Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2488 total results for your Aint search in the dictionary. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

果ない

see styles
 hakanai
    はかない
(adjective) (1) (kana only) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (2) (kana only) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility)

果敢い

see styles
 hakanai
    はかない
(irregular okurigana usage) (adjective) (1) (kana only) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (2) (kana only) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility)

果無い

see styles
 hakanai
    はかない
(adjective) (1) (kana only) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (2) (kana only) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility)

染まる

see styles
 somaru
    そまる
(v5r,vi) (1) to be dyed; (v5r,vi) (2) to be tainted; to be infected; to be stained; to be steeped

構える

see styles
 kamaeru
    かまえる
(transitive verb) (1) to set up (a house, store, etc.); to build; to establish; to run; to maintain; (transitive verb) (2) to have at the ready (e.g. a gun); to hold in preparation (e.g. a camera); to prepare in advance (e.g. a meal); (transitive verb) (3) to adopt a posture; to assume a stance; to stand ready; to be poised for; (v1,vi) (4) to put on an air; to assume an attitude; (v1,vi) (5) to stiffen; to tense up; to become formal; (transitive verb) (6) to fabricate in order to deceive; to make up; to feign; (transitive verb) (7) to plan; to scheme

歯止め

see styles
 hadome
    はどめ
(1) brake; drag; skid; pawl; (2) brake (on inflation, spending, etc.); check; restraint; (imposed) limit

歴史画

see styles
 rekishiga
    れきしが
history painting; painting of a historical, mythological or legendary event or figure

毛邊紙


毛边纸

see styles
máo biān zhǐ
    mao2 bian1 zhi3
mao pien chih
fine paper made from bamboo, used for calligraphy, painting etc; also written 毛邊|毛边[mao2 bian1]

気兼ね

see styles
 kigane
    きがね
(noun/participle) constraint; reserve; feeling hesitant; being afraid of troubling someone

水墨画

see styles
 suibokuga
    すいぼくが
India-ink painting; ink wash painting

水墨畫


水墨画

see styles
shuǐ mò huà
    shui3 mo4 hua4
shui mo hua
ink and wash painting
See: 水墨画

水彩画

see styles
 suisaiga
    すいさいが
watercolor painting; watercolour painting

水明り

see styles
 mizuakari
    みずあかり
faint reflection of light upon the water in the dark

氷揭羅

see styles
bīng jiē luō
    bing1 jie1 luo1
ping chieh lo
(or 氷伽羅) ; 畢哩孕迦 Piṅgala, name of the son of Hariti, 阿利底 the mother of demons. She is now represented as a saint holding a child. Piṅgala, as a beloved son, in her left arm. The sutra of his name 氷揭羅天童子經 was tr. by 不空金剛 Amoghavajra, middle of the eighth century.

油絵具

see styles
 aburaenogu
    あぶらえのぐ
oils; oil colors; oil colours; oil paints (colors, colours); oil-based paints (for artwork)

泣き言

see styles
 nakigoto
    なきごと
complaint

洋画家

see styles
 yougaka / yogaka
    ようがか
artist who produces Western-style paintings

活神仙

see styles
huó shén xiān
    huo2 shen2 xian1
huo shen hsien
a god living in our midst (sb who can predict the future like a prophet or who leads a life without constraints)

活菩薩


活菩萨

see styles
huó pú sà
    huo2 pu2 sa4
huo p`u sa
    huo pu sa
a living Buddha; fig. compassionate person; saint

海北派

see styles
 kaihouha / kaihoha
    かいほうは
(hist) Kaihō school (of Japanese painting)

涅槃城

see styles
niè pán chéng
    nie4 pan2 cheng2
nieh p`an ch`eng
    nieh pan cheng
 nehan jō
The nirvāṇa city, the abode of the saints.

涅槃宮


涅槃宫

see styles
niè pán gōng
    nie4 pan2 gong1
nieh p`an kung
    nieh pan kung
 nehan gū
The nirvāṇa palace of the saints.

淨居天


净居天

see styles
jìng jū tiān
    jing4 ju1 tian1
ching chü t`ien
    ching chü tien
 Jōgo Ten
The five heavens of purity, in the fourth dhyāna heaven, where the saints dwell who will not return to another rebirth. Also Śuddhāvāsadeva, 'a deva who served as guardian angel to Śākyamuni and brought about his conversion. ' Eitel.

準抗告

see styles
 junkoukoku / junkokoku
    じゅんこうこく
{law} (See 抗告・こうこく) jun-kokoku appeal; quasi-appeal; quasi-complaint

準譜兒


准谱儿

see styles
zhǔn pǔ r
    zhun3 pu3 r5
chun p`u r
    chun pu r
definite idea; certainty; clear plan; definite guidelines

滾筒刷


滚筒刷

see styles
gǔn tǒng shuā
    gun3 tong3 shua1
kun t`ung shua
    kun tung shua
paint roller

潤筆料

see styles
 junpitsuryou / junpitsuryo
    じゅんぴつりょう
fee for writing or painting

点描画

see styles
 tenbyouga / tenbyoga
    てんびょうが
pointillist painting

特許料

see styles
 tokkyoryou / tokkyoryo
    とっきょりょう
(1) patent filing fee; patent maintenance fee; (2) royalty; patent usage fee

狩野派

see styles
 kanouha / kanoha
    かのうは
(hist) Kanō school (of Japanese painting)

独参湯

see styles
 dokujintou / dokujinto
    どくじんとう
crowd-puller; box-office certainty

王希孟

see styles
wáng xī mèng
    wang2 xi1 meng4
wang hsi meng
Wang Ximeng (c. 1096-c. 1119), Song artist, probably teenage prodigy who died young, painter of Thousand Miles of Landscape 千里江山

瓢鮎図

see styles
 hyounenzu / hyonenzu
    ひょうねんず
(work) Hyonenzu (painting by Josetsu, 1415); (wk) Hyonenzu (painting by Josetsu, 1415)

生き仏

see styles
 ikibotoke
    いきぼとけ
(1) living Buddha; saintly Buddhist monk; (2) (colloquialism) (See 仏・3) living person

生殺し

see styles
 namagoroshi
    なまごろし
(can be adjective with の) (1) (See 半殺し) half-dead; (expression) (2) state of uncertainty; limbo; leaving unfinished with the intention of inflicting suffering; dragging out tortuously

申し分

see styles
 moushibun / moshibun
    もうしぶん
(1) (with neg. sentence) (See 申し分ない) complaint; protest; objection; fault; (2) one's say; what one has to say; claim

留一手

see styles
liú yī shǒu
    liu2 yi1 shou3
liu i shou
to deliberately withhold essential knowledge or skills as strategic insurance (typically to maintain leverage, avoid being replaced, or preserve authority in hierarchical relationships)

疎覚え

see styles
 orooboe
    おろおぼえ
(archaism) (See うろ覚え) faint memory; vague recollection

疑問点

see styles
 gimonten
    ぎもんてん
point of uncertainty; unclarified issue; doubt

白塗り

see styles
 shironuri
    しろぬり
(1) something painted white; white makeup (for an actor); (can be adjective with の) (2) painted white

目安箱

see styles
 meyasubako
    めやすばこ
(1) suggestion box; comment box; (2) (archaism) complaints box placed in front of the supreme court (Edo period)

眩めく

see styles
 kurumeku
    くるめく
(v5k,vi) (1) (archaism) to spin; to revolve; to twirl; (2) to be dizzy; to feel faint; (3) to bustle about

知り人

see styles
 shiribito
    しりびと
acquaintance

知り合

see styles
 shiriai
    しりあい
acquaintance

知る人

see styles
 shiruhito
    しるひと
(exp,n) (1) (See 知人・ちじん) acquaintance; friend; (exp,n) (2) (archaism) lover

知る辺

see styles
 shirube
    しるべ
acquaintance; friend

知合い

see styles
 shiriai
    しりあい
acquaintance

知合う

see styles
 shiriau
    しりあう
(v5u,vi) to get to know (someone); to make acquaintance

知覚知

see styles
 chikakuchi
    ちかくち
knowledge by acquaintance

確実度

see styles
 kakujitsudo
    かくじつど
certainty

確実性

see styles
 kakujitsusei / kakujitsuse
    かくじつせい
certainty

確実視

see styles
 kakujitsushi
    かくじつし
(noun/participle) (usu. as 〜される) regarding as a sure thing; seeing as a certainty

神対応

see styles
 kamitaiou / kamitaio
    かみたいおう
(colloquialism) (See 神・2) incredible response (company dealing with a complaint, celebrity dealing with fans, etc.); incredible service

空覚え

see styles
 soraoboe
    そらおぼえ
    urooboe
    うろおぼえ
(1) vague recollection; faint memory; (2) rote memorization; rote memorisation; vague recollection; faint memory

立版古

see styles
 tatebanko
    たてばんこ
papercraft sculpture representing a scene akin to a painting

竹に雀

see styles
 takenisuzume
    たけにすずめ
(exp,n) (1) (idiom) match made in heaven; perfect match; great coupling; sparrow and bamboo (a common motif in poetry and classical Japanese painting); (exp,n) (2) family crest featuring a ring of bamboo with a sparrow in the middle

精しい

see styles
 kuwashii / kuwashi
    くわしい
(adjective) (1) detailed; full; accurate; (2) knowing very well; well-acquainted; well-informed

細密画

see styles
 saimitsuga
    さいみつが
miniature (painting, portrait, etc.)

絕熱漆


绝热漆

see styles
jué rè qī
    jue2 re4 qi1
chüeh je ch`i
    chüeh je chi
heat-resistant paint

絵かき

see styles
 ekaki
    えかき
(1) painter; artist; (2) drawing pictures; doodling; painting

絵チャ

see styles
 echa
    えチャ
(abbreviation) (See お絵かきチャット) paint chat; Internet chat room where users can draw pictures

絵づら

see styles
 ezura
    えづら
the impression given by a painting or image

絵の具

see styles
 enogu
    えのぐ
paint; coloring materials; colors; colours

絵付け

see styles
 etsuke
    えつけ
ceramics painting; decorating ceramics

絵取る

see styles
 edoru
    えどる
(transitive verb) (1) to color; to colour; to paint; (transitive verb) (2) to touch up (by tracing the same image, letter, etc.)

絵団扇

see styles
 euchiwa
    えうちわ
(See 団扇) uchiwa fan with a picture painted on it; picture uchiwa

絵描き

see styles
 ekaki
    えかき
(1) painter; artist; (2) drawing pictures; doodling; painting

絵書き

see styles
 ekaki
    えかき
(1) painter; artist; (2) drawing pictures; doodling; painting

絵画展

see styles
 kaigaten
    かいがてん
exhibition of pictures; painting exhibition; art exhibition

維持費


维持费

see styles
wéi chí fèi
    wei2 chi2 fei4
wei ch`ih fei
    wei chih fei
 ijihi
    いじひ
maintenance costs
maintenance costs

繰り言

see styles
 kurigoto
    くりごと
(1) tedious talk; repetition; complaint; (2) (obscure) tongue-twister

羅世昌


罗世昌

see styles
luó shì chāng
    luo2 shi4 chang1
lo shih ch`ang
    lo shih chang
Luo Shichang, Qing dynasty painter

老江湖

see styles
lǎo jiāng hú
    lao3 jiang1 hu2
lao chiang hu
a much-travelled person, well acquainted with the ways of the world

聖彼得


圣彼得

see styles
shèng bǐ dé
    sheng4 bi3 de2
sheng pi te
Saint Peter

肉筆画

see styles
 nikuhitsuga
    にくひつが
picture painted by hand; painting (as opposed to a woodblock print); original painting; original drawing

能阿爾

see styles
 nouami / noami
    のうあみ
(person) Nouami (1397-1471) (painter of the Ashikaga period)

自來熟


自来熟

see styles
zì lái shú
    zi4 lai2 shu2
tzu lai shu
(coll.) naturally outgoing with strangers; quick to act like an old acquaintance; sb who has this trait

自制心

see styles
 jiseishin / jiseshin
    じせいしん
self-control; self-restraint

舫い綱

see styles
 moyaizuna
    もやいづな
mooring line; mooring rope; painter

色取る

see styles
 irodoru
    いろどる
(transitive verb) (1) to colour; to color; to paint; (2) to apply make-up; (3) to decorate; to garnish; to adorn; to add flair

色決め

see styles
 irogime
    いろぎめ
final color (e.g. in auto paint shop)

色見本

see styles
 iromihon
    いろみほん
color sample (for paint, etc.) (colour); color chart (for choosing web colors, etc.)

花持ち

see styles
 hanamochi
    はなもち
maintaining the quality of a flower; lasting quality of a cut flower

花烏賊

see styles
 hanaika
    はないか
(kana only) paintpot cuttlefish (Metasepia tullbergi); (surname) Hanaika

花鳥図

see styles
 kachouzu / kachozu
    かちょうず
{art} (See 花鳥画) painting of flowers and birds; bird-and-flower genre in Chinese and Japanese painting

花鳥画

see styles
 kachouga / kachoga
    かちょうが
{art} painting of flowers and birds; bird-and-flower genre in Chinese and Japanese painting

芸阿弥

see styles
 geiami / geami
    げいあみ
(person) Geiami (1431-1485) (painter of the Muromachi period)

萬聖節


万圣节

see styles
wàn shèng jié
    wan4 sheng4 jie2
wan sheng chieh
All Saints (Christian festival)

萬靈節


万灵节

see styles
wàn líng jié
    wan4 ling2 jie2
wan ling chieh
All Saints' Day (Christian festival on 2nd November)

落とす

see styles
 otosu
    おとす
(transitive verb) (1) to drop; to lose; to let fall; to shed (light); to cast (one's gaze); to pour in (liquid); to leave behind; (2) to clean off (dirt, makeup, paint, etc.); to remove (e.g. stains or facial hair); to lose; to spend money at a certain place; to omit; to leave out; to secretly let escape; (3) to lose (a match); to reject (an applicant); to fail (a course); to defeat (in an election); (4) to lower (e.g. shoulders or voice); to lessen (e.g. production or body weight); to worsen (quality); to reduce (e.g. rank or popularity); to speak badly of; to make light of; to fall into straitened circumstances; (5) to fall into (e.g. a dilemma or sin); to make one's own; to have one's bid accepted; to force surrender; to take (e.g. an enemy camp or castle); to forcefully convince; to press for a confession; to deal with; (6) (computer terminology) to download; to copy from a computer to another medium; (7) (martial arts term) to make someone swoon (judo); (8) to finish a story (e.g. with the punch line); (9) to finish (a period, e.g. of fasting)

薄め液

see styles
 usumeeki
    うすめえき
paint thinner

薄塗り

see styles
 usunuri
    うすぬり
(adj-no,n) thinly painted; thinly lacquered

薄明り

see styles
 usuakari
    うすあかり
dim or faint light; half-light of early morning; twilight

薄笑い

see styles
 usuwarai
    うすわらい
(noun/participle) faint smile

蘇東坡


苏东坡

see styles
sū dōng pō
    su1 dong1 po1
su tung p`o
    su tung po
 sotouba / sotoba
    そとうば
Su Dongpo, another name for Su Shi 蘇軾|苏轼 (1037-1101), northern Song writer and calligrapher
(person) Su Dongpo (1036-1101; art name of Su Shi, Chinese writer and painter)

衞世師


衞世师

see styles
wèi shì shī
    wei4 shi4 shi1
wei shih shih
 Eiseishi
Vaiśeṣika; derived from viśeṣa, characteristic, individuality, particularity or individual essence. M.W. Also 鞞世師 (or 鞞思迦); 吠世史迦; 勝論宗 An atomistic school founded by Kaṇāda. Like the Saṅkhya philosophy it taught a dualism and an endless number of souls, also by its doctrine of particularity or individual essence maintained 'the eternally distinct or sui generis nature of the nine substances' (see below), 'of which the first five including mind are held to be atomic.' M.W. The interaction of these with the six mentioned below produces cosmic evolution. It chiefly occupied itself, like the orthodox Nyāya philosophy, with the theory of knowledge, but it differed by distinguishing only six categories of cognition 六諦, viz. substance, quality, activity, species, distinction, and correlation, also a seventh of non-existence, and nine substances possessed of qualities, these 九陰 being: the five elements, air, fire, water, earth, ether, together with time, space, spirit (manas), and soul (ātman). Cf. Keith, Indian Logic and Atomism, and Dasgupta, History of Indian Philosophy.

裸婦画

see styles
 rafuga
    らふが
nude (painting)

西洋画

see styles
 seiyouga / seyoga
    せいようが
(See 洋画・1) Western painting

西院巽

see styles
 saiintatsumi / saintatsumi
    さいいんたつみ
(place-name) Saiintatsumi

見知り

see styles
 mishiri
    みしり
recognition; acquaintance

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Aint" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary