Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 17492 total results for your No-Mind search in the dictionary. I have created 175 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...110111112113114115116117118119120...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

興味津津

see styles
 kyoumishinshin / kyomishinshin
    きょうみしんしん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) very interesting; of absorbing interest; having a keen interest (in); being immensely curious (about)

興味無い

see styles
 kyouminai / kyominai
    きょうみない
(adjective) of no interest; not interested

興奮気味

see styles
 koufungimi / kofungimi
    こうふんぎみ
(noun - becomes adjective with の) being somewhat excited (agitated)

舉目無親


举目无亲

see styles
jǔ mù wú qīn
    ju3 mu4 wu2 qin1
chü mu wu ch`in
    chü mu wu chin
to look up and see no-one familiar (idiom); not having anyone to rely on; without a friend in the world

舌たらず

see styles
 shitatarazu
    したたらず
(adj-na,n,adj-no) (1) lisping; (2) inadequate linguistic ability

舌足らず

see styles
 shitatarazu
    したたらず
(adj-na,n,adj-no) (1) lisping; (2) inadequate linguistic ability

良い迷惑

see styles
 iimeiwaku / imewaku
    いいめいわく
(exp,n,adj-na) real nuisance; becoming inconvenienced by someone else's problems (through no fault of one's own)

良からぬ

see styles
 yokaranu
    よからぬ
(can act as adjective) (kana only) bad; wrong; evil; no good; wicked; reprehensible

色変わり

see styles
 irogawari
    いろがわり
(noun/participle) (1) change of colour; changing colours; discoloration; (adj-no,n) (2) differently coloured (but otherwise similar); (3) different; unusual

色心不二

see styles
sè xīn bú èr
    se4 xin1 bu2 er4
se hsin pu erh
 shikishin funi
to form and mind are not two

花ざかり

see styles
 hanazakari
    はなざかり
(noun - becomes adjective with の) (1) flowers in full bloom; time of year in which flowers are in full bloom; (2) the age at which someone (esp. a woman) is at the peak of their beauty; (3) booming or peaking (in popularity)

花拳繡腿


花拳绣腿

see styles
huā quán xiù tuǐ
    hua1 quan2 xiu4 tui3
hua ch`üan hsiu t`ui
    hua chüan hsiu tui
flowery of fist with fancy footwork (idiom); highly embellished and ineffectual; fancy but impractical skills; all show and no go; pugilistic wankery

芳香族性

see styles
 houkouzokusei / hokozokuse
    ほうこうぞくせい
(noun - becomes adjective with の) aromaticity; aromatic property

苟且偷安

see styles
gǒu qiě tōu ān
    gou3 qie3 tou1 an1
kou ch`ieh t`ou an
    kou chieh tou an
seeking only ease and comfort (idiom); making no attempt to improve oneself; taking things easily without attending to responsibilities

若斯之比

see styles
ruò sī zhī bǐ
    ruo4 si1 zhi1 bi3
jo ssu chih pi
 nyashi no hi
to like this

若者好き

see styles
 wakamonozuki
    わかものずき
(n,adj-na,adj-no) (1) (See 好き・ずき・1) being fond of young people; (n,adj-na,adj-no) (2) being popular with young people

茨だらけ

see styles
 ibaradarake; ibaradarake
    いばらだらけ; イバラだらけ
(can be adjective with の) (1) thorny; (can be adjective with の) (2) miserable

茫然自失

see styles
 bouzenjishitsu / bozenjishitsu
    ぼうぜんじしつ
(n,vs,adj-no) (yoji) stupor; stupefaction; trance; (being) dumbfounded

茲事體大


兹事体大

see styles
zī shì tǐ dà
    zi1 shi4 ti3 da4
tzu shih t`i ta
    tzu shih ti ta
this is no small thing (idiom); to have a serious matter at hand

茶飯不思


茶饭不思

see styles
chá fàn bù sī
    cha2 fan4 bu4 si1
ch`a fan pu ssu
    cha fan pu ssu
no thought for tea or rice (idiom); melancholic and suffering; to have no appetite

草コイン

see styles
 kusakoin
    くさコイン
shitcoin (cryptocurrency with little to no value)

草薙の剣

see styles
 kusanaginotsurugi
    くさなぎのつるぎ
Kusanagi no Tsurugi (alternate name for Ama-no-Murakumo no Tsurugi; the sword of the Imperial regalia); grass-mowing sword

草食男子

see styles
 soushokudanshi / soshokudanshi
    そうしょくだんし
(1) (abbreviation) young men who are not competitive as in the traditional male stereotype, including in the avid pursuit of money and sex, and who may also be kind, co-operative and family-oriented; (2) (abbreviation) (slang) men who pretend they aren't interested in women; spineless males; men with no balls

荒れどめ

see styles
 aredome
    あれどめ
(noun - becomes adjective with の) (1) protecting the skin from becoming rough; (2) lotion for rough skin; salve

荒れ放題

see styles
 arehoudai / arehodai
    あれほうだい
(adj-no,adj-na,n) left in a state of neglect; left to go to ruin; left to run wild (e.g. of a garden)

荒れ模様

see styles
 aremoyou / aremoyo
    あれもよう
(adj-na,adj-no) stormy; threatening

荒れ止め

see styles
 aredome
    あれどめ
(noun - becomes adjective with の) (1) protecting the skin from becoming rough; (2) lotion for rough skin; salve

荒んだ心

see styles
 susandakokoro
    すさんだこころ
(exp,n) dissolute mind; hardened heart

荷田春満

see styles
 kadanoazumamaro
    かだのあずままろ
(person) Kada no Azumamaro (1669-1736)

莊嚴之具


庄严之具

see styles
zhuāng yán zhī jù
    zhuang1 yan2 zhi1 ju4
chuang yen chih chü
 shōgon no gu
ornamented implements

莫不逾侈

see styles
mò bù yú chǐ
    mo4 bu4 yu2 chi3
mo pu yü ch`ih
    mo pu yü chih
there is no-one who is not extravagant

莫衷一是

see styles
mò zhōng yī shì
    mo4 zhong1 yi1 shi4
mo chung i shih
unable to reach a decision (idiom); cannot agree on the right choice; no unanimous decision; still a matter of discussion

菅原道真

see styles
 sugawaranomichizane
    すがわらのみちざね
(person) Sugawara no Michizane (845-903)

菜食主義

see styles
 saishokushugi
    さいしょくしゅぎ
(noun - becomes adjective with の) vegetarianism

菩提之心

see styles
pú tí zhī xīn
    pu2 ti2 zhi1 xin1
p`u t`i chih hsin
    pu ti chih hsin
 bodai no shin
enlightened mind

菩提心戒

see styles
pú tí xīn jiè
    pu2 ti2 xin1 jie4
p`u t`i hsin chieh
    pu ti hsin chieh
 bodaishin kai
precepts of the enlightened mind

菩薩五智


菩萨五智

see styles
pú sà wǔ zhì
    pu2 sa4 wu3 zhi4
p`u sa wu chih
    pu sa wu chih
 bosatsu no gochi
The fivefold knowledge of the bodhisattva: that of all things by intuition, of past events, of establishing men in sound religious life, of the elements in or details of all things, of attaining everything at will.

菩薩十地


菩萨十地

see styles
pú sà shí dì
    pu2 sa4 shi2 di4
p`u sa shih ti
    pu sa shih ti
 bosatsu no jūji
ten bodhisattva stages

菩薩法式


菩萨法式

see styles
pú sà fǎ shì
    pu2 sa4 fa3 shi4
p`u sa fa shih
    pu sa fa shih
 bosatsu no hōshiki
rules of conduct for bodhisattvas

華而不實


华而不实

see styles
huá ér bù shí
    hua2 er2 bu4 shi2
hua erh pu shih
flower but no fruit (idiom); handsome exterior but hollow inside; flashy

萬劫不復


万劫不复

see styles
wàn jié bù fù
    wan4 jie2 bu4 fu4
wan chieh pu fu
consigned to eternal damnation; with no hope of reprieve

萬法一心


万法一心

see styles
wàn fǎ yī xīn
    wan4 fa3 yi1 xin1
wan fa i hsin
 manbō isshin
Myriad things but one mind; all things as noumenal.

萬法唯心


万法唯心

see styles
wàn fǎ wéi xīn
    wan4 fa3 wei2 xin1
wan fa wei hsin
 manbō yuishin
all phenomena are nothing but mind

萬法空理


万法空理

see styles
wàn fǎ kōng lǐ
    wan4 fa3 kong1 li3
wan fa k`ung li
    wan fa kung li
 manbō no kūri
the principle of the emptiness of all phenomena

萬眾一心


万众一心

see styles
wàn zhòng yī xīn
    wan4 zhong4 yi1 xin1
wan chung i hsin
millions of people all of one mind (idiom); the people united

萬般無奈


万般无奈

see styles
wàn bān wú nài
    wan4 ban1 wu2 nai4
wan pan wu nai
to have no way out; to have no alternative

萬馬齊喑


万马齐喑

see styles
wàn mǎ qí yīn
    wan4 ma3 qi2 yin1
wan ma ch`i yin
    wan ma chi yin
thousands of horses, all mute (idiom); no-one dares to speak out; an atmosphere of political oppression

萱野三平

see styles
 kayanosanpei / kayanosanpe
    かやのさんぺい
(person) Kaya no Sanpei

落ちつく

see styles
 ochitsuku
    おちつく
(v5k,vi) (1) to calm down; to compose oneself; to regain presence of mind; (2) to calm down; to settle down; to die down; to become stable; to abate; (3) to settle down (in a location, job, etc.); to settle in; (4) to be settled; to be fixed; to have been reached; (5) to harmonize with; to harmonise with; to match; to suit; to fit; (6) to be unobtrusive; to be quiet; to be subdued

落ち付き

see styles
 ochitsuki
    おちつき
(1) calmness; composure; presence of mind; (2) stability; steadiness

落ち付く

see styles
 ochitsuku
    おちつく
(v5k,vi) (1) to calm down; to compose oneself; to regain presence of mind; (2) to calm down; to settle down; to die down; to become stable; to abate; (3) to settle down (in a location, job, etc.); to settle in; (4) to be settled; to be fixed; to have been reached; (5) to harmonize with; to harmonise with; to match; to suit; to fit; (6) to be unobtrusive; to be quiet; to be subdued

落ち着き

see styles
 ochitsuki
    おちつき
(1) calmness; composure; presence of mind; (2) stability; steadiness

落ち着く

see styles
 ochitsuku
    おちつく
(v5k,vi) (1) to calm down; to compose oneself; to regain presence of mind; (2) to calm down; to settle down; to die down; to become stable; to abate; (3) to settle down (in a location, job, etc.); to settle in; (4) to be settled; to be fixed; to have been reached; (5) to harmonize with; to harmonise with; to match; to suit; to fit; (6) to be unobtrusive; to be quiet; to be subdued

落花紛々

see styles
 rakkafunpun
    らっかふんぷん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) blossoms falling in confusion

落花紛紛

see styles
 rakkafunpun
    らっかふんぷん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) blossoms falling in confusion

蒙昧主義

see styles
 moumaishugi / momaishugi
    もうまいしゅぎ
(noun - becomes adjective with の) obscurantism

蒸れ蒸れ

see styles
 muremure; muremure
    ムレムレ; むれむれ
(adv,adj-no) (kana only) filled with steam; sweaty

薬物使用

see styles
 yakubutsushiyou / yakubutsushiyo
    やくぶつしよう
(noun - becomes adjective with の) drug use

薬理活性

see styles
 yakurikassei / yakurikasse
    やくりかっせい
(noun - becomes adjective with の) pharmacological activity

薮にらみ

see styles
 yabunirami
    やぶにらみ
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) squint; cross-eyed; (2) (kana only) mistaken view

藤原俊成

see styles
 fujiwaranotoshinari
    ふじわらのとしなり
(person) Fujiwara No Toshinari (1114-1204)

藤原保昌

see styles
 fujiwaranoyasumasa
    ふじわらのやすまさ
(person) Fujiwara no Yasumasa

藤原信西

see styles
 fujiwaranoshinzei / fujiwaranoshinze
    ふじわらのしんぜい
(person) Fujiwara No Shinzei

藤原冬嗣

see styles
 fujiwaranofuyutsugu
    ふじわらのふゆつぐ
(person) Fujiwara No Fuyutsugu (775-826)

藤原呈子

see styles
 fujiwaranoshimeko
    ふじわらのしめこ
(person) Fujiwara No Shimeko (?-1176.10.23)

藤原基房

see styles
 fujiwaranomotofusa
    ふじわらのもとふさ
(person) Fujiwara No Motofusa (1144-1230)

藤原基経

see styles
 fujiwaranomototsune
    ふじわらのもとつね
(person) Fujiwara no Mototsune (836-891; statesman and aristocrat)

藤原基衡

see styles
 fujiwaranomotohira
    ふじわらのもとひら
(person) Fujiwara No Motohira

藤原定家

see styles
 fujiwaranoteika / fujiwaranoteka
    ふじわらのていか
(person) Fujiwara No Teika (1162-1241)

藤原寛子

see styles
 fujiwaranohiroko
    ふじわらのひろこ
(person) Fujiwara no Hiroko

藤原広嗣

see styles
 fujiwaranohirotsugu
    ふじわらのひろつぐ
(person) Fujiwara No Hirotsugu (?-740)

藤原忠実

see styles
 fujiwaranotadazane
    ふじわらのただざね
(person) Fujiwara No Tadazane (1078-1162)

藤原忠文

see styles
 fujiwaranotadabumi
    ふじわらのただぶみ
(person) Fujiwara No Tadabumi (873-947)

藤原忠通

see styles
 fujiwaranotadamichi
    ふじわらのただみち
(person) Fujiwara No Tadamichi (1097-1164)

藤原明子

see styles
 fujiwaranoakirakeiko / fujiwaranoakirakeko
    ふじわらのあきらけいこ
(person) Fujiwara No Akirakeiko (829-900.6.22)

藤原泰衡

see styles
 fujiwaranoyasuhira
    ふじわらのやすひら
(person) Fujiwara No Yasuhira (?-1189)

藤原清衡

see styles
 fujiwaranokiyohira
    ふじわらのきよひら
(person) Fujiwara No Kiyohira (1056-1128)

藤原為兼

see styles
 fujiwaranotamekane
    ふじわらのためかね
(person) Fujiwara No Tamekane

藤原為家

see styles
 fujiwaranotameie / fujiwaranotamee
    ふじわらのためいえ
(person) Fujiwara No Tameie (1198-1275)

藤原為教

see styles
 fujiwaranotamenori
    ふじわらのためのり
(person) Fujiwara No Tamenori (1227-1279)

藤原秀衡

see styles
 fujiwaranohidehira
    ふじわらのひでひら
(person) Fujiwara No Hidehira (1033-1187)

藤原秀郷

see styles
 fujiwaranohidesato
    ふじわらのひでさと
(person) Fujiwara No Hidesato

藤原種継

see styles
 fujiwaranotanetsugu
    ふじわらのたねつぐ
(person) Fujiwara No Tanetsugu (737-785.10.31)

藤原純友

see styles
 fujiwaranosumitomo
    ふじわらのすみとも
(person) Fujiwara No Sumitomo (?-941)

藤原良房

see styles
 fujiwaranoyoshifusa
    ふじわらのよしふさ
(person) Fujiwara no Yoshifusa (804-872)

藤原良経

see styles
 fujiwaranoyoshitsune
    ふじわらのよしつね
(person) Fujiwara No Yoshitsune (1169-1206)

藤原薬子

see styles
 fujiwaranokusuko
    ふじわらのくすこ
(person) Fujiwara No Kusuko (?-810)

藤原藤房

see styles
 fujiwaranofujifusa
    ふじわらのふじふさ
(person) Fujiwara No Fujifusa (1295-?)

藤原通憲

see styles
 fujiwaranomichinori
    ふじわらのみちのり
(person) Fujiwara No Michinori (1106?-1160.1.23)

藤原鎌足

see styles
 fujiwaranokamatari
    ふじわらのかまたり
(person) Fujiwara No Kamatari (614-669)

藤原隆家

see styles
 fujiwaranotakaie
    ふじわらのたかいえ
(person) Fujiwara No Takaie (979-1044)

藤原頼嗣

see styles
 fujiwaranoyoritsugu
    ふじわらのよりつぐ
(person) Fujiwara No Yoritsugu (1239-1256)

藤原頼経

see styles
 fujiwaranoyoritsune
    ふじわらのよりつね
(person) Fujiwara No Yoritsune (1218-1256)

藤原頼長

see styles
 fujiwaranoyorinaga
    ふじわらのよりなが
(person) Fujiwara No Yorinaga (1120-1156.8.1)

藥食同源


药食同源

see styles
yào shí tóng yuán
    yao4 shi2 tong2 yuan2
yao shih t`ung yüan
    yao shih tung yüan
lit. food and medicine come from the same source (idiom); fig. there is no clear-cut distinction between food and medicine

藪にらみ

see styles
 yabunirami
    やぶにらみ
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) squint; cross-eyed; (2) (kana only) mistaken view

虚々実々

see styles
 kyokyojitsujitsu
    きょきょじつじつ
(noun - becomes adjective with の) (yoji) full of wiles and tricks; match between persons equal in shrewdness mobilizing all the tricks each can muster; shrewdly avoiding the opponent's strong points and attacking its weaknesses

虚心平気

see styles
 kyoshinheiki / kyoshinheki
    きょしんへいき
(n,adj-na,adj-no) (yoji) with an open and calm mind; without reserve; with utmost candor; with no preconceived notions

虚無恬淡

see styles
 kyomutentan
    きょむてんたん
(adj-na,adj-no,adj-t,adv-to,n) (archaism) (yoji) rising above the trivia of life and remaining calm and selfless

虚虚実実

see styles
 kyokyojitsujitsu
    きょきょじつじつ
(noun - becomes adjective with の) (yoji) full of wiles and tricks; match between persons equal in shrewdness mobilizing all the tricks each can muster; shrewdly avoiding the opponent's strong points and attacking its weaknesses

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...110111112113114115116117118119120...>

This page contains 100 results for "No-Mind" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary