Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4647 total results for your Cati search in the dictionary. I have created 47 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
相判 see styles |
aiban あいばん aihan あいはん |
(1) medium-sized paper (approx. 15x21 cm, used for notebooks); (2) medium-sized photo print (approx. 10x13 cm); (noun/participle) (1) official seal; verification seal; affixing a seal to an official document; (2) making a joint signature or seal |
相士 see styles |
xiàng shì xiang4 shi4 hsiang shih |
fortune-teller who uses the subject's face for his prognostication |
相槌 see styles |
aizuchi あいづち |
(1) aizuchi; back-channeling; interjections indicating that one is paying attention; (2) two smiths hammering at an object in turn; (ik) (1) aizuchi; back-channeling; interjections indicating that one is paying attention; (2) two smiths hammering at an object in turn |
相通 see styles |
xiāng tōng xiang1 tong1 hsiang t`ung hsiang tung |
interlinked; connected; communicating; in communication; accommodating |
相鎚 see styles |
aizuchi あいづち |
(ik) (1) aizuchi; back-channeling; interjections indicating that one is paying attention; (2) two smiths hammering at an object in turn |
省字 see styles |
shouji; seiji / shoji; seji しょうじ; せいじ |
(noun/participle) simplification of a kanji |
眞言 see styles |
zhēn yán zhen1 yan2 chen yen shingon しんごん |
(out-dated kanji) (1) (Buddhist term) mantra; (2) (abbreviation) Shingon sect (of Buddhism) True words, words of Truth, the words of the Tathāgata, Buddha-truth. The term is used for mantra, and dhāraṇī, indicating magical formulae, spells, charms, esoteric words. Buddhas and Bodhisattvas have each an esoteric sound represented by a Sanskrit letter, the primary Vairocana letter, the alpha of all sounds being 'a' 阿, which is also styled 眞言救世者 the True World that saves the world. |
着拒 see styles |
chakkyo ちゃっきょ |
(abbreviation) (slang) (See 着信拒否) blocking communications (from a phone number or an e-mail address) |
知會 知会 see styles |
zhī huì zhi1 hui4 chih hui |
to inform; to tell; to notify; notification See: 知会 |
短報 see styles |
tanpou / tanpo たんぽう |
short communication; short note; concise communication |
短大 see styles |
tandai たんだい |
(abbreviation) (See 短期大学) junior college; vocationally oriented post-secondary institution offering two or three-year programs |
矯正 矫正 see styles |
jiǎo zhèng jiao3 zheng4 chiao cheng kyousei / kyose きょうせい |
to correct; to rectify (e.g. a physical defect such as hearing or vision); to cure; rectification; correction; to straighten (n,vs,adj-no) correction (of fault, defect, flaw, etc.); remedy; rectification; redress; reform |
石化 see styles |
shí huà shi2 hua4 shih hua sekika; sekka せきか; せっか |
to petrify; petrochemical industry (n,vs,vi) petrifaction; petrification; mineralization; mineralisation; lithification; fossilization; fossilisation |
破壊 see styles |
hakai はかい |
(n,vs,vt,vi) (1) destruction; disruption; (n,vs,vt,vi) (2) {comp} (application) crash |
破棄 see styles |
haki はき |
(noun/participle) tearing up and discarding (e.g. documents); disposal (e.g. weaponry); revocation; annulment; breaking (e.g. treaty); reversing (e.g. an original judgment) (judgement); discard; cancellation; repeal |
破毀 see styles |
haki はき |
(noun/participle) tearing up and discarding (e.g. documents); disposal (e.g. weaponry); revocation; annulment; breaking (e.g. treaty); reversing (e.g. an original judgment) (judgement); discard; cancellation; repeal |
破門 破门 see styles |
pò mén po4 men2 p`o men po men hamon はもん |
to burst or force open a door; to excommunicate sb (from the Roman Catholic Church); to score a goal (in football, hockey etc) (noun, transitive verb) (1) expulsion (of a pupil); (noun, transitive verb) (2) excommunication; anathema To break a door, leave a sect. |
硝化 see styles |
shouka / shoka しょうか |
(noun/participle) nitrification |
硬直 see styles |
kouchoku / kochoku こうちょく |
(n,vs,vi) stiffening; rigidity; rigor; stiffness; ossification; petrification |
確認 确认 see styles |
què rèn que4 ren4 ch`üeh jen chüeh jen kakunin かくにん |
to confirm; to verify; confirmation (noun, transitive verb) confirmation; verification; validation; review; check; affirmation; identification |
示唆 see styles |
shisa しさ |
(noun, transitive verb) suggestion; hint; implication |
示度 see styles |
shido しど |
indication; (thermometer) reading |
礼讃 see styles |
raisan らいさん |
(noun/participle) praise; worship; adoration; glorification |
礼賛 see styles |
raisan らいさん |
(noun/participle) praise; worship; adoration; glorification |
社教 see styles |
shè jiào she4 jiao4 she chiao |
Socialist education; abbr. for 社會主義教育運動|社会主义教育运动 |
祈り see styles |
inori いのり |
prayer; supplication; (female given name) Inori |
祈願 祈愿 see styles |
qí yuàn qi2 yuan4 ch`i yüan chi yüan inori いのり |
to pray; to pray for something; to wish something; prayer; wish (noun, transitive verb) prayer (for something); supplication; (female given name) Inori To vow. |
祓い see styles |
harai はらい |
purification; exorcism |
祓串 see styles |
haraegushi はらえぐし |
(rare) (See 玉串・1) tamagushi used at Ise Shrine's purification ceremonies |
祓殿 see styles |
haraedono; haraidono; haraiden はらえどの; はらいどの; はらいでん |
purification hall of a Shinto shrine |
祓詞 see styles |
haraekotoba はらえことば |
words read by the priest in a Shinto purification rite |
祝別 see styles |
shukubetsu しゅくべつ |
(noun/participle) consecration (of a person or thing, in Catholicism); sanctification; prayer of sanctification; ritual of consecration |
祝詞 see styles |
norito のりと |
(1) {Shinto} ritual prayer; invocation of the gods participating in a rite; (2) (しゅくし only) (See 祝辞・しゅくじ) congratulatory address; (female given name) Norito |
神化 see styles |
shén huà shen2 hua4 shen hua shinka しんか |
to make divine; apotheosis (noun/participle) (1) (See 神格化) deification; apotheosis; (noun/participle) (2) wondrous change; (noun/participle) (3) great moral influence |
祷り see styles |
inori いのり |
prayer; supplication |
禀告 see styles |
rinkoku りんこく hinkoku ひんこく |
(out-dated kanji) (noun/participle) notice; notification; (out-dated kanji) (out-dated or obsolete kana usage) (noun/participle) notice; notification |
禁忌 see styles |
jìn jì jin4 ji4 chin chi kinki きんき |
taboo; contraindication (medicine); to abstain from (n,vs,vt,adj-no) (1) taboo; (2) {med} contraindication |
禁足 see styles |
jìn zú jin4 zu2 chin tsu kinsoku きんそく |
to forbid sb to go out; to confine to one location (e.g. student, soldier, prisoner, monk etc); to ground (as disciplinary measure); to gate; to curfew; restriction on movement; ban on visiting a place; out of bounds; off limits; caveat (noun, transitive verb) confinement (indoors, to quarters, etc.) no stepping out |
禅譲 see styles |
zenjou / zenjo ぜんじょう |
(noun, transitive verb) (1) (hist) abdication (of a Chinese emperor) in favor of a virtuous successor (as opposed to an heir); (noun, transitive verb) (2) smooth transference of power (responsibility, etc.) |
禊祓 see styles |
misogiharae みそぎはらえ |
{Shinto} (See 大祓) ritual purification; cleansing of crimes, impurities, etc. |
禪卷 see styles |
chán juǎn chan2 juan3 ch`an chüan chan chüan |
The meditation fist (muṣti), the sign of meditation shown by the left fist, the right indicating wisdom. |
禪法 禅法 see styles |
chán fǎ chan2 fa3 ch`an fa chan fa zenpō |
Methods of mysticism as found in (1) the dhyānas recorded in the sūtras, called 如來禪 tathāgata-dhyānas; (2) traditional dhyāna, or the intuitional method brought to China by Bodhidharma, called 祖師禪, which also includes dhyāna ideas represented by some external act having an occult indication. |
禳災 禳灾 see styles |
ráng zāi rang2 zai1 jang tsai jōsai |
Ceremonies to avert calamity, indicating also the Atharva-veda, and other incantations. |
私消 see styles |
shishou / shisho ししょう |
(noun, transitive verb) embezzlement; misappropriation of public funds; defalcation |
私版 see styles |
shihan しはん |
(1) private printing; privately printed book; private edition; (2) (See 官版・1) non-government publication |
私通 see styles |
sī tōng si1 tong1 ssu t`ung ssu tung shitsuu / shitsu しつう |
to have secret ties with; to be in covert communication with (the enemy etc); to engage in an illicit sexual relationship; adultery (n,vs,vi) illicit love affair; liaison; fornication; adultery |
科教 see styles |
kē jiào ke1 jiao4 k`o chiao ko chiao |
science education; popular science |
科班 see styles |
kē bān ke1 ban1 k`o pan ko pan |
(old) school for Chinese opera; formal professional education or training |
移位 see styles |
yí wèi yi2 wei4 i wei |
to shift; shift; translocation; displacement; (medicine) dislocation |
移封 see styles |
ihou / iho いほう |
(noun, transitive verb) (hist) forced relocation of a daimyo to a different domain by the Edo shogunate |
移牒 see styles |
ichou / icho いちょう |
(noun, transitive verb) notification to authorities |
移設 see styles |
isetsu いせつ |
(noun, transitive verb) relocation (of facilities, an institution, factory, etc.); moving (to a different site) |
移転 see styles |
iten いてん |
(n,vs,vt,vi) (1) moving; relocation; change of address; (n,vs,vt,vi) (2) transfer (of deeds, property, etc.); demise |
稟告 禀告 see styles |
bǐng gào bing3 gao4 ping kao rinkoku りんこく hinkoku ひんこく |
to report (to one's superior) (out-dated or obsolete kana usage) (noun/participle) notice; notification |
種別 see styles |
shubetsu しゅべつ |
(noun, transitive verb) classification; assortment |
稿件 see styles |
gǎo jiàn gao3 jian4 kao chien |
piece of writing submitted for publication; manuscript; article |
穴位 see styles |
xué wèi xue2 wei4 hsüeh wei |
acupuncture point; location of a grave |
空事 see styles |
kōng shì kong1 shi4 k`ung shih kung shih kūji そらごと |
fake; fabrication emptiness |
空格 see styles |
kòng gé kong4 ge2 k`ung ko kung ko |
blank; blank space on a form; space; 囗 (indicating missing or illegible character) |
空薫 see styles |
soradaki そらだき |
burning incense without making its source obvious; pleasant smell coming from an unknown location |
窒息 see styles |
zhì xī zhi4 xi1 chih hsi chissoku ちっそく |
to choke; to stifle; to suffocate (n,vs,vi,adj-no) suffocation; choking; asphyxia |
窒死 see styles |
chisshi ちっし |
(noun/participle) (rare) death from suffocation |
立地 see styles |
tachichi たちち |
(n,vs,vi) (1) choosing a site (e.g. for industry); deciding on a location; (2) standpoint; position; (surname) Tachichi |
端倪 see styles |
duān ní duan1 ni2 tuan ni tangei / tange たんげい |
boundary; clue; indication; to obtain clues; to infer (noun, transitive verb) conjecture; surmise from beginning to end |
筆談 笔谈 see styles |
bǐ tán bi3 tan2 pi t`an pi tan hitsudan ひつだん |
to communicate by means of written notes (instead of speaking); to publish one's opinion (e.g. as part of a scholarly dialogue); (in book titles) essays; sketches (n,vs,vi) communicating in writing |
節忌 see styles |
sechimi せちみ |
(n,vs-c) (archaism) (See 精進潔斎) religious purification on fast days by abstaining from meat; day for abstention from eating meat and devotion |
篇目 see styles |
piān mù pian1 mu4 p`ien mu pien mu henmoku |
table of contents A subject or text exposed on a slip; the publication, e.g., of the name of a wrong-doer. |
築城 筑城 see styles |
zhù chéng zhu4 cheng2 chu ch`eng chu cheng tsuyuki つゆき |
fortification (n,vs,vt,vi) castle construction; building a castle; fortification; (surname) Tsuyuki |
簽出 签出 see styles |
qiān chū qian1 chu1 ch`ien ch`u chien chu |
to sign out (of a physical location or attendance register); (computing) to check out (i.e. retrieve files from version control) |
籌木 see styles |
chuugi / chugi ちゅうぎ |
(hist) small block of wood used to clean one's anus after defecating |
粗分 see styles |
cū fēn cu1 fen1 ts`u fen tsu fen |
broad classification; (when followed by 為|为[wei2]) to roughly divide (into category A, category B, ...) |
精留 see styles |
seiryuu / seryu せいりゅう |
(noun/participle) {chem} refinement (e.g. of alcohol); rectification |
精製 精制 see styles |
jīng zhì jing1 zhi4 ching chih seisei / sese せいせい |
refined (noun, transitive verb) (1) refining; purification; (noun, transitive verb) (2) careful manufacture |
糖化 see styles |
touka / toka とうか |
(n,vs,vt,vi) conversion to sugar; saccharification |
純化 纯化 see styles |
chún huà chun2 hua4 ch`un hua chun hua junka じゅんか |
to purify (n,vs,vt,vi) (1) purification; refining; (n,vs,vt,vi) (2) (See 単純化) simplification |
紗支 纱支 see styles |
shā zhī sha1 zhi1 sha chih |
(textiles) yarn count (unit indicating the fineness of a yarn) (sometimes used loosely to mean thread count) |
級別 级别 see styles |
jí bié ji2 bie2 chi pieh kyuubetsu / kyubetsu きゅうべつ |
(military) rank; level; grade grading; classification |
紛糾 see styles |
funkyuu / funkyu ふんきゅう |
(n,vs,vi) complication; confusion; disorder; chaos; dispute; conflict; trouble; quarrel |
終刊 see styles |
shuukan / shukan しゅうかん |
(n,vs,vi) cessation of publication |
結実 see styles |
yumi ゆみ |
(n,vs,vi) (1) fruition; fructification; bearing fruit; (n,vs,vi) (2) bearing fruit (of efforts, plans, etc.); coming to fruition; yielding success; paying off; realization; realisation; fruit (e.g. of hard work); result; (female given name) Yumi |
給う see styles |
tamau たまう |
(suf,v5u) (masculine speech) semi-polite or endearing auxiliary verb indicating reception by the speaker |
給油 see styles |
kyuuyu / kyuyu きゅうゆ |
(n,vs,vt,vi) (1) refueling (a car, plane, etc.); (n,vs,vt,vi) (2) lubricating (a machine); oiling |
統合 统合 see styles |
tǒng hé tong3 he2 t`ung ho tung ho tougou / togo とうごう |
(Tw) to integrate; integrated (noun, transitive verb) integration; unification; unity; combination; consolidation; synthesis |
統括 see styles |
toukatsu / tokatsu とうかつ |
(noun/participle) (1) unification; bringing together; generalization; (2) control; supervision |
統獨 统独 see styles |
tǒng dú tong3 du2 t`ung tu tung tu |
unification and independence |
統編 统编 see styles |
tǒng biān tong3 bian1 t`ung pien tung pien |
(Tw) the VAT identification number of a business or organization (abbr. for 統一編號|统一编号[tong3 yi1 bian1 hao4]) |
統讀 统读 see styles |
tǒng dú tong3 du2 t`ung tu tung tu |
standard (unified) pronunciation of a character with multiple readings, as stipulated by the PRC Ministry of Education in 1985 |
統轄 统辖 see styles |
tǒng xiá tong3 xia2 t`ung hsia tung hsia toukatsu / tokatsu とうかつ |
to govern; to have complete control over; to be in command of (noun/participle) (1) unification; bringing together; generalization; (2) control; supervision |
統配 统配 see styles |
tǒng pèi tong3 pei4 t`ung p`ei tung pei |
a unified distribution; a unified allocation |
絶滅 see styles |
zetsumetsu ぜつめつ |
(n,vs,vi) (1) extinction; extermination; (n,vs,vi) (2) eradication; stamping out; wiping out |
続刊 see styles |
zokkan ぞっかん |
(noun, transitive verb) continuing publication |
網絡 网络 see styles |
wǎng luò wang3 luo4 wang lo |
network (computing, telecommunications, transport etc) |
網通 网通 see styles |
wǎng tōng wang3 tong1 wang t`ung wang tung |
China Netcom (CNC), former telecommunication service provider in PRC |
総書 see styles |
sousho / sosho そうしょ |
series (of publications); library (of literature) |
編制 编制 see styles |
biān zhì bian1 zhi4 pien chih hensei / hense へんせい |
to establish (a unit or department); authorized staffing allocation in government or public institutions (excluding temporary or contract staff) (noun, transitive verb) organization; organisation; forming |
縄張 see styles |
nawabari なわばり |
(noun/participle) (1) roping off; stretching rope; demarcation; (2) one's turf; domain; territory; sphere of influence; (surname) Nawabari |
縺れ see styles |
motsure もつれ |
(1) (kana only) tangle; entanglement; snarl; (2) (kana only) complication; difficulties; trouble; troubles; snag |
績點 绩点 see styles |
jì diǎn ji4 dian3 chi tien |
(education) grade point |
續編 续编 see styles |
xù biān xu4 bian1 hsü pien |
sequel; continuation (of a serial publication) |
罵倒 see styles |
batou / bato ばとう |
(noun, transitive verb) (verbal) abuse; denunciation; disparagement; vilification; scathing criticism |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Cati" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.