Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2136 total results for your Better-Happy-Than-Rich search in the dictionary. I have created 22 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

喧賓奪主


喧宾夺主

see styles
xuān bīn duó zhǔ
    xuan1 bin1 duo2 zhu3
hsüan pin to chu
lit. the voice of the guest overwhelms that of the host (idiom); fig. a minor player upstages the main attraction; minor details obscure the main point; the sauce is better than the fish

回味無窮


回味无穷

see styles
huí wèi wú qióng
    hui2 wei4 wu2 qiong2
hui wei wu ch`iung
    hui wei wu chiung
to have a rich aftertaste; (fig.) memorable; to linger in one's memory

国際小包

see styles
 kokusaikozutsumi
    こくさいこづつみ
international parcel post (Japan Post international mail service for packages weighing less than 30 kg)

堆金積玉


堆金积玉

see styles
duī jīn jī yù
    dui1 jin1 ji1 yu4
tui chin chi yü
lit. pile up gold and jade; very rich

売るほど

see styles
 uruhodo
    うるほど
(adverb) so many (that one would want to sell some); more than enough; lots; plenty

外ならぬ

see styles
 hokanaranu
    ほかならぬ
(expression) nothing but; none other than

多乳房症

see styles
 tanyuuboushou / tanyubosho
    たにゅうぼうしょう
polymastia (having more than one pair of mammae or breasts); pleomastia; hypermastia

多吃多佔


多吃多占

see styles
duō chī duō zhàn
    duo1 chi1 duo1 zhan4
to ch`ih to chan
    to chih to chan
taking or eating more than one's due (idiom); greedy and selfish

多多益善

see styles
duō duō yì shàn
    duo1 duo1 yi4 shan4
to to i shan
the more the better

多此一舉


多此一举

see styles
duō cǐ yī jǔ
    duo1 ci3 yi1 ju3
to tz`u i chü
    to tzu i chü
to do more than is required (idiom); superfluous; gilding the lily

夤緣攀附


夤缘攀附

see styles
yín yuán pān fù
    yin2 yuan2 pan1 fu4
yin yüan p`an fu
    yin yüan pan fu
to cling to the rich and powerful (idiom); to advance one's career by currying favor; social climbing

大富大貴


大富大贵

see styles
dà fù dà guì
    da4 fu4 da4 gui4
ta fu ta kuei
very rich; millionaire

大当たり

see styles
 ooatari
    おおあたり
(n,vs,adj-no) big hit; big prize; bumper crop; striking it rich; right on the mark; bonanza; bull's eye; bullseye

大有文章

see styles
dà yǒu wén zhāng
    da4 you3 wen2 zhang1
ta yu wen chang
some deeper meaning in this; more to it than meets the eye; there's something behind all this

大金持ち

see styles
 ooganemochi
    おおがねもち
    ookanemochi
    おおかねもち
very rich person

好事多魔

see styles
 koujitama / kojitama
    こうじたま
(expression) (yoji) happy events are often accompanied by difficulties; unsullied joy is rare

好吃懶做


好吃懒做

see styles
hào chī lǎn zuò
    hao4 chi1 lan3 zuo4
hao ch`ih lan tso
    hao chih lan tso
happy to partake but not prepared to do any work (idiom); all take and no give

好高騖遠


好高骛远

see styles
hào gāo wù yuǎn
    hao4 gao1 wu4 yuan3
hao kao wu yüan
to bite off more than one can chew (idiom); to aim too high

如蟻附膻


如蚁附膻

see styles
rú yǐ fù shān
    ru2 yi3 fu4 shan1
ju i fu shan
like ants pursuing a stink (idiom); the mob chases the rich and powerful; the crowd runs after trash

如蠅逐臭


如蝇逐臭

see styles
rú yíng zhú chòu
    ru2 ying2 zhu2 chou4
ju ying chu ch`ou
    ju ying chu chou
like flies pursuing a stink (idiom); the mob chases the rich and powerful; the crowd runs after trash

威尊命賤


威尊命贱

see styles
wēi zūn mìng jiàn
    wei1 zun1 ming4 jian4
wei tsun ming chien
(idiom) the dignity of authority is above life; one must be willing to sacrifice one's life rather than disobey a military order

嫌貧愛富


嫌贫爱富

see styles
xián pín ài fù
    xian2 pin2 ai4 fu4
hsien p`in ai fu
    hsien pin ai fu
to favor the rich and disdain the poor (idiom); snobbish

嬉しがる

see styles
 ureshigaru
    うれしがる
(v5r,vi) (See 嬉しい・1,がる・1) to seem glad; to look happy; to be glad

学者貧乏

see styles
 gakushabinbou / gakushabinbo
    がくしゃびんぼう
(expression) good scholars are seldom rich

孰優孰劣


孰优孰劣

see styles
shú yōu shú liè
    shu2 you1 shu2 lie4
shu yu shu lieh
which of the two is better?

守株待兔

see styles
shǒu zhū dài tù
    shou3 zhu1 dai4 tu4
shou chu tai t`u
    shou chu tai tu
lit. to guard a tree-stump, waiting for rabbits (idiom); to wait idly for opportunities; to trust to chance rather than show initiative

安富恤窮


安富恤穷

see styles
ān fù xù qióng
    an1 fu4 xu4 qiong2
an fu hsü ch`iung
    an fu hsü chiung
to give sympathy to the rich and relief to the poor (idiom)

安富恤貧


安富恤贫

see styles
ān fù xù pín
    an1 fu4 xu4 pin2
an fu hsü p`in
    an fu hsü pin
to give sympathy to the rich and relief to the poor (idiom)

安於現狀


安于现状

see styles
ān yú xiàn zhuàng
    an1 yu2 xian4 zhuang4
an yü hsien chuang
to take things as they are (idiom); to leave a situation as it is; to be happy with the status quo

官僚主導

see styles
 kanryoushudou / kanryoshudo
    かんりょうしゅどう
(noun - becomes adjective with の) initiative taken by bureaucrats in the drafting of government policies and bills (rather than by politicians)

官尊民卑

see styles
 kansonminpi
    かんそんみんぴ
(yoji) putting the officials and bureaucrats above the people; treating the governors as more important than the governed; statism

定員割れ

see styles
 teiinware / tenware
    ていいんわれ
falling below quota; not reaching capacity (e.g. a school having fewer applicants for entrance exams than its quota)

家族団欒

see styles
 kazokudanran
    かぞくだんらん
(noun/participle) (yoji) happy family circle; sitting in a family circle and enjoying conversation; harmony in a family

家貲萬貫


家赀万贯

see styles
jiā zī wàn guàn
    jia1 zi1 wan4 guan4
chia tzu wan kuan
immensely rich

富國安民


富国安民

see styles
fù guó ān mín
    fu4 guo2 an1 min2
fu kuo an min
to make the country rich and the people at peace

富國強兵


富国强兵

see styles
fù guó qiáng bīng
    fu4 guo2 qiang2 bing1
fu kuo ch`iang ping
    fu kuo chiang ping
lit. rich country, strong army (idiom); slogan of legalist philosophers in pre-Han times; Make the country wealthy and the military powerful, slogan of modernizers in Qing China and Meiji Japan (Japanese pronunciation: Fukoku kyōhei)

富得流油

see styles
fù de liú yóu
    fu4 de5 liu2 you2
fu te liu yu
affluent; very rich

富栄養湖

see styles
 fueiyouko / fueyoko
    ふえいようこ
nutrient-rich (or eutrophic) lake

寧左勿右


宁左勿右

see styles
nìng zuǒ wù yòu
    ning4 zuo3 wu4 you4
ning tso wu yu
(of one's political views) to prefer left rather than right (idiom during the Cultural Revolution)

寶馬香車


宝马香车

see styles
bǎo mǎ xiāng chē
    bao3 ma3 xiang1 che1
pao ma hsiang ch`e
    pao ma hsiang che
precious horses and magnificent carriage (idiom); rich family with extravagant lifestyle; ostentatious display of luxury

寸善尺魔

see styles
 sunzenshakuma
    すんぜんしゃくま
(expression) (yoji) in evil, there is odds; there is more evil than good in this world; one good thing tends to cause many bad things to happen

小型二輪

see styles
 kogatanirin
    こがたにりん
motorcycle, greater than or equal to 250cc

少女趣味

see styles
 shoujoshumi / shojoshumi
    しょうじょしゅみ
(1) (school) girlish taste (for things that are sweet, cute, romantic, etc.); (2) interest in young girls (rather than adult women)

岡目八目

see styles
 okamehachimoku
    おかめはちもく
(1) (yoji) bystander's vantage point; outsider's better grasp of the situation; (expression) (2) onlookers see more of the game than the players do; people watching a game of go see 8 moves further ahead

巧遅拙速

see styles
 kouchisessoku / kochisessoku
    こうちせっそく
(yoji) (See 巧遅は拙速に如かず) better being rough and ready than slow and elaborate; better being brisk and sharp than slow and prudent

差額選舉


差额选举

see styles
chā é xuǎn jǔ
    cha1 e2 xuan3 ju3
ch`a o hsüan chü
    cha o hsüan chü
competitive election (i.e. with more candidates than seats)

幸いあれ

see styles
 saiwaiare
    さいわいあれ
(expression) (form) be happy!; cheer up!

引きたつ

see styles
 hikitatsu
    ひきたつ
(Godan verb with "tsu" ending) (1) to become active; (2) to look better

引き立つ

see styles
 hikitatsu
    ひきたつ
(Godan verb with "tsu" ending) (1) to become active; (2) to look better

引玉之磚


引玉之砖

see styles
yǐn yù zhī zhuān
    yin3 yu4 zhi1 zhuan1
yin yü chih chuan
lit. a brick thrown to prompt others to produce a jade (idiom); fig. a modest suggestion intended to prompt others to come forward with better ideas

引立て役

see styles
 hikitateyaku
    ひきたてやく
person who makes someone else appear better; foil

強顏歡笑


强颜欢笑

see styles
qiǎng yán huān xiào
    qiang3 yan2 huan1 xiao4
ch`iang yen huan hsiao
    chiang yen huan hsiao
to pretend to look happy; to force oneself to smile

後後轉勝


后后转胜

see styles
hòu hòu zhuǎn shèng
    hou4 hou4 zhuan3 sheng4
hou hou chuan sheng
 gogo tenshō
continuous subsequent changes for the better

心甘情願


心甘情愿

see styles
xīn gān qíng yuàn
    xin1 gan1 qing2 yuan4
hsin kan ch`ing yüan
    hsin kan ching yüan
delighted to (do something, idiom); perfectly happy to do; most willing to do

忍無可忍


忍无可忍

see styles
rěn wú kě rěn
    ren3 wu2 ke3 ren3
jen wu k`o jen
    jen wu ko jen
more than one can bear (idiom); at the end of one's patience; the last straw

忙不過來


忙不过来

see styles
máng bù guò lái
    mang2 bu4 guo4 lai2
mang pu kuo lai
to have more work than one can deal with; to have one's hands full

快快樂樂


快快乐乐

see styles
kuài kuài lè lè
    kuai4 kuai4 le4 le4
k`uai k`uai le le
    kuai kuai le le
happy

快樂幸福


快乐幸福

see styles
kuài lè xìng fú
    kuai4 le4 xing4 fu2
k`uai le hsing fu
    kuai le hsing fu
cheerful; happy

怡然自得

see styles
yí rán zì dé
    yi2 ran2 zi4 de2
i jan tzu te
happy and content (idiom)

怡顏悅色


怡颜悦色

see styles
yí yán yuè sè
    yi2 yan2 yue4 se4
i yen yüeh se
happy countenance

恋人未満

see styles
 koibitomiman
    こいびとみまん
(exp,n) couple who are more than friends, but not in an intimate relationship

恭賀新年

see styles
 kyougashinnen / kyogashinnen
    きょうがしんねん
(expression) Happy New Year

恭賀新禧


恭贺新禧

see styles
gōng hè xīn xǐ
    gong1 he4 xin1 xi3
kung ho hsin hsi
Happy New Year

恵まれる

see styles
 megumareru
    めぐまれる
(v1,vi) to be blessed with; to be rich in; to abound in

悦ばしい

see styles
 yorokobashii / yorokobashi
    よろこばしい
(adjective) delightful; joyous; happy

情比金堅


情比金坚

see styles
qíng bǐ jīn jiān
    qing2 bi3 jin1 jian1
ch`ing pi chin chien
    ching pi chin chien
love is more solid than gold (idiom)

情逾骨肉

see styles
qíng yú gǔ ròu
    qing2 yu2 gu3 rou4
ch`ing yü ku jou
    ching yü ku jou
feelings deeper than for one's own flesh and blood (idiom); deep friendship

意味深い

see styles
 imibukai
    いみぶかい
(adjective) deeply meaningful; profound; rich (in meaning)

愛でたい

see styles
 medetai
    めでたい
(adjective) (1) (kana only) happy; auspicious; propitious; joyous; (2) naive

愛でたし

see styles
 medetashi
    めでたし
(expression) (kana only) (archaism) (See 目出度い・めでたい・1) happy; auspicious; propitious; joyous

慈室長者


慈室长者

see styles
cí shì zhǎng zhě
    ci2 shi4 zhang3 zhe3
tz`u shih chang che
    tzu shih chang che
 jishitsu chōsha
a rich man who owns a charity hall

憶苦思甜


忆苦思甜

see styles
yì kǔ sī tián
    yi4 ku3 si1 tian2
i k`u ssu t`ien
    i ku ssu tien
to view one's past as miserable and one's present as happy (idiom)

應接不暇


应接不暇

see styles
yìng jiē bù xiá
    ying4 jie1 bu4 xia2
ying chieh pu hsia
more than one can attend to (idiom); deluged (with inquiries etc); overwhelmed (by the beauty of the scenery)

戒急乘緩


戒急乘缓

see styles
jiè jí chéng huǎn
    jie4 ji2 cheng2 huan3
chieh chi ch`eng huan
    chieh chi cheng huan
 kai kō jōkan
Zealous for the discipline rather than for knowledge, e.g. Hīnayāna.

打富濟貧


打富济贫

see styles
dǎ fù jì pín
    da3 fu4 ji4 pin2
ta fu chi p`in
    ta fu chi pin
to rob the rich to help the poor (idiom)

扳龍附鳳


扳龙附凤

see styles
bān lóng fù fèng
    ban1 long2 fu4 feng4
pan lung fu feng
hitching a ride to the sky on the dragon and phoenix (idiom); fig. currying favor with the rich and powerful in the hope of advancement

扶弱抑強


扶弱抑强

see styles
fú ruò yì qiáng
    fu2 ruo4 yi4 qiang2
fu jo i ch`iang
    fu jo i chiang
to support the weak and restrain the strong (idiom); robbing the rich to help the poor

折衝樽俎


折冲樽俎

see styles
zhé chōng zūn zǔ
    zhe2 chong1 zun1 zu3
che ch`ung tsun tsu
    che chung tsun tsu
lit. to stop the enemy at the banquet table; fig. to get the better of an enemy during diplomatic functions

掛り負け

see styles
 kakarimake
    かかりまけ
(expression) expenses being higher than profits

掛一漏萬


挂一漏万

see styles
guà yī lòu wàn
    gua4 yi1 lou4 wan4
kua i lou wan
to mention some but omit many others (idiom); to leave out much more than one includes

接道義務

see styles
 setsudougimu / setsudogimu
    せつどうぎむ
{law} obligation for a building site to have access to a public road wider than 4 meters

攀附權貴


攀附权贵

see styles
pān fù quán guì
    pan1 fu4 quan2 gui4
p`an fu ch`üan kuei
    pan fu chüan kuei
to cling to the powerful and rich (idiom); social climbing

攀高結貴


攀高结贵

see styles
pān gāo jié guì
    pan1 gao1 jie2 gui4
p`an kao chieh kuei
    pan kao chieh kuei
lit. to cling to the high, connect to the rich (idiom); to try to attach oneself to the rich and powerful; social climbing

政治主導

see styles
 seijishudou / sejishudo
    せいじしゅどう
(noun - becomes adjective with の) initiative taken by politicians (rather than by bureaucrats, in the formulation of a policy or bill)

文治主義

see styles
 bunjishugi; bunchishugi
    ぶんじしゅぎ; ぶんちしゅぎ
governing by law and reason rather than by military force

新年進步


新年进步

see styles
xīn nián jìn bù
    xin1 nian2 jin4 bu4
hsin nien chin pu
Happy New Year!

方がいい

see styles
 hougaii / hogai
    ほうがいい
(exp,adj-ix) (1) (after past tense verb) had better; (exp,adj-ix) (2) (after negative verb) had better not

方がよい

see styles
 hougayoi / hogayoi
    ほうがよい
(exp,adj-i) (after past tense verb) had better (verb); (after negative verb) had better not (verb)

方が良い

see styles
 hougayoi / hogayoi
    ほうがよい
(exp,adj-i) (after past tense verb) had better (verb); (after negative verb) had better not (verb)

旁觀者清


旁观者清

see styles
páng guān zhě qīng
    pang2 guan1 zhe3 qing1
p`ang kuan che ch`ing
    pang kuan che ching
an outsider can see things more clearly or objectively than those involved (idiom)

旧態依然

see styles
 kyuutaiizen / kyutaizen
    きゅうたいいぜん
(adj-na,adj-no,adj-t,adv-to,n) (yoji) remaining unchanged (from the old state of things); none the better for the change (if at all)

明けおめ

see styles
 akeome; akeome(sk)
    あけおめ; アケオメ(sk)
(expression) (abbreviation) (colloquialism) (kana only) (See あけましておめでとうございます) Happy New Year

春田打ち

see styles
 harutauchi
    はるたうち
New Year event to pray for a rich rice harvest

時來運轉


时来运转

see styles
shí lái yùn zhuǎn
    shi2 lai2 yun4 zhuan3
shih lai yün chuan
the time comes, fortune turns (idiom); to have a lucky break; things change for the better

更勝一籌


更胜一筹

see styles
gèng shèng yī chóu
    geng4 sheng4 yi1 chou2
keng sheng i ch`ou
    keng sheng i chou
superior by a notch; a cut above; even better

書不盡言


书不尽言

see styles
shū bù jìn yán
    shu1 bu4 jin4 yan2
shu pu chin yen
I have much more to say than can be written in this letter (conventional letter ending) (idiom)

有り余る

see styles
 ariamaru
    ありあまる
(v5r,vi) to be superfluous; to be in excess; to be more than enough

有害無利


有害无利

see styles
yǒu hài wú lì
    you3 hai4 wu2 li4
yu hai wu li
harmful and without benefit (idiom); more harm than good

有害無益


有害无益

see styles
yǒu hài wú yì
    you3 hai4 wu2 yi4
yu hai wu i
 yuugaimueki / yugaimueki
    ゆうがいむえき
harmful and without benefit (idiom); more harm than good
(yoji) more harm than good; harmful and of no use

有期徒刑

see styles
yǒu qī tú xíng
    you3 qi1 tu2 xing2
yu ch`i t`u hsing
    yu chi tu hsing
limited term of imprisonment (i.e. anything less than life imprisonment)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Better-Happy-Than-Rich" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary