There are 7563 total results for your Work-for-Common-Good search in the dictionary. I have created 76 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
小草 see styles |
xiǎo cǎo xiao3 cao3 hsiao ts`ao hsiao tsao ogusa おぐさ |
(surname) Ogusa Smaller herbs, those who keep the five commandments and do the ten good deeds, thereby attaining to rebirth as men or devas, v. 三草二木. |
小説 see styles |
shousetsu / shosetsu しょうせつ |
novel; story; (work of) fiction |
就業 就业 see styles |
jiù yè jiu4 ye4 chiu yeh shuugyou / shugyo しゅうぎょう |
to get a job; employment (n,vs,vi) employment; starting work |
尸利 see styles |
shī lì shi1 li4 shih li shiri |
Sri. 師利; 室利; 室離; 室哩; 修利; 昔哩; 悉利 (1) Fortune, prosperity; high rank, success, good fortune, virtues, these four are named as its connotation. (2) The wife of Viṣṇu. (3) An honorifc prefix or affix to names of gods, great men, and books. (4) An exclamation at the head of liturgies. (5) An abbreviation for Mañjuśrī. |
尸羅 尸罗 see styles |
shī luó shi1 luo2 shih lo shira |
sila (Buddhism) Sila, 尸; 尸怛羅 intp. by 淸凉 pure and cool, i.e. chaste; also by 戒 restraint, or keeping the commandments; also by 性善 of good disposition. It is the second pāramitā, moral purity, i. e. of thought, word, and deed. The four conditions of śīla are chaste, calm, quiet, extinguished, i. e. no longer perturbed by the passions. Also, perhaps śīla, a stone, i. e. a precious stone, pearl, or coral. For the ten śīlas or commandments v. 十戒, the first five, or pañca-śīla 五戒, are for all Buddhists. |
尾數 尾数 see styles |
wěi shù wei3 shu4 wei shu |
remainder (after rounding a number); decimal part (of number after the decimal point); mantissa (i.e. fractional part of common logarithm in math.); small change; balance (of an account) |
履歷 履历 see styles |
lǚ lì lu:3 li4 lü li |
background (academic and work); curriculum vitae; résumé |
山札 see styles |
yamafuda やまふだ |
(1) {cards} deck (from which players draw cards); draw pile; stock; (2) (hist) tag verifying one has permission to take plants and trees from common land (Edo period) |
山茶 see styles |
shān chá shan1 cha2 shan ch`a shan cha tsubaki つばき |
camellia (kana only) common camellia; Camellia japonica; (1) (kana only) common camellia; Camellia japonica; (2) tea produced in the mountains; (female given name) Tsubaki |
山袴 see styles |
yamabakama やまばかま |
(See 袴・1) work hakama |
岩国 see styles |
iwakoku いわこく |
(work) Iwanami Kokugo Jiten (Japanese dictionary published by Iwanami Shoten) (abbreviation); (wk) Iwanami Kokugo Jiten (Japanese dictionary published by Iwanami Shoten) (abbreviation) |
工事 see styles |
gōng shì gong1 shi4 kung shih kouji / koji こうじ |
defensive structure; military fortifications; (Tw) construction works; civil engineering works (n,vs,vt,vi) construction work; (given name) Kōji |
工作 see styles |
gōng zuò gong1 zuo4 kung tso kousaku / kosaku こうさく |
to work; (of a machine) to operate; job; work; task; CL:個|个[ge4],份[fen4],項|项[xiang4] (noun, transitive verb) (1) handicraft; (noun, transitive verb) (2) work; construction; manufacturing; (noun, transitive verb) (3) maneuvering; manoeuvering; (given name) Kōsaku |
工傷 工伤 see styles |
gōng shāng gong1 shang1 kung shang |
work-related injury; industrial injury |
工分 see styles |
gōng fēn gong1 fen1 kung fen |
work point (measure of work completed in a rural commune in the PRC during the planned economy era) |
工單 工单 see styles |
gōng dān gong1 dan1 kung tan |
work order; work order; job ticket; (IT, customer service) service ticket |
工夫 see styles |
gōng fu gong1 fu5 kung fu koufu / kofu こうふ |
period of time (may be months, or mere seconds); spare time; skill; labor; effort (dated) (sensitive word) labourer; laborer; workman Time, work, a term for meditation; also 功夫. |
工整 see styles |
gōng zhěng gong1 zheng3 kung cheng |
fine work; carefully and neatly done |
工程 see styles |
gōng chéng gong1 cheng2 kung ch`eng kung cheng koutei / kote こうてい |
engineering; an engineering project; project; undertaking; CL:個|个[ge4],項|项[xiang4] process; operation; stage of a process; progress of work |
工種 工种 see styles |
gōng zhǒng gong1 zhong3 kung chung koushu / koshu こうしゅ |
kind of work in production (e.g. benchwork, foundry work etc) type of works; work item |
工簽 工签 see styles |
gōng qiān gong1 qian1 kung ch`ien kung chien |
work visa; work permit (abbr. for 工作簽證|工作签证[gong1 zuo4 qian1 zheng4]) |
工裝 工装 see styles |
gōng zhuāng gong1 zhuang1 kung chuang |
work clothes; workwear |
工讀 工读 see styles |
gōng dú gong1 du2 kung tu |
(of a student) to work part-time (while continuing one's studies); (of a delinquent) to be reformed through work and study |
巧幹 巧干 see styles |
qiǎo gàn qiao3 gan4 ch`iao kan chiao kan |
to work resourcefully; to apply intelligence |
巧手 see styles |
qiǎo shǒu qiao3 shou3 ch`iao shou chiao shou koushu / koshu こうしゅ |
skillful hands; dexterous; a dab hand (1) expert; skillful person; (2) good move (in shogi, go, etc.); clever move |
巧走 see styles |
kousou / koso こうそう |
(noun/participle) good running |
巧遅 see styles |
kouchi / kochi こうち |
(ant: 拙速) elaborate but slow execution; polished but slow work |
巨篇 see styles |
kyohen きょへん |
great (literary) work; long novel or film |
巨編 see styles |
kyohen きょへん |
great (literary) work; long novel or film |
巨著 see styles |
jù zhù ju4 zhu4 chü chu |
monumental (literary) work |
差勁 差劲 see styles |
chà jìn cha4 jin4 ch`a chin cha chin |
bad; no good; below average; disappointing |
巴適 巴适 see styles |
bā shì ba1 shi4 pa shih |
(Sichuan dialect) comfortable; suitable; excellent; really good; (Sichuan dialect) to be close to (sb); to curry favor with |
市井 see styles |
shì jǐng shi4 jing3 shih ching ichinoi いちのい |
marketplace; town; the street (urban milieu); the haunts of the common people the street; the town; (place-name) Ichinoi |
布教 see styles |
bù jiào bu4 jiao4 pu chiao fukyou / fukyo ふきょう |
(noun, transitive verb) propagation (e.g. a religion); proselytizing; missionary work To publish, or spread abroad the doctrine. |
布衣 see styles |
bù yī bu4 yi1 pu i hoi; houi / hoi; hoi ほい; ほうい |
plain cotton clothing; (literary) the common people (1) (hist) (See 狩衣・1) linen kariginu; (2) (hist) (See 狩衣・2) plain kariginu (Edo period); (3) (hist) commoner |
常例 see styles |
jourei / jore じょうれい |
usual practice; custom; common usage |
常情 see styles |
cháng qíng chang2 qing2 ch`ang ch`ing chang ching |
common sense; the way people usually feel about things |
常民 see styles |
tsunetami つねたみ |
(common) people; (given name) Tsunetami |
常犯 see styles |
cháng fàn chang2 fan4 ch`ang fan chang fan |
to commit (an error) often; common (mistake) |
常理 see styles |
cháng lǐ chang2 li3 ch`ang li chang li |
common sense; conventional reasoning and morals |
常用 see styles |
cháng yòng chang2 yong4 ch`ang yung chang yung tsunemochi つねもち |
in common usage (n,vs,vt,adj-no) habitual use; daily use; (place-name) Tsunemochi |
常習 see styles |
joushuu / joshu じょうしゅう |
(n,vs,vt,adj-no) custom; common practice; habit |
常考 see styles |
joukou / joko じょうこう |
(expression) (net-sl) (abbr. of 常識的に考えて) isn't it obvious?; that's common sense |
常見 常见 see styles |
cháng jiàn chang2 jian4 ch`ang chien chang chien tokomi とこみ |
commonly seen; common; to see something frequently {Buddh} eternalism (belief in permanence of things); sassatavada; (surname) Tokomi The view that (personality) is permanent. |
常規 常规 see styles |
cháng guī chang2 gui1 ch`ang kuei chang kuei tsunenori つねのり |
code of conduct; conventions; common practice; routine (medical procedure etc) standard; common standard; standard rule; standard way of doing; established usage; (given name) Tsunenori |
常言 see styles |
cháng yán chang2 yan2 ch`ang yen chang yen |
common saying |
常識 常识 see styles |
cháng shí chang2 shi2 ch`ang shih chang shih joushiki / joshiki じょうしき |
common sense; general knowledge common sense; good sense; common knowledge; general knowledge; common practice; accepted practice; social etiquette |
常道 see styles |
cháng dào chang2 dao4 ch`ang tao chang tao tsunemichi つねみち |
normal and proper practice; conventional practice; common occurrence normal practice; proper practice; (surname, given name) Tsunemichi Eternal Tao; the way of eternity; regular ways, the regulation path. |
幫工 帮工 see styles |
bāng gōng bang1 gong1 pang kung |
to help with farm work; casual laborer |
幫忙 帮忙 see styles |
bāng máng bang1 mang2 pang mang |
to help; to lend a hand; to do a favor; to do a good turn |
幫閑 帮闲 see styles |
bāng xián bang1 xian2 pang hsien |
to hang on to and serve the rich and powerful by literary hack work etc |
平人 see styles |
píng rén ping2 ren2 p`ing jen ping jen hirato ひらと |
ordinary person; common people (given name) Hirato |
平凡 see styles |
píng fán ping2 fan2 p`ing fan ping fan heibon / hebon へいぼん |
commonplace; ordinary; mediocre (noun or adjectival noun) (ant: 非凡) ordinary; common; commonplace; mediocre; unremarkable; undistinguished; uneventful; (given name) Heibon |
平常 see styles |
píng cháng ping2 chang2 p`ing ch`ang ping chang heijou / hejo へいじょう |
ordinary; common; usually; ordinarily (adj-no,n) normal; usual; ordinary; everyday; (given name) Heijō Ordinary, usual, common. |
平年 see styles |
píng nián ping2 nian2 p`ing nien ping nien heinen / henen へいねん |
common year (1) non-leap year; (2) average year (for rainfall, temperature, etc.); normal year |
平月 see styles |
píng yuè ping2 yue4 p`ing yüeh ping yüeh |
February of a common year |
平添 see styles |
píng tiān ping2 tian1 p`ing t`ien ping tien hirazoe ひらぞえ |
to add or gain something without additional effort; to add something without good cause (surname) Hirazoe |
平頭 平头 see styles |
píng tóu ping2 tou2 p`ing t`ou ping tou hiragashira; hiragashira ひらがしら; ヒラガシラ |
closely cropped hair; crew cut; (of people) common; ordinary (kana only) milk shark (Rhizoprionodon acutus) |
年神 see styles |
toshigami としがみ |
(1) kami celebrated at the beginning of New Year (usu. to pray for a good harvest); (2) goddess of (lucky) directions; (surname) Toshigami |
幸せ see styles |
shiyawase しやわせ shiawase しあわせ |
(ik) (noun or adjectival noun) happiness; good fortune; luck; blessing; (noun or adjectival noun) happiness; good fortune; luck; blessing |
幸先 see styles |
saisaki さいさき |
omen; sign (usually good) |
幸而 see styles |
xìng ér xing4 er2 hsing erh |
by good fortune; luckily |
幹活 干活 see styles |
gàn huó gan4 huo2 kan huo |
to work; to be employed |
幼様 see styles |
itosan いとさん itosama いとさま |
(kana only) (honorific or respectful language) (ksb:) daughter (of a good family) |
幽明 see styles |
yōu míng you1 ming2 yu ming yuumei / yume ゆうめい |
the hidden and the visible; that which can be seen and that which cannot; darkness and light; night and day; wisdom and ignorance; evil and good; the living and the dead; men and ghosts semidarkness; deep and strange; hades; the present and the other world; dark and light; (given name) Yūmei darkness and light |
座業 see styles |
zagyou / zagyo ざぎょう |
sedentary work |
座職 see styles |
zashoku ざしょく |
sedentary work |
庶人 see styles |
shojin; shonin しょじん; しょにん |
(See 庶民) commoner; common people |
庶民 see styles |
shù mín shu4 min2 shu min shomin しょみん |
the multitude of common people (in highbrow literature); plebeian common people; ordinary people; masses to common people |
庶類 庶类 see styles |
shù lèi shu4 lei4 shu lei shorui |
The common people. |
庸人 see styles |
yōng rén yong1 ren2 yung jen tsunehito つねひと |
mediocre person common man; (given name) Tsunehito |
廢料 废料 see styles |
fèi liào fei4 liao4 fei liao |
waste products; refuse; garbage; good-for-nothing (derog.) |
廢材 废材 see styles |
fèi cái fei4 cai2 fei ts`ai fei tsai |
useless person; good-for-nothing |
廢柴 废柴 see styles |
fèi chái fei4 chai2 fei ch`ai fei chai |
(Cantonese) (coll.) good-for-nothing; loser |
延長 延长 see styles |
yán cháng yan2 chang2 yen ch`ang yen chang enchou / encho えんちょう |
to prolong; to extend; to delay (n,vs,vt,vi) (1) extension; elongation; prolongation; lengthening; (2) (total) length; (3) extension (e.g. of one's work); continuation; (4) {math} extension (of a line segment); (5) {phil} extension (property of occupying space); (6) (hist) Enchō era (923.4.11-931.4.26); (7) (abbreviation) {sports} (See 延長戦) extended game; overtime; extra time; extra innings; (given name) Enchō |
建構 建构 see styles |
jiàn gòu jian4 gou4 chien kou |
to construct (often something abstract, such as good relations); to set up; to develop; construction (abstract); architecture |
弁事 see styles |
benji べんじ |
(noun/participle) clerical work |
弄通 see styles |
nòng tōng nong4 tong1 nung t`ung nung tung |
to get a good grasp of |
弛む see styles |
tarumu(p); tayumu たるむ(P); たゆむ |
(v5m,vi) (1) (kana only) to slacken; to loosen; to relax; to droop (e.g. loose or flabby skin); to sag (ceiling); (v5m,vi) (2) (kana only) to slack off (e.g. one's work, attention); to not put one's heart in |
強記 see styles |
tsuyoki つよき |
(noun, transitive verb) (form) good memory; retentive memory; (personal name) Tsuyoki |
強運 see styles |
kyouun / kyoun きょううん |
very good luck; excellent fortune |
彩頭 彩头 see styles |
cǎi tóu cai3 tou2 ts`ai t`ou tsai tou |
good omen; good luck (in business etc); profits (gained in gambling, lottery etc) |
役使 see styles |
yì shǐ yi4 shi3 i shih yakushi |
to put to work (servant or animal); to make use of for labor to commission |
役業 役业 see styles |
yì yè yi4 ye4 i yeh yakugō |
to make (someone) work (?) |
役牛 see styles |
ekigyuu / ekigyu えきぎゅう |
work cow; work cattle |
後善 后善 see styles |
hòu shàn hou4 shan4 hou shan gozen |
good in the end |
後輩 后辈 see styles |
hòu bèi hou4 bei4 hou pei kouhai / kohai こうはい |
younger generation (See 先輩・せんぱい) junior (at work, school, etc.); younger people; younger student |
従事 see styles |
juuji / juji じゅうじ |
(n,vs,vi) engaging in (work); pursuing (e.g. studies); following (a profession); being involved in |
得善 see styles |
dé shàn de2 shan4 te shan yasuyoshi やすよし |
(male given name) Yasuyoshi become good |
得策 see styles |
tokusaku とくさく |
good policy; wise policy; best plan |
從教 从教 see styles |
cóng jiào cong2 jiao4 ts`ung chiao tsung chiao samo araba are |
to work as a teacher if that's the way it is |
從藝 从艺 see styles |
cóng yì cong2 yi4 ts`ung i tsung i |
to work as an artist |
從醫 从医 see styles |
cóng yī cong2 yi1 ts`ung i tsung i |
to work as a doctor |
御得 see styles |
otoku おとく |
(adj-na,adj-no) economical; bargain; good value; good-value |
御徳 see styles |
gotoku ごとく |
(adj-na,adj-no) economical; bargain; good value; good-value; (place-name) Gotoku |
御文 see styles |
mifumi みふみ |
(work) Gobunsho (The Epistles, a collection of letters written by Rennyo); (given name) Mifumi |
御茶 see styles |
ocha おちゃ |
(1) (polite language) tea (usu. green); (2) tea break (at work); (3) tea ceremony |
復刻 复刻 see styles |
fù kè fu4 ke4 fu k`o fu ko fukkoku ふっこく |
to reprint (a work that has been out of print); to reissue (a vinyl album as a CD, etc); to replicate; to recreate; (computing) fork (loanword) (noun/participle) republishing; republication; reissuing; reproduction |
復工 复工 see styles |
fù gōng fu4 gong1 fu kung |
to return to work (after a stoppage) |
復業 see styles |
fukugyou / fukugyo ふくぎょう |
(noun/participle) returning to work |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Work-for-Common-Good" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.