I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 15727 total results for your Uma search. I have created 158 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<110111112113114115116117118119120...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
修学院烏丸 see styles |
shuugakuinkarasumaru / shugakuinkarasumaru しゅうがくいんからすまる |
(place-name) Shuugakuinkarasumaru |
倭馬亞王朝 倭马亚王朝 see styles |
wō mǎ yà wáng cháo wo1 ma3 ya4 wang2 chao2 wo ma ya wang ch`ao wo ma ya wang chao |
Umayyad Empire (661-750, in Iberia -1031), successor of the Rashidun caliphate |
倶蘇摩摩羅 倶苏摩摩罗 see styles |
jù sū mó mó luó ju4 su1 mo2 mo2 luo2 chü su mo mo lo kusomamara |
kusumamālā, a wreath, garland. |
倶蘇摩跋低 倶苏摩跋低 see styles |
jù sū mó bá dī ju4 su1 mo2 ba2 di1 chü su mo pa ti Kusomabattei |
Kusumavatī; name of a buddha-realm. |
健軍校前駅 see styles |
kengunkoumaeeki / kengunkomaeeki けんぐんこうまええき |
(st) Kengunkoumae Station |
元百万遍町 see styles |
motohyakumanbenchou / motohyakumanbencho もとひゃくまんべんちょう |
(place-name) Motohyakumanbenchō |
充滿一切智 充满一切智 see styles |
chōng mǎn yī qiè zhì chong1 man3 yi1 qie4 zhi4 ch`ung man i ch`ieh chih chung man i chieh chih shūman issai chi |
understanding of ubiquity |
入沼排水路 see styles |
irinumahaisuiro いりぬまはいすいろ |
(place-name) Irinumahaisuiro |
入浴マナー see styles |
nyuuyokumanaa / nyuyokumana にゅうよくマナー |
bathing etiquette (i.e. in a public bath) |
Variations: |
nyuushin / nyushin にゅうしん |
inspiration; genius; super-human skill |
入間川哲雄 see styles |
irumagawatetsuo いるまがわてつお |
(person) Irumagawa Tetsuo |
入間川親方 see styles |
irumagawaoyakata いるまがわおやかた |
(person) Irumagawa Oyakata |
八斗蒔新田 see styles |
hatsutoumakishinden / hatsutomakishinden はつとうまきしんでん |
(place-name) Hatsutoumakishinden |
八木沼純子 see styles |
yaginumajunko やぎぬまじゅんこ |
(person) Yaginuma Junko (1973.4-) |
八橋大沼町 see styles |
yabaseoonumamachi やばせおおぬままち |
(place-name) Yabaseoonumamachi |
八橋鯲沼町 see styles |
yabasedojounumamachi / yabasedojonumamachi やばせどじょうぬままち |
(place-name) Yabasedojōnumamachi |
八番熊谷寺 see styles |
hachibankumadaniji はちばんくまだにじ |
(place-name) Hachibankumadaniji |
八郎沼公園 see styles |
hachirounumakouen / hachironumakoen はちろうぬまこうえん |
(place-name) Hachirounuma Park |
公会堂前駅 see styles |
koukaidoumaeeki / kokaidomaeeki こうかいどうまええき |
(st) Kōkaidoumae Station |
六角猪熊町 see styles |
rokkakuinokumachou / rokkakuinokumacho ろっかくいのくまちょう |
(place-name) Rokkakuinokumachō |
六郷町一漆 see styles |
rokugoumachihitotsuurushi / rokugomachihitotsurushi ろくごうまちひとつうるし |
(place-name) Rokugoumachihitotsuurushi |
六郷町桐原 see styles |
rokugoumachikiribara / rokugomachikiribara ろくごうまちきりばら |
(place-name) Rokugoumachikiribara |
六郷町長橋 see styles |
rokugoumachinagahashi / rokugomachinagahashi ろくごうまちながはし |
(place-name) Rokugoumachinagahashi |
内郷白水町 see styles |
uchigoushiramizumachi / uchigoshiramizumachi うちごうしらみずまち |
(place-name) Uchigoushiramizumachi |
再春荘前駅 see styles |
saishunsoumaeeki / saishunsomaeeki さいしゅんそうまええき |
(st) Saishunsōmae Station |
冥王まさ子 see styles |
meioumasako / meomasako めいおうまさこ |
(person) Meiou Masako |
出来大工町 see styles |
dekidaikumachi できだいくまち |
(place-name) Dekidaikumachi |
出水郡東町 see styles |
izumigunazumachou / izumigunazumacho いずみぐんあずまちょう |
(place-name) Izumigun'azumachō |
切り妻屋根 see styles |
kirizumayane きりづまやね |
(irregular okurigana usage) gabled roof |
切羽つまる see styles |
seppatsumaru せっぱつまる |
(v5r,vi) to be at one's wits' end; to be cornered; to be packed to the hilt |
切羽詰まる see styles |
seppatsumaru せっぱつまる |
(v5r,vi) to be at one's wits' end; to be cornered; to be packed to the hilt |
別海鶴舞町 see styles |
betsukaitsurumaichou / betsukaitsurumaicho べつかいつるまいちょう |
(place-name) Betsukaitsurumaichō |
刺し身の妻 see styles |
sashiminotsuma さしみのつま |
(expression) (1) sashimi garnish; (2) something of no significance; something that can easily be done without |
刺身のつま see styles |
sashiminotsuma さしみのつま |
(expression) (1) sashimi garnish; (2) something of no significance; something that can easily be done without |
副待ち行列 see styles |
fukumachigyouretsu / fukumachigyoretsu ふくまちぎょうれつ |
{comp} sub-queue |
創傷後壓力 创伤后压力 see styles |
chuāng shāng hòu yā lì chuang1 shang1 hou4 ya1 li4 ch`uang shang hou ya li chuang shang hou ya li |
post-traumatic stress |
劇団3OO see styles |
gekidansanjuumaru / gekidansanjumaru げきだんさんじゅうまる |
(person) Gekidan Sanjuumaru |
加登脇卓真 see styles |
kadowakitakuma かどわきたくま |
(person) Kadowaki Takuma |
加納丸之内 see styles |
kanoumarunouchi / kanomarunochi かのうまるのうち |
(place-name) Kanoumarunouchi |
加納前田町 see styles |
kanoumaedamachi / kanomaedamachi かのうまえだまち |
(place-name) Kanoumaedamachi |
加納御車町 see styles |
kanoumikurumachou / kanomikurumacho かのうみくるまちょう |
(place-name) Kanoumikurumachō |
加納鷹匠町 see styles |
kanoutakashoumachi / kanotakashomachi かのうたかしょうまち |
(place-name) Kanoutakashoumachi |
加藤まさを see styles |
katoumasao / katomasao かとうまさを |
(person) Katou Masao (Masawo) (1897.4.10-1977.11.1) |
加藤万里子 see styles |
katoumariko / katomariko かとうまりこ |
(person) Katou Mariko |
加藤真樹子 see styles |
katoumakiko / katomakiko かとうまきこ |
(person) Katou Makiko (1979.4.19-) |
動物園仮説 see styles |
doubutsuenkasetsu / dobutsuenkasetsu どうぶつえんかせつ |
zoo hypothesis (theory on why humanity has had no contact with extraterrestrial life) |
勝原区熊見 see styles |
katsuharakukumami かつはらくくまみ |
(place-name) Katsuharakukumami |
勝又亜依子 see styles |
katsumataaiko / katsumataiko かつまたあいこ |
(person) Katsumata Aiko (1985.11.5-) |
勝沼大善寺 see styles |
katsunumadaizenji かつぬまだいぜんじ |
(personal name) Katsunumadaizenji |
勝沼氏館跡 see styles |
katsunumashiyakataato / katsunumashiyakatato かつぬましやかたあと |
(place-name) Katsunumashiyakataato |
勝沼町飛地 see styles |
katsunumachoutobichi / katsunumachotobichi かつぬまちょうとびち |
(place-name) Katsunumachōtobichi |
勝間田公園 see styles |
katsumatakouen / katsumatakoen かつまたこうえん |
(place-name) Katsumata Park |
勝間田具治 see styles |
katsumatatomoharu かつまたともはる |
(person) Katsumata Tomoharu (1938.2.4-) |
勝間田城跡 see styles |
katsumatajouato / katsumatajoato かつまたじょうあと |
(place-name) Katsumata Castle Ruins |
勝間田清一 see styles |
katsumataseiichi / katsumatasechi かつまたせいいち |
(person) Katsumata Seiichi (1908.2.11-1989.12.14) |
勢多郡東村 see styles |
setagunazumamura せたぐんあずまむら |
(place-name) Setagun'azumamura |
Variations: |
houmaku / homaku ほうまく |
indusium |
北丸松保沢 see styles |
kitamarumatsuhozawa きたまるまつほざわ |
(place-name) Kitamarumatsuhozawa |
北千日堂前 see styles |
kitasennichidoumae / kitasennichidomae きたせんにちどうまえ |
(place-name) Kitasennichidoumae |
北千曲川橋 see styles |
kitachikumagawabashi きたちくまがわばし |
(place-name) Kitachikumagawabashi |
北新博労町 see styles |
kitashinbakuroumachi / kitashinbakuromachi きたしんばくろうまち |
(place-name) Kitashinbakuroumachi |
十萬億佛土 十万亿佛土 see styles |
shí wàn yì fó tǔ shi2 wan4 yi4 fo2 tu3 shih wan i fo t`u shih wan i fo tu jūmanoku butsudo |
The Happy Land, i.e. Amitābha's Paradise in the West, beyond ten thousand million Buddha-realms. |
千住真理子 see styles |
senjumariko せんじゅまりこ |
(person) Senju Mariko (1962.4-) |
千秋明徳町 see styles |
senshuumeitokumachi / senshumetokumachi せんしゅうめいとくまち |
(place-name) Senshuumeitokumachi |
千秋町町屋 see styles |
chiakichoumachiya / chiakichomachiya ちあきちょうまちや |
(place-name) Chiakichōmachiya |
南丸松保沢 see styles |
minamimarumatsuhozawa みなみまるまつほざわ |
(place-name) Minamimarumatsuhozawa |
南多久町泉 see styles |
minamitakumachiizumi / minamitakumachizumi みなみたくまちいずみ |
(place-name) Minamitakumachiizumi |
南気仙沼駅 see styles |
minamikesennumaeki みなみけせんぬまえき |
(st) Minamikesennuma Station |
南沼上団地 see styles |
minaminumakamidanchi みなみぬまかみだんち |
(place-name) Minaminumakamidanchi |
南洋マンタ see styles |
nanyoumanta; nanyoumanta / nanyomanta; nanyomanta なんようマンタ; ナンヨウマンタ |
(kana only) reef manta ray (Manta alfredi) |
南熊根尻橋 see styles |
minamikumanejiribashi みなみくまねじりばし |
(place-name) Minamikumanejiribashi |
南長沼用水 see styles |
minaminaganumayousui / minaminaganumayosui みなみながぬまようすい |
(personal name) Minaminaganumayousui |
反人道罪行 see styles |
fǎn rén dào zuì xíng fan3 ren2 dao4 zui4 xing2 fan jen tao tsui hsing |
crime against humanity |
取り澄ます see styles |
torisumasu とりすます |
(v5s,vi) to look unconcerned; to assume a composed look |
口がうまい see styles |
kuchigaumai くちがうまい |
(exp,adj-i) honeymouthed; glib; fair-spoken; cajoling; talking glibly |
口が上手い see styles |
kuchigaumai くちがうまい |
(exp,adj-i) honeymouthed; glib; fair-spoken; cajoling; talking glibly |
口のうまい see styles |
kuchinoumai / kuchinomai くちのうまい |
(exp,adj-i) honeymouthed; glib; fair-spoken |
口の上手い see styles |
kuchinoumai / kuchinomai くちのうまい |
(exp,adj-i) honeymouthed; glib; fair-spoken |
口吉川町槇 see styles |
kuchiyokawachoumaki / kuchiyokawachomaki くちよかわちょうまき |
(place-name) Kuchiyokawachōmaki |
口吉川町槙 see styles |
kuchiyokawachoumaki / kuchiyokawachomaki くちよかわちょうまき |
(place-name) Kuchiyokawachōmaki |
口車に乗る see styles |
kuchigurumaninoru くちぐるまにのる |
(exp,v5r) to fall for (someone's smooth talk); to be taken in (by honeyed words) |
古村スマ子 see styles |
komurasumako こむらスマこ |
(person) Komura Sumako |
古間木新田 see styles |
furumagishinden ふるまぎしんでん |
(place-name) Furumagishinden |
台詞まわし see styles |
serifumawashi せりふまわし |
theatrical elocution |
吉祥院車道 see styles |
kisshouinkurumamichi / kisshoinkurumamichi きっしょういんくるまみち |
(place-name) Kisshouinkurumamichi |
含まれない see styles |
fukumarenai ふくまれない |
(adjective) not to be included |
吾妻コート see styles |
azumakooto あづまコート |
Azuma coat; type of coat worn over a kimono; popular in the middle of the Meiji era |
吾妻ひでお see styles |
azumahideo あずまひでお |
(person) Azuma Hideo (1950.2.6-) |
吾妻子の滝 see styles |
azumakonotaki あずまこのたき |
(place-name) Azumako Falls |
吾妻小富士 see styles |
azumakofuji あづまこふじ |
(personal name) Azumakofuji |
吾妻山神社 see styles |
azumayamajinja あずまやまじんじゃ |
(place-name) Azumayama Shrine |
吾妻岳牧野 see styles |
azumadakebokuya あづまだけぼくや |
(place-name) Azumadakebokuya |
吾妻栄二郎 see styles |
azumaeijirou / azumaejiro あづまえいじろう |
(person) Azuma Eijirō |
吾妻郡東村 see styles |
agatsumagunazumamura あがつまぐんあづまむら |
(place-name) Agatsumagun'azumamura |
周布政乃助 see styles |
sufumasanosuke すふまさのすけ |
(person) Sufu Masanosuke (1823.5.3-1864.10.26) |
味方中学前 see styles |
ajikatachuugakumae / ajikatachugakumae あじかたちゅうがくまえ |
(personal name) Ajikatachuugakumae |
和賀町煤孫 see styles |
wagachoususumago / wagachosusumago わがちょうすすまご |
(place-name) Wagachōsusumago |
和賀町長沼 see styles |
wagachounaganuma / wagachonaganuma わがちょうながぬま |
(place-name) Wagachōnaganuma |
咽喉マイク see styles |
inkoumaiku / inkomaiku いんこうマイク |
throat microphone |
咽頭結膜熱 see styles |
intouketsumakunetsu / intoketsumakunetsu いんとうけつまくねつ |
{med} pharyngoconjunctival fever |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "Uma" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.