえき |
(st) Uonumanakajō Station |
魚沼田中駅 see styles |
uonumatanakaeki うおぬまたなかえき |
(st) Uonumatanaka Station |
魚津埋没林 see styles |
uozumaibotsurin うおづまいぼつりん |
(place-name) Uozumaibotsurin |
鯔のつまり see styles |
todonotsumari とどのつまり |
(exp,adv) (kana only) in the end; after all is said and done; at the striped mullet's ultimate maturity (when the striped mullet is fully grown) |
鯔の詰まり see styles |
todonotsumari とどのつまり |
(exp,adv) (kana only) in the end; after all is said and done; at the striped mullet's ultimate maturity (when the striped mullet is fully grown) |
鳩摩羅伽地 鸠摩罗伽地 see styles |
jiū mó luó qié dì jiu1 mo2 luo2 qie2 di4 chiu mo lo ch`ieh ti chiu mo lo chieh ti |
Kumāraka-stage, or鳩摩羅浮多 Kumāra-bhūta, youthful state, i.e. a bodhisattva state or condition, e.g. the position of a prince to the throne. |
鳴滝宅間町 see styles |
narutakitakumachou / narutakitakumacho なるたきたくまちょう |
(place-name) Narutakitakumachō |
鴨部市場前 see styles |
kamobeshijoumae / kamobeshijomae かもべしじょうまえ |
(place-name) Kamobeshijōmae |
鴫の谷地沼 see styles |
shiginoyachinuma しぎのやちぬま |
(place-name) Shiginoyachinuma |
鴻沼排水路 see styles |
kounumahaisuiro / konumahaisuiro こうぬまはいすいろ |
(place-name) Kōnumahaisuiro |
鵜沼三ツ池 see styles |
unumamitsuike うぬまみついけ |
(place-name) Unumamitsuike |
鵜沼丸子町 see styles |
unumamarukochou / unumamarukocho うぬままるこちょう |
(place-name) Unumamarukochō |
鵜沼古市場 see styles |
unumafuruichiba うぬまふるいちば |
(place-name) Unumafuruichiba |
鵜沼各務原 see styles |
unumakakamigahara うぬまかかみがはら |
(place-name) Unumakakamigahara |
鵜沼大伊木 see styles |
unumaooigi うぬまおおいぎ |
(place-name) Unumaooigi |
鵜沼大安寺 see styles |
unumadaianji うぬまだいあんじ |
(place-name) Unumadaianji |
鵜沼宝積寺 see styles |
unumahoujakuji / unumahojakuji うぬまほうじゃくじ |
(place-name) Unumahoujakuji |
鵜沼小伊木 see styles |
unumakoigi うぬまこいぎ |
(place-name) Unumakoigi |
鵜沼山崎町 see styles |
unumayamazakichou / unumayamazakicho うぬまやまざきちょう |
(place-name) Unumayamazakichō |
鵜沼川崎町 see styles |
unumakawasakichou / unumakawasakicho うぬまかわさきちょう |
(place-name) Unumakawasakichō |
鵜沼朝日町 see styles |
unumaasahimachi / unumasahimachi うぬまあさひまち |
(place-name) Unumaasahimachi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "Uma" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.