Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1228 total results for your Fate-Opportunity-Buddhism search in the dictionary. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

事のついで

see styles
 kotonotsuide
    ことのついで
(expression) (kana only) take the opportunity to (do something else)

儒釋質疑論


儒释质疑论

see styles
rú shì zhí yí lùn
    ru2 shi4 zhi2 yi2 lun4
ju shih chih i lun
 Jushaku shitsugi ron
Treatise on Questions Between Confucianism and Buddhism

印度佛教史

see styles
yìn dù fó jiào shǐ
    yin4 du4 fo2 jiao4 shi3
yin tu fo chiao shih
 Indo bukkyōshi
History of Buddhism in India

古義真言宗

see styles
 kogishingonshuu / kogishingonshu
    こぎしんごんしゅう
(See 新義真言宗) Kogi Shingon ("Old Shingon" school of Buddhism)

回り合わせ

see styles
 mawariawase
    まわりあわせ
turn of fortune; twist of fate

大チャンス

see styles
 daichansu
    だいチャンス
big chance; big opportunity

大勢至菩薩


大势至菩萨

see styles
dà shì zhì pú sà
    da4 shi4 zhi4 pu2 sa4
ta shih chih p`u sa
    ta shih chih pu sa
 Daiseishi Bosatsu
(Buddhism) Mahasomethingamaprapta, the Great Strength Bodhisattva
Mahāsthāma or Mahāsthāmaprāpta 摩訶那鉢. A Bodhisattva representing the Buddha-wisdom of Amitābha; he is on Amitābha's right, with Avalokiteśvara on the left. They are called the three holy ones of the western region. He has been doubtfully identified with Maudgalyāyana. Also 勢至.

大叫喚地獄


大叫唤地狱

see styles
dà jiào huàn dì yù
    da4 jiao4 huan4 di4 yu4
ta chiao huan ti yü
 daikyoukanjigoku / daikyokanjigoku
    だいきょうかんじごく
{Buddh} (See 奈落・ならく・1) Mahāraurava; The Hell of Great Wailing; The Great Screaming Hell; the fifth of eight hot hells in Buddhism
mahāraurava. The hell of great wailing, the fifth of the eight hot hells. Also 大呌 ; 大號呌 ; 大呼.

大本涅槃經


大本涅槃经

see styles
dà běn niè pán jīng
    da4 ben3 nie4 pan2 jing1
ta pen nieh p`an ching
    ta pen nieh pan ching
(Buddhism) the Nirvana Sutra

大般涅槃經


大般涅槃经

see styles
dà bān niè pán jīng
    da4 ban1 nie4 pan2 jing1
ta pan nieh p`an ching
    ta pan nieh pan ching
 Dai nehan kyō
(Buddhism) Mahāyāna Mahāparinirvāṇa Sūtra, aka the Nirvana Sutra, of which two major Chinese translations are extant, influential in the development of East Asian Buddhism
The Mahā-parinirvāṇa sūtras, commonly called the 涅槃經 Nirvāṇa sūtras, said to have been delivered by Śākyamuni just before his death. The two Hīnayāna versions are found in the 長阿含遊行經. The Mahāyāna has two Chinese versions, the northern in 40 juan, and the southern, a revision of the northern version in 36 juan. Faxian's version is styled 大般泥洹經 6 juan. Treatises on the sūtra are 大般涅槃經後分 2 juan tr. by Jñānabhadra; 大般涅槃經疏 33 juan; 大般涅槃經論 1 juan by Vasubandhu, tr. by Bodhidharma.

天帝生驢胎

see styles
tiān dì shēng lǘ tāi
    tian1 di4 sheng1 lv2 tai1
t`ien ti sheng lü t`ai
    tien ti sheng lü tai
Lord of devas, born in the womb of an ass, a Buddhist fable, that Indra knowing he was to be reborn from the womb of an ass, in sorrow sought to escape his fate, and was told that trust in Buddha was the only way. Before he reached Buddha his life came to an end and he found himself in the ass. His resolve, however, had proved effective, for the master of the ass beat her so hard that she dropped her foal dead. Thus Indra returned to his former existence and began his ascent to Buddha.

好機を逃す

see styles
 koukionogasu / kokionogasu
    こうきをのがす
(exp,v5s) to let an opportunity slip

宇宙の終焉

see styles
 uchuunoshuuen / uchunoshuen
    うちゅうのしゅうえん
(exp,n) {astron} ultimate fate of the universe; end of the universe

定業亦能轉


定业亦能转

see styles
dìng yè yì néng zhuǎn
    ding4 ye4 yi4 neng2 zhuan3
ting yeh i neng chuan
 jōgō yaku nō ten
Even the determined fate can be changed (by the power of Buddhas and bodhisattvas).

小乘二十部

see styles
xiǎo shèng èr shí bù
    xiao3 sheng4 er4 shi2 bu4
hsiao sheng erh shih pu
 shōjō nijūbu
twenty schools of lesser vehicle Buddhism

尸羅阿迭多


尸罗阿迭多

see styles
shī luó ā dié duō
    shi1 luo2 a1 die2 duo1
shih lo a tieh to
 Shiraitta
Śīladitya, son of Pratapaditya and brother of Rajyavardhana. Under thc spiritual auspices of Avalokiteśvara, he became king of Kanyakubja A. D. 606 and conquered India and the Punjab. He was merciful to all creatures, strained drinking water for horses and elephants, was a most liberal patron of Buddhism, re-established the great quinquennial assembly, built many stūpas, showed special favour to Śīlabhadra and Xuanzang, and composed the 八大靈塔梵讚 Aṣṭama-hāśrī -caitya-saṃskṛta-stotra. He reigned about forty years.

尼泊爾佛教


尼泊尔佛教

see styles
ní bó ěr fó jiào
    ni2 bo2 er3 fo2 jiao4
ni po erh fo chiao
 Nibakuni bukkyō
Nepalese Buddhism

巡り合わせ

see styles
 meguriawase
    めぐりあわせ
fate; chance

師子身中蟲


师子身中虫

see styles
shī zǐ shēn zhōng chóng
    shi1 zi3 shen1 zhong1 chong2
shih tzu shen chung ch`ung
    shih tzu shen chung chung
 shishi shinchū no mushi
Just as no animal eats a dead lion, but it is destroyed by worms produced within itself, so no outside force can destroy Buddhism, only evil monks within it can destroy it.

序でながら

see styles
 tsuidenagara
    ついでながら
(kana only) incidentally; taking the opportunity; while (you) are at it; on the occasion

折にふれて

see styles
 orinifurete
    おりにふれて
(adverb) occasionally; on opportunity

折に触れて

see styles
 orinifurete
    おりにふれて
(adverb) occasionally; on opportunity

摩醯因陀羅


摩醯因陀罗

see styles
mó xì yīn tuó luó
    mo2 xi4 yin1 tuo2 luo2
mo hsi yin t`o lo
    mo hsi yin to lo
 Makeiindara
(or 摩訶因陀羅) Mahendra, younger brother of Aśoka, who, on repenting of his dissolute life, became an arhat and is said to have founded Buddhism in Ceylon.

新義真言宗

see styles
 shingishingonshuu / shingishingonshu
    しんぎしんごんしゅう
(See 古義真言宗) Shingi Shingon ("New Shingon" school of Buddhism)

本門佛立宗

see styles
 honmonbutsuryuushuu / honmonbutsuryushu
    ほんもんぶつりゅうしゅう
Honmon Butsuryū-shū (branch of Nichiren Buddhism)

機に乗じる

see styles
 kinijoujiru / kinijojiru
    きにじょうじる
(exp,v1) to take advantage of an opportunity

機会を伺う

see styles
 kikaioukagau / kikaiokagau
    きかいをうかがう
(exp,v5u) to wait for one's chance; to wait for an opportunity

機会を取る

see styles
 kikaiotoru
    きかいをとる
(exp,v5r) to take the opportunity (to do something); to take the chance

機会を覗う

see styles
 kikaioukagau / kikaiokagau
    きかいをうかがう
(exp,v5u) to wait for one's chance; to wait for an opportunity

機会を逃す

see styles
 kikaionogasu
    きかいをのがす
(exp,v5s) to miss a chance; to miss an opportunity

浄土三部経

see styles
 joudosanbukyou / jodosanbukyo
    じょうどさんぶきょう
(See 無量寿経,阿弥陀経,観無量寿経) three major sutras of Pure Land Buddhism; (person) Jōdo Sanbukyō

満を持する

see styles
 manojisuru
    まんをじする
(exp,vs-s) (See 満を持す) to have readied a bow and stand at ready; to watch for an opportunity; to wait until the time is ripe

物のついで

see styles
 mononotsuide
    もののついで
(expression) (kana only) take the opportunity to (do something else)

立正佼成会

see styles
 risshoukouseikai / risshokosekai
    りっしょうこうせいかい
Rissho Kosei-kai (offshoot of Nichiren-Buddhism founded in 1938)

腹をくくる

see styles
 haraokukuru
    はらをくくる
(exp,v5r) to prepare oneself for the worst; to strengthen one's resolve; to accept one's fate; to prepare oneself

融通念仏宗

see styles
 yuuzuunenbutsushuu / yuzunenbutsushu
    ゆうずうねんぶつしゅう
Yuzu Nembutsu (school of Pure Land Buddhism)

運命の皮肉

see styles
 unmeinohiniku / unmenohiniku
    うんめいのひにく
(exp,n) irony of fate; twist of fate

Variations:
遍照
遍昭

 henjou; henshou / henjo; hensho
    へんじょう; へんしょう
(noun, transitive verb) (See 法身) universal illumination (esp. in Buddhism, by the dharma-body)

道をあける

see styles
 michioakeru
    みちをあける
(exp,v1) (1) to make way for; to make room for; to get out of the way; (2) to pave the way for; to open up opportunity

道を空ける

see styles
 michioakeru
    みちをあける
(exp,v1) (1) to make way for; to make room for; to get out of the way; (2) to pave the way for; to open up opportunity

道を開ける

see styles
 michioakeru
    みちをあける
(exp,v1) (1) to make way for; to make room for; to get out of the way; (2) to pave the way for; to open up opportunity

釋迦牟尼佛


释迦牟尼佛

see styles
shì jiā móu ní fó
    shi4 jia1 mou2 ni2 fo2
shih chia mou ni fo
 Shakamuni butsu
Sakyamuni Buddha (Sanskrit: sage of the Sakya); Siddhartha Gautama (563-485 BC), the historical Buddha and founder of Buddhism
Śākyamuni Buddha

鎌倉新仏教

see styles
 kamakurashinbukkyou / kamakurashinbukkyo
    かまくらしんぶっきょう
new schools of Japanese Buddhism founded during the Kamakura period

長蛇を逸す

see styles
 choudaoissu / chodaoissu
    ちょうだをいっす
(exp,v5s) (also 〜する) to miss a big chance; to miss a good opportunity; to let one's enemy slip away

附佛法外道

see styles
fù fó fǎ wài dào
    fu4 fo2 fa3 wai4 dao4
fu fo fa wai tao
 fu buppō gedō
Heretics within Buddhism.

飛行の三鈷

see styles
 higyounosanko / higyonosanko
    ひぎょうのさんこ
(exp,n) {Buddh} three-pronged vajra flung by Kukai on his return from China to determine the Holy Land of Esoteric Buddhism

魔醯邏矩羅


魔醯逻矩罗

see styles
mó xì luó jǔ luó
    mo2 xi4 luo2 ju3 luo2
mo hsi lo chü lo
Mihirakula, king of the Punjab, later of Kashmir, about A.D. 400, a persecutor of Buddhism, v. 摩.

ことある毎に

see styles
 kotoarugotoni
    ことあるごとに
(exp,adv) at every opportunity; for each and every thing that crops up; with every little thing; whenever possible; whenever the chance arises; at every turn

チベット仏教

see styles
 chibettobukkyou / chibettobukkyo
    チベットぶっきょう
Tibetan Buddhism

チャンスロス

see styles
 chansurosu
    チャンスロス
opportunity loss (wasei: chance loss); loss of sales opportunity

チャンス到来

see styles
 chansutourai / chansutorai
    チャンスとうらい
arrival of an opportunity; having a chance

マックジョブ

see styles
 makkujobu
    マックジョブ
McJob (low-paying, menial job that provides little opportunity for advancement)

めぐり合わせ

see styles
 meguriawase
    めぐりあわせ
fate; chance

ワンチャンス

see styles
 wanchansu
    ワンチャンス
one chance; only opportunity

三千大千世界

see styles
sān qiān dà qiān shì jiè
    san1 qian1 da4 qian1 shi4 jie4
san ch`ien ta ch`ien shih chieh
    san chien ta chien shih chieh
 sanzendaisensekai
    さんぜんだいせんせかい
cosmos (Buddhism)
{Buddh} the whole universe (of a billion worlds) that Buddha enlightened
tri-sahasra-mahā-sahasra-loka-dhātu, a great chiliocosm; 三千; 三千界, 三千世界. Mt. Sumeru and its seven surrounding continents, eight seas and ring of iron mountains form one small world; 1, 000 of these form a small chiliocosm 小千世界; 1, 000 of these small chiliocosms form a medium chiliocosm 中千世界; a thousand of these form a great chiliocosm 大千世界, which thus consists of 1, 000, 000, 000 small worlds. The 三千 indicates the above three kinds of thousands, therefore 三千大千世界 is the same as 大千世界, which is one Buddha-world.

事あるごとに

see styles
 kotoarugotoni
    ことあるごとに
(exp,adv) at every opportunity; for each and every thing that crops up; with every little thing; whenever possible; whenever the chance arises; at every turn

仏教を広める

see styles
 bukkyouohiromeru / bukkyoohiromeru
    ぶっきょうをひろめる
(exp,v1) to propagate Buddhism

余裕を与える

see styles
 yoyuuoataeru / yoyuoataeru
    よゆうをあたえる
(exp,v1) to give someone space; to give someone breathing room; to cut someone some slack; to provide leeway; to provide an opportunity

便の有り次第

see styles
 binnoarishidai
    びんのありしだい
on the first opportunity

和夷羅洹閱叉


和夷罗洹阅叉

see styles
hé yí luó huán yuè chā
    he2 yi2 luo2 huan2 yue4 cha1
ho i lo huan yüeh ch`a
    ho i lo huan yüeh cha
 Wairaoneisa
跋闍羅波膩 Vajrapāṇi, the 金剛手 Bodhisattva holding the sceptre or thunderbolt, or 金剛神 one of the names of Indra, as a demon king and protector of Buddhism.

Variations:
啐啄
そっ啄

 sottaku
    そったく
(1) once-in-a-lifetime opportunity; golden opportunity; (2) {Buddh} being completely in sync (of a Zen master and apprentice)

四大佛教名山

see styles
sì dà fó jiào míng shān
    si4 da4 fo2 jiao4 ming2 shan1
ssu ta fo chiao ming shan
Four Sacred Mountains of Buddhism, namely: Mt Wutai 五臺山|五台山 in Shanxi, Mt Emei 峨眉山 in Sichuan, Mt Jiuhua 九華山|九华山 in Anhui, Mt Potala 普陀山 in Zhejiang

大魚を逸する

see styles
 taigyooissuru
    たいぎょをいっする
(exp,vs-s) (idiom) to miss a big chance; to miss out on a great opportunity; to let a big fish get away

奇貨居くべし

see styles
 kikaokubeshi
    きかおくべし
(expression) (yoji) You must seize every golden opportunity; Strike while the iron is hot; When you find a rare good buy, seize upon it for a future sale at a much higher price

宣命を含める

see styles
 senmyouofukumeru / senmyoofukumeru
    せんみょうをふくめる
(exp,v1) (archaism) to make someone understand their fate; to reason with; to persuade; to deliver an imperial edict (which cannot be refused)

惚れたが因果

see styles
 horetagainga
    ほれたがいんが
(expression) (proverb) no matter how unfortunate it is, you cannot stop love; falling in love is an unfortunate fate

折りにふれて

see styles
 orinifurete
    おりにふれて
(adverb) occasionally; on opportunity

折りに触れて

see styles
 orinifurete
    おりにふれて
(adverb) occasionally; on opportunity

排佛崇儒政策

see styles
pái fó chóng rú zhèng cè
    pai2 fo2 chong2 ru2 zheng4 ce4
p`ai fo ch`ung ju cheng ts`e
    pai fo chung ju cheng tse
 haibutsu sūju shōsaku
policy of oppressing Buddhism and encouraging Confucianism

擇日不如撞日


择日不如撞日

see styles
zé rì bù rú zhuàng rì
    ze2 ri4 bu4 ru2 zhuang4 ri4
tse jih pu ju chuang jih
lit. carefully setting an auspicious date does not beat seizing an opportunity (idiom); fig. seize the occasion

Variations:
新発意
新発

 shinbochi; shinbocchi(新発意); shibochi(新発意)
    しんぼち; しんぼっち(新発意); しぼち(新発意)
{Buddh} neophyte; new monk (or nun); new convert (to Buddhism)

曷利沙伐彈那


曷利沙伐弹那

see styles
hé lì shā fá dàn nà
    he2 li4 sha1 fa2 dan4 na4
ho li sha fa tan na
 Karishabadanna
Harṣavardhana, king of Kanyākubja, protector of Buddhism about A. D. 625.

機を見るに敏

see styles
 kiomirunibin
    きをみるにびん
(exp,adj-na) quick to seize an opportunity

機會帶來成功


机会带来成功

see styles
jī huì dài lái chéng gōng
    ji1 hui4 dai4 lai2 cheng2 gong1
chi hui tai lai ch`eng kung
    chi hui tai lai cheng kung
Opportunity brings success. (idiom)

Variations:

 shio
    しお
(1) tide; current; (2) sea water; (3) opportunity; chance

Variations:

 se
    せ
(1) (See 淵・1) shallows; shoal; (2) rapids; current; torrent; (3) (See 立つ瀬) position; place; (4) chance; opportunity

Variations:
継端
継ぎ端

 tsugiha
    つぎは
(rare) (See 接ぎ穂) opportunity to continue a conversation

聞きそびれる

see styles
 kikisobireru
    ききそびれる
(transitive verb) to miss a chance to ask; to miss an opportunity to ask; to forget to ask

Variations:
買い場
買場

 kaiba
    かいば
(See 買い時) time to buy (on markets); buying opportunity

起訴便宜主義

see styles
 kisobengishugi
    きそべんぎしゅぎ
{law} principle of discretionary prosecution (the right of a public prosecutor to exercise discretion in cancelling prosecution); principle of opportunity

運は天にあり

see styles
 unhatenniari
    うんはてんにあり
(expression) (proverb) there's no flying from fate; you can't fight fate

運は天に在り

see styles
 unhatenniari
    うんはてんにあり
(expression) (idiom) No flying from fate

運命の赤い糸

see styles
 unmeinoakaiito / unmenoakaito
    うんめいのあかいいと
(exp,n) (See 赤い糸) red string of fate; in Chinese-Japanese folklore, fated lovers were said to be joined by an unseen red string, tied around one little finger of each

門徒物知らず

see styles
 montomonoshirazu
    もんとものしらず
(derogatory term) ignorance of Jōdo Shinshū practitioners (who only chant the Namu Amida Butsu and have little knowledge of other parts of Buddhism)

Variations:
間合い
間合

 maai / mai
    まあい
(1) pause; interval; (2) distance; range; reach; (3) suitable time; appropriate opportunity; (4) distance between opponents (kendo)

隙を見つける

see styles
 sukiomitsukeru
    すきをみつける
(exp,v1) to seize an opportunity

隙を見付ける

see styles
 sukiomitsukeru
    すきをみつける
(exp,v1) to seize an opportunity

音無しの構え

see styles
 otonashinokamae
    おとなしのかまえ
lying low; saying nothing and waiting for an opportunity

馬來西亞佛教

see styles
mǎ lái xī yà fó jiào
    ma3 lai2 xi1 ya4 fo2 jiao4
ma lai hsi ya fo chiao
Malaysian Buddhism

いきがけの駄賃

see styles
 ikigakenodachin
    いきがけのだちん
(expression) (idiom) taking the opportunity to do something; doing something incidentally; doing something while (you) are at it; doing something on the way; while I'm at it

Variations:
お会式
御会式

 oeshiki
    おえしき
(See 会式・2) memorial service for Nichiren (13th day of the 10th month; in Nichiren Buddhism)

Variations:
お迎え
御迎え

 omukae
    おむかえ
(n,adj-no,vs) (1) (polite language) (See 迎え) receiving; welcoming; going to meet; person sent to meet or pick up someone; (2) final call; call of fate; approach of death

この場をかりて

see styles
 konobaokarite
    このばをかりて
(expression) take this opportunity (to apologize, thank, explain, etc.)

この場を借りて

see styles
 konobaokarite
    このばをかりて
(expression) take this opportunity (to apologize, thank, explain, etc.)

この時とばかり

see styles
 konotokitobakari
    このときとばかり
(expression) (idiom) taking an unexpected opportunity

チャンス・ロス

 chansu rosu
    チャンス・ロス
opportunity loss (wasei: chance loss); loss of sales opportunity

パパとマチルダ

see styles
 papatomachiruda
    パパとマチルダ
(work) A Simple Twist of Fate (film); (wk) A Simple Twist of Fate (film)

ゆきがけの駄賃

see styles
 yukigakenodachin
    ゆきがけのだちん
(expression) (idiom) taking the opportunity to do something; doing something incidentally; doing something while (you) are at it; doing something on the way; while I'm at it

ワン・チャンス

 wan chansu
    ワン・チャンス
one chance; only opportunity

Variations:
三昧耶
三摩耶

 sanmaya; samaya; sanmaiya(三昧耶)
    さんまや; さまや; さんまいや(三昧耶)
(1) {Buddh} time (san: samaya); (2) {Buddh} meeting; coming together; (3) {Buddh} equality, warning, or riddance of hindrances (esp. in esoteric Buddhism as vows of the buddhas and bodhisattvas)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213>

This page contains 100 results for "Fate-Opportunity-Buddhism" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary