There are 1346 total results for your Face search in the dictionary. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ポイントメイク see styles |
pointomeiku / pointomeku ポイントメイク |
making up only parts of one's face instead of doing a full make-up job (wasei: point make) |
まじまじと見る see styles |
majimajitomiru まじまじとみる |
(exp,v1) to take a long hard look at; to look (someone) full in the face |
マスクスクイズ see styles |
masukusukuizu マスクスクイズ |
mask squeeze; unequal pressure between the mask air space and the vascular pressure within the blood vessels of the face |
ムーンフェース see styles |
muunfeesu / munfeesu ムーンフェース |
(1) swollen face (wasei: moon face); puffy face; (2) moon display on a watch indicating am or pm (usually analogue) |
ムーンフェイス see styles |
muunfeisu / munfesu ムーンフェイス |
(1) swollen face (wasei: moon face); puffy face; (2) moon display on a watch indicating am or pm (usually analogue) |
ワン・ポイント |
wan pointo ワン・ポイント |
(n,adj-f) (1) one point; (2) stitched ornament; small needlepoint design; (3) (baseb) (abbreviation) relief pitcher brought in to face one batter |
不識廬山真面目 不识庐山真面目 see styles |
bù shí lú shān zhēn miàn mù bu4 shi2 lu2 shan1 zhen1 mian4 mu4 pu shih lu shan chen mien mu |
lit. not to know the true face of Lushan Mountain (idiom); fig. can't see the forest for the trees |
向かい合わせる see styles |
mukaiawaseru むかいあわせる |
(Ichidan verb) to face; to confront; to be opposite to |
夜目遠目笠の内 see styles |
yometoomekasanouchi / yometoomekasanochi よめとおめかさのうち |
(expression) expression used to depict a woman who is attractive primarily when it's dark out, she's far away, or her face is partially hidden by a bamboo hat |
天を仰ぎて唾す see styles |
tenoaogitetsubakisu てんをあおぎてつばきす |
(exp,vs-c) (idiom) (See 天に唾する) to harm oneself as a result of trying to harm someone else; to cut off one's nose to spite one's face; to look up at the sky and spit |
Variations: |
katanashi かたなし |
(noun or adjectival noun) spoiled; spoilt; ruined; loss of face |
Variations: |
gomensou / gomenso ごめんそう |
frightful face |
Variations: |
ureigao / uregao うれいがお |
sad face; sorrowful face; anxious look; sad countenance |
抱き合わせ増資 see styles |
dakiawasezoushi / dakiawasezoshi だきあわせぞうし |
bonus stock issue; rights stock issue; selling new stock for less than face value |
橫眉冷對千夫指 横眉冷对千夫指 see styles |
héng méi lěng duì qiān fū zhǐ heng2 mei2 leng3 dui4 qian1 fu1 zhi3 heng mei leng tui ch`ien fu chih heng mei leng tui chien fu chih |
to face a thousand pointing fingers with a cool scowl (citation from Lu Xun); to treat with disdain; to defy |
當面鑼,對面鼓 当面锣,对面鼓 |
dāng miàn luó , duì miàn gǔ dang1 mian4 luo2 , dui4 mian4 gu3 tang mien lo , tui mien ku |
lit. gong facing gong, drum opposite drum (idiom); fig. to come together to thrash out the issue face to face |
真実と向き合う see styles |
shinjitsutomukiau しんじつとむきあう |
(exp,v5u) to face the truth |
Variations: |
magaibutsu まがいぶつ |
Buddha figure carved on a rock face |
Variations: |
sashiha; sashiba; ei(翳); ha(翳) / sashiha; sashiba; e(翳); ha(翳) さしは; さしば; えい(翳); は(翳) |
large fan-shaped object held by an attendant and used to conceal the face of a noble, etc. |
能面のような顔 see styles |
noumennoyounakao / nomennoyonakao のうめんのようなかお |
(expression) deadpan face; expressionless white face; po-faced |
舌廣薄普覆面輪 舌广薄普复面轮 see styles |
shé guǎng bó pǔ fù miàn lún she2 guang3 bo2 pu3 fu4 mian4 lun2 she kuang po p`u fu mien lun she kuang po pu fu mien lun zetsu kōhaku fufuku menrin |
his tongue is flat and broad, such that when extended it can cover his full face |
Variations: |
akaragao あからがお |
red face |
Variations: |
sakeyake; sakayake さけやけ; さかやけ |
(noun/participle) (1) facial flushing; drink-reddened face; (noun/participle) (2) having a hoarse voice after drinking; raspiness caused by over-drinking |
Variations: |
kumadoru くまどる |
(transitive verb) (1) to shade; to graduate; to tint; (transitive verb) (2) (See 隈取り・2) to put on stage makeup; to make up (one's face) |
Variations: |
tsuratsuki つらつき |
(negative nuance) expression (on one's face); look |
Variations: |
omokage おもかげ |
face; looks; vestiges; trace |
面朝黃土背朝天 面朝黄土背朝天 see styles |
miàn cháo huáng tǔ bèi cháo tiān mian4 chao2 huang2 tu3 bei4 chao2 tian1 mien ch`ao huang t`u pei ch`ao t`ien mien chao huang tu pei chao tien |
face to the ground, back to the sky |
Variations: |
kaojuu / kaoju かおじゅう |
(n,adv) whole face; all over one's face |
Variations: |
kaokiki かおきき |
well-known face (esp. in a particular area or among a specific group); influential person; big wheel |
Variations: |
kaomise かおみせ |
(n,vs,vi) (1) (esp. 顔見せ) making one's debut; making one's first appearance; (n,vs,vi) (2) (esp. 顔見せ) (See 顔を見せる) (just) showing one's face; showing up; (n,vs,vi) (3) (esp. 顔見世) introductory kabuki performance (to introduce the actors); (n,vs,vi) (4) (esp. 顔見世) (See 顔見世狂言) December kabuki performance at Kyoto's Minamiza Theater in which all famous actors perform |
Variations: |
shikameru しかめる |
(transitive verb) (kana only) (See 顔を顰める,眉を顰める) to pull a wry face; to screw one's face up; to pucker one's face; to scowl; to grimace; to frown |
鼻の下を伸ばす see styles |
hananoshitaonobasu はなのしたをのばす |
(exp,v5s) (idiom) to have a lewd look on one's face; to ogle |
オープンフェース see styles |
oopunfeesu オープンフェース |
open face |
クラブ・フェース |
kurabu feesu クラブ・フェース |
club face (golf) |
ケサランパサラン see styles |
kesaranpasaran ケサランパサラン |
(1) flock from a vine-seed weed, used for face powder, and believed to promote desire and happiness; (2) animal from popular folklore with a white fluffy down made from dandelions and a rabbit's tail resembling a fluffy hairball |
ケセランパサラン see styles |
keseranpasaran ケセランパサラン |
(1) flock from a vine-seed weed, used for face powder, and believed to promote desire and happiness; (2) animal from popular folklore with a white fluffy down made from dandelions and a rabbit's tail resembling a fluffy hairball |
ケセランパセラン see styles |
keseranpaseran ケセランパセラン |
(1) flock from a vine-seed weed, used for face powder, and believed to promote desire and happiness; (2) animal from popular folklore with a white fluffy down made from dandelions and a rabbit's tail resembling a fluffy hairball |
スキンローション see styles |
sukinrooshon スキンローション |
skin lotion; face lotion |
Variations: |
nikibizura にきびづら |
face covered with pimples |
ニュー・フェース |
nyuu feesu / nyu feesu ニュー・フェース |
new face |
ニュー・フェイス |
nyuu feisu / nyu fesu ニュー・フェイス |
new face |
ファニーフェース see styles |
faniifeesu / fanifeesu ファニーフェース |
funny face |
フェース・シート |
feesu shiito / feesu shito フェース・シート |
face sheet (top copy); questionnaire that asks for a demographic profile |
フェースパウダー see styles |
feesupaudaa / feesupauda フェースパウダー |
face powder |
フェースバリュー see styles |
feesubaryuu / feesubaryu フェースバリュー |
face value |
フェイス・タオル |
feisu taoru / fesu taoru フェイス・タオル |
face towel |
フェイス・マーク |
feisu maaku / fesu maku フェイス・マーク |
(computer terminology) smiley (wasei: face mark); emoticon |
ベビー・フェース |
bebii feesu / bebi feesu ベビー・フェース |
baby face |
ベビー・フェイス |
bebii feisu / bebi fesu ベビー・フェイス |
baby face |
ポーカーフェース see styles |
pookaafeesu / pookafeesu ポーカーフェース |
poker face |
ポーカーフェイス see styles |
pookaafeisu / pookafesu ポーカーフェイス |
poker face |
ポイント・メーク |
pointo meeku ポイント・メーク |
making up only parts of one's face instead of doing a full make-up job (wasei: point make) |
ポイント・メイク |
pointo meiku / pointo meku ポイント・メイク |
making up only parts of one's face instead of doing a full make-up job (wasei: point make) |
マスク・スクイズ |
masuku sukuizu マスク・スクイズ |
mask squeeze; unequal pressure between the mask air space and the vascular pressure within the blood vessels of the face |
ムーン・フェース |
muun feesu / mun feesu ムーン・フェース |
(1) swollen face (wasei: moon face); puffy face; (2) moon display on a watch indicating am or pm (usually analogue) |
ムーン・フェイス |
muun feisu / mun fesu ムーン・フェイス |
(1) swollen face (wasei: moon face); puffy face; (2) moon display on a watch indicating am or pm (usually analogue) |
一把眼淚一把鼻涕 一把眼泪一把鼻涕 see styles |
yī bǎ yǎn lèi yī bǎ bí tì yi1 ba3 yan3 lei4 yi1 ba3 bi2 ti4 i pa yen lei i pa pi t`i i pa yen lei i pa pi ti |
with one's face covered in tears (idiom) |
Variations: |
ichimen いちめん |
(1) one face; one surface; (2) the whole surface; (3) one aspect; one side; (n,adv) (4) (on) the other hand; (5) one broad, flat object; (6) front page (e.g. newspaper) |
Variations: |
marutsubure まるつぶれ |
(1) complete ruin; collapse; (2) losing (something) completely (e.g. face) |
Variations: |
utsumukeru うつむける |
(transitive verb) to turn upside down; to turn (face) downward |
其舌廣薄普覆面輪 其舌广薄普复面轮 see styles |
qí shé guǎng bó pǔ fù miàn lún qi2 she2 guang3 bo2 pu3 fu4 mian4 lun2 ch`i she kuang po p`u fu mien lun chi she kuang po pu fu mien lun kizetsu kōhaku fufuku menrin |
his tongue is broad and flat, such that when it is extended, it covers his entire face |
口がすっぱくなる see styles |
kuchigasuppakunaru くちがすっぱくなる |
(exp,v5r) to say the same thing over and over again; to talk until one is blue in the face |
口が酸っぱくなる see styles |
kuchigasuppakunaru くちがすっぱくなる |
(exp,v5r) to say the same thing over and over again; to talk until one is blue in the face |
合わせる顔がない see styles |
awaserukaoganai あわせるかおがない |
(exp,adj-i) too ashamed to meet; having no face to meet |
Variations: |
tearaiba てあらいば |
(1) area for washing one's hands and face; washroom; bathroom; (2) (See 便所) toilet |
Variations: |
nakittsura(泣ki面); nakitsura(泣ki面) なきっつら(泣きっ面); なきつら(泣き面) |
tearful face |
狆が嚏をしたよう see styles |
chingakushamioshitayou / chingakushamioshitayo ちんがくしゃみをしたよう |
(exp,adj-na) (joc) crumpled up (of a face; like the face of a Japanese spaniel while it's sneezing) |
狆が嚔をしたよう see styles |
chingakushamioshitayou / chingakushamioshitayo ちんがくしゃみをしたよう |
(exp,adj-na) (joc) crumpled up (of a face; like the face of a Japanese spaniel while it's sneezing) |
Variations: |
nekodamashi ねこだまし |
{sumo} slapping hands in front of the opponent's face to confuse him |
Variations: |
aimiru あいみる |
(v1,vi) to face |
Variations: |
mamukou / mamuko まむこう |
(noun - becomes adjective with の) (See 真向かい) right opposite; directly across; just in front of; face to face |
素っぴん(rK) |
suppin; suppin; suppin(sk) すっぴん; スッピン; スっピン(sk) |
(1) (kana only) (colloquialism) face with no make-up; (2) (kana only) (colloquialism) sobriety; (3) (kana only) {vidg} having no class (e.g. in a RPG); (being) jobless |
膝をつき合わせる see styles |
hizaotsukiawaseru ひざをつきあわせる |
(exp,v1) to meet face-to-face; to discuss unreservedly |
膝を付き合わせる see styles |
hizaotsukiawaseru ひざをつきあわせる |
(exp,v1) to meet face-to-face; to discuss unreservedly |
膝を突き合わせる see styles |
hizaotsukiawaseru ひざをつきあわせる |
(exp,v1) to meet face-to-face; to discuss unreservedly |
Variations: |
omoyatsure おもやつれ |
(n,vs,vi) growing thin in the face; becoming hollow-cheeked; having a haggard face; becoming emaciated; becoming gaunt |
面心立方最密堆積 面心立方最密堆积 see styles |
miàn xīn lì fāng zuì mì duī jī mian4 xin1 li4 fang1 zui4 mi4 dui1 ji1 mien hsin li fang tsui mi tui chi |
face-centered cubic (FCC) (math.) |
顔をつき合わせる see styles |
kaootsukiawaseru かおをつきあわせる |
(exp,v1) to meet face to face |
顔を付き合わせる see styles |
kaootsukiawaseru かおをつきあわせる |
(exp,v1) to meet face to face |
顔を突き合わせる see styles |
kaootsukiawaseru かおをつきあわせる |
(exp,v1) to meet face to face |
Variations: |
kaogawari かおがわり |
(noun/participle) (See 面変わり) change of facial appearance; change of face |
アイドルコラージュ see styles |
aidorukoraaju / aidorukoraju アイドルコラージュ |
altered photograph, usu. with sexual connotations, such as putting someone's face on top of a picture of a nude idol, etc. (wasei: idol collage) |
Variations: |
utsubuseru うつぶせる |
(transitive verb) to lie face-down |
オープン・フェース |
oopun feesu オープン・フェース |
open face |
Variations: |
otafukumen おたふくめん |
humorous mask of a homely woman's face (characterized by a small low nose, high flat forehead, and bulging cheeks) |
Variations: |
okona おこな |
(See 白粉) white makeup powder; (face) powder |
キャンペーンモデル see styles |
kyanpeenmoderu キャンペーンモデル |
poster girl (wasei: campaign model); face (of an advertising campaign, etc.) |
Variations: |
shouyugao / shoyugao しょうゆがお |
(slang) (See ソース顔) typically Japanese face |
スキン・ローション |
sukin rooshon スキン・ローション |
skin lotion; face lotion |
Variations: |
nopperabou; nopperapou; nupperabou(野箆坊) / nopperabo; nopperapo; nupperabo(野箆坊) のっぺらぼう; のっぺらぽう; ぬっぺらぼう(野箆坊) |
(adj-na,adj-no) (1) (kana only) smooth; flat; lacking bumps and dents; (adj-na,adj-no) (2) (kana only) featureless; uneventful; (3) (kana only) noppera-bō; mythical being with flat featureless face |
ひざを付き合わせる see styles |
hizaotsukiawaseru ひざをつきあわせる |
(exp,v1) to meet face-to-face; to discuss unreservedly |
ひざを突き合わせる see styles |
hizaotsukiawaseru ひざをつきあわせる |
(exp,v1) to meet face-to-face; to discuss unreservedly |
ファニー・フェース |
fanii feesu / fani feesu ファニー・フェース |
funny face |
フェース・パウダー |
feesu paudaa / feesu pauda フェース・パウダー |
face powder |
フェース・バリュー |
feesu baryuu / feesu baryu フェース・バリュー |
face value |
フォックスフェイス see styles |
fokkusufeisu / fokkusufesu フォックスフェイス |
(1) nipplefruit (Solanum mammosum) (eng: foxface); apple of Sodom; titty fruit; cow's udder; (2) foxface (Siganus vulpinus); fox face; fox-face |
フルフェイスマスク see styles |
furufeisumasuku / furufesumasuku フルフェイスマスク |
full-face diving mask which seals the whole face from the water |
ポーカー・フェース |
pookaa feesu / pooka feesu ポーカー・フェース |
poker face |
ポーカー・フェイス |
pookaa feisu / pooka fesu ポーカー・フェイス |
poker face |
仇人相見,分外眼紅 仇人相见,分外眼红 |
chóu rén xiāng jiàn , fèn wài yǎn hóng chou2 ren2 xiang1 jian4 , fen4 wai4 yan3 hong2 ch`ou jen hsiang chien , fen wai yen hung chou jen hsiang chien , fen wai yen hung |
when the enemies come face to face, their eyes blaze with hatred (idiom) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Face" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.