I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 15727 total results for your Uma search. I have created 158 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
レープマン see styles |
reepuman レープマン |
(personal name) Lobmann; Rebmann |
レンズマメ see styles |
renzumame レンズマメ |
lentil (Lens culinaris) |
ロイスマン see styles |
roizuman ロイズマン |
(personal name) Royzman |
ロイマチス see styles |
roimachisu ロイマチス |
{med} (See リウマチ) rheumatism (ger: Rheumatismus) |
ロクマーン see styles |
rokumaan / rokuman ロクマーン |
(personal name) Lokman |
ロスマルバ see styles |
rosumaruba ロスマルバ |
(personal name) Ros-Marba |
ロスマンズ see styles |
rosumanzu ロスマンズ |
(c) Rothmans International p.l.c. |
ロックマン see styles |
rokkuman ロックマン |
(product) Rockman, a.k.a. Mega Man (video game series); (product name) Rockman, a.k.a. Mega Man (video game series) |
ロングマン see styles |
ronguman ロングマン |
(personal name) Longman |
ワークマン see styles |
waaguman / waguman ワーグマン |
(product) Walkman (incorrect kana); (personal name) Wirgman |
ワイスマン see styles |
waizuman ワイズマン |
(personal name) Vaizman; Weisman; Weissman; Wiesmann; Wiseman |
ワイツマン see styles |
waitsuman ワイツマン |
(personal name) Weitzman; Weitzmann; Weizman; Weizmann |
ワイルマン see styles |
wairuman ワイルマン |
(personal name) Wileman |
ワクスマン see styles |
wakusuman ワクスマン |
(surname) Waksman |
一から十迄 see styles |
ichikarajuumade / ichikarajumade いちからじゅうまで |
(expression) from A to Z; without exception; in every particular |
一つ又一つ see styles |
hitotsumatahitotsu ひとつまたひとつ |
(exp,adv) one by one; one after another |
一乗寺馬坂 see styles |
ichijoujiumazaka / ichijojiumazaka いちじょうじうまざか |
(place-name) Ichijōjiumazaka |
一人住まい see styles |
hitorizumai ひとりずまい |
living by oneself |
一周回って see styles |
isshuumawatte / isshumawatte いっしゅうまわって |
(expression) (1) when you really think about it; on reflection; in actual fact; when all is said and done; all things considered; in the end; (expression) (2) once again (fashionable, popular, etc.); back (in style) |
一松飛地甲 see styles |
hitotsumatsutobichikou / hitotsumatsutobichiko ひとつまつとびちこう |
(place-name) Hitotsumatsutobichikou |
七ッ岳大沼 see styles |
nanatsudakeoonuma ななつだけおおぬま |
(place-name) Nanatsudakeoonuma |
三ッ松団地 see styles |
mitsumatsudanchi みつまつだんち |
(place-name) Mitsumatsudanchi |
三俣蓮華岳 see styles |
mitsumatarengedake みつまたれんげだけ |
(personal name) Mitsumatarengedake |
三条猪熊町 see styles |
sanjouinokumachou / sanjoinokumacho さんじょういのくまちょう |
(place-name) Sanjōinokumachō |
三菱自工前 see styles |
mitsubishijikoumae / mitsubishijikomae みつびしじこうまえ |
(personal name) Mitsubishijikoumae |
三農校前駅 see styles |
sannoukoumaeeki / sannokomaeeki さんのうこうまええき |
(st) Sannoukoumae Station |
三郎丸団地 see styles |
saburoumarudanchi / saburomarudanchi さぶろうまるだんち |
(place-name) Saburōmarudanchi |
上中町午北 see styles |
kaminakachouumakita / kaminakachoumakita かみなかちょううまきた |
(place-name) Kaminakachōumakita |
上五十曲沢 see styles |
kamigojuumagarisawa / kamigojumagarisawa かみごじゅうまがりさわ |
(place-name) Kamigojuumagarisawa |
上六万寺町 see styles |
kamirokumanjichou / kamirokumanjicho かみろくまんじちょう |
(place-name) Kamirokumanjichō |
上厚真大橋 see styles |
kamiatsumaoohashi かみあつまおおはし |
(place-name) Kamiatsumaoohashi |
上奈良部町 see styles |
kaminarabumachi かみならぶまち |
(place-name) Kaminarabumachi |
上御霊前町 see styles |
kamigoryoumaechou / kamigoryomaecho かみごりょうまえちょう |
(place-name) Kamigoryōmaechō |
上手くいく see styles |
umakuiku うまくいく |
(exp,v5k-s) (kana only) to go smoothly; to turn out well; to do the trick; to have peaceful relations |
上手く行く see styles |
umakuiku うまくいく |
(exp,v5k-s) (kana only) to go smoothly; to turn out well; to do the trick; to have peaceful relations |
上條茉莉子 see styles |
kamijoumariko / kamijomariko かみじょうまりこ |
(person) Kamijō Mariko |
上沼ノ上丙 see styles |
kaminumanouehei / kaminumanoehe かみぬまのうえへい |
(place-name) Kaminumanouehei |
上沼恵美子 see styles |
kaminumaemiko かみぬまえみこ |
(person) Kaminuma Emiko (1955.4.13-) |
上沼放牧場 see styles |
kaminumahoubokujou / kaminumahobokujo かみぬまほうぼくじょう |
(place-name) Kaminumahoubokujō |
上熊本駅前 see styles |
kamikumamotoekimae かみくまもとえきまえ |
(personal name) Kamikumamotoekimae |
上田の湯町 see styles |
kamitanoyumachi かみたのゆまち |
(place-name) Kamitanoyumachi |
上田馬之助 see styles |
uedaumanosuke うえだうまのすけ |
(person) Ueda Umanosuke (1940.6.20-) |
上真山熊沢 see styles |
kamimayamakumazawa かみまやまくまざわ |
(place-name) Kamimayamakumazawa |
上真山馬館 see styles |
kamimayamaumadate かみまやまうまだて |
(place-name) Kamimayamaumadate |
上総三又駅 see styles |
kazusamitsumataeki かずさみつまたえき |
(st) Kazusamitsumata Station |
上総鶴舞駅 see styles |
kazusatsurumaieki かずさつるまいえき |
(st) Kazusatsurumai Station |
上薩摩瀬町 see styles |
kamisatsumazemachi かみさつまぜまち |
(place-name) Kamisatsumazemachi |
上高野車地 see styles |
kamitakanokurumaji かみたかのくるまじ |
(place-name) Kamitakanokurumaji |
上鳥羽馬廻 see styles |
kamitobaumamawashi かみとばうままわし |
(place-name) Kamitobaumamawashi |
下六万寺町 see styles |
shimorokumanjichou / shimorokumanjicho しもろくまんじちょう |
(place-name) Shimorokumanjichō |
下奈良部町 see styles |
shimonarabumachi しもならぶまち |
(place-name) Shimonarabumachi |
下御霊前町 see styles |
shimogoryoumaechou / shimogoryomaecho しもごりょうまえちょう |
(place-name) Shimogoryōmaechō |
下新日曹町 see styles |
shimoshinnissoumachi / shimoshinnissomachi しもしんにっそうまち |
(place-name) Shimoshinnissoumachi |
下津股谷川 see styles |
shimotsumatatanigawa しもつまたたにがわ |
(place-name) Shimotsumatatanigawa |
下薩摩瀬町 see styles |
shimosatsumazemachi しもさつまぜまち |
(place-name) Shimosatsumazemachi |
下飯坂菊馬 see styles |
shimoiizakakikuma / shimoizakakikuma しもいいざかきくま |
(person) Shimoiizaka Kikuma (1927.8.22-) |
下館二高前 see styles |
shimodatenikoumae / shimodatenikomae しもだてにこうまえ |
(place-name) Shimodatenikoumae |
不気味の谷 see styles |
bukiminotani ぶきみのたに |
(exp,n) uncanny valley (hypothesis about humanoid robots) |
不磨の大典 see styles |
fumanotaiten ふまのたいてん |
(exp,n) (poetic term) (See 大日本帝国憲法) immutable law (esp. the Meiji constitution); indestructible canon |
丑の刻参り see styles |
ushinokokumairi うしのこくまいり |
(exp,n) cursing ritual where one visits a shrine at 2am and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death |
世雄兩足尊 世雄两足尊 see styles |
shì xióng liǎng zú zūn shi4 xiong2 liang3 zu2 zun1 shih hsiung liang tsu tsun seyū ryōsoku son |
The World-hero and two legged (or human) honoured one, Buddha, or the honoured among human bipeds. |
両部曼荼羅 see styles |
ryoubumandara / ryobumandara りょうぶまんだら |
{Buddh} (See 両界曼荼羅・りょうかいまんだら) Mandala of the Two Realms; Womb Realm and Matrix Realm Mandalas |
中國新民黨 中国新民党 see styles |
zhōng guó xīn mín dǎng zhong1 guo2 xin1 min2 dang3 chung kuo hsin min tang |
New Democracy Party of China, a short-lived party founded in 2007 by human rights activist Guo Quan, who was jailed in 2009 |
中央前橋駅 see styles |
chuuoumaebashieki / chuomaebashieki ちゅうおうまえばしえき |
(st) Chūōmaebashi Station |
中央高校前 see styles |
chuuoukoukoumae / chuokokomae ちゅうおうこうこうまえ |
(personal name) Chūōkoukoumae |
中沼西一条 see styles |
nakanumanishiichijou / nakanumanishichijo なかぬまにしいちじょう |
(place-name) Nakanumanishiichijō |
中沼西三条 see styles |
nakanumanishisanjou / nakanumanishisanjo なかぬまにしさんじょう |
(place-name) Nakanumanishisanjō |
中沼西二条 see styles |
nakanumanishinijou / nakanumanishinijo なかぬまにしにじょう |
(place-name) Nakanumanishinijō |
中沼西五条 see styles |
nakanumanishigojou / nakanumanishigojo なかぬまにしごじょう |
(place-name) Nakanumanishigojō |
中沼西四条 see styles |
nakanumanishiyonjou / nakanumanishiyonjo なかぬまにしよんじょう |
(place-name) Nakanumanishiyonjō |
中濃西高前 see styles |
chuunounishikoumae / chunonishikomae ちゅうのうにしこうまえ |
(personal name) Chuunounishikoumae |
中田町赤沼 see styles |
nakatamachiakanuma なかたまちあかぬま |
(place-name) Nakatamachiakanuma |
中臺八葉院 中台八叶院 see styles |
zhōng tái bā shě yuàn zhong1 tai2 ba1 she3 yuan4 chung t`ai pa she yüan chung tai pa she yüan chūdai hachiyō in |
The Court of the eight-petaled lotus in the middle of the Garbhadhātu, with Vairocana in its center and four Buddhas and four bodhisattvas on the eight petals. The lotus is likened to the human heart, with the Sun-Buddha 大日 at its center. The four Buddhas are E. Akṣobhya, S. Ratnasambhava, W. Amitābha, N. Amoghasiddhi; the four bodhisattvas are S. E. Samantabhadra, S. W. Mañjuśrī, N. W. Avalokiteśvara, and N. E. Maitreya. |
中軽米浩子 see styles |
nakakarumaihiroko なかかるまいひろこ |
(person) Nakakarumai Hiroko |
中郷町松井 see styles |
nakagouchoumatsui / nakagochomatsui なかごうちょうまつい |
(place-name) Nakagouchōmatsui |
中馬めぐみ see styles |
chuumamegumi / chumamegumi ちゅうまめぐみ |
(person) Chuuma Megumi (1981.3.13-) |
丸々もとお see styles |
marumarumotoo まるまるもとお |
(person) Marumaru Motoo |
丸々太った see styles |
marumarufutotta まるまるふとった |
(can act as adjective) rotund; plump; chubby |
丸まっちい see styles |
marumacchii / marumacchi まるまっちい |
(adjective) plump; chubby |
丸丸太った see styles |
marumarufutotta まるまるふとった |
(can act as adjective) rotund; plump; chubby |
Variations: |
marumado まるまど |
circular window; round window |
丸隈山古墳 see styles |
marukumayamakofun まるくまやまこふん |
(place-name) Marukumayama Tumulus |
Variations: |
marumage; maruwage まるまげ; まるわげ |
(1) traditional married woman's hair style with an oval chignon on top; (2) men's hairstyle (Edo period) |
丹尼索瓦人 see styles |
dān ní suǒ wǎ rén dan1 ni2 suo3 wa3 ren2 tan ni so wa jen |
Denisovan, an extinct species of human |
主馬内沢川 see styles |
shumanaizawagawa しゅまないざわがわ |
(place-name) Shumanaizawagawa |
久万俊二郎 see styles |
kumashunjirou / kumashunjiro くましゅんじろう |
(person) Kuma Shunjirō (1921.1-) |
久万川大橋 see styles |
kumagawaoohashi くまがわおおはし |
(place-name) Kumagawaoohashi |
久万美術館 see styles |
kumabijutsukan くまびじゅつかん |
(place-name) Kuma Museum of Art |
久万里由香 see styles |
kumariyuka くまりゆか |
(person) Kumari Yuka (1952.3.2-) |
久保井一匡 see styles |
kuboikazumasa くぼいかずまさ |
(person) Kuboi Kazumasa (1939-) |
久利町松代 see styles |
kurichoumatsushiro / kurichomatsushiro くりちょうまつしろ |
(place-name) Kurichōmatsushiro |
乙に澄ます see styles |
otsunisumasu おつにすます |
(exp,v5s) to affect a serene mood; to affect a serious demeanor; to act prudishly; to assume an air of superiority |
九十九廻坂 see styles |
kujuukumawarizaka / kujukumawarizaka くじゅうくまわりざか |
(place-name) Kujuukumawarizaka |
九十九曲峠 see styles |
kujuukumagaritouge / kujukumagaritoge くじゅうくまがりとうげ |
(place-name) Kujuukumagaritōge |
亀川中央町 see styles |
kamegawachuuoumachi / kamegawachuomachi かめがわちゅうおうまち |
(place-name) Kamegawachūōmachi |
二条城前駅 see styles |
nijoujoumaeeki / nijojomaeeki にじょうじょうまええき |
(st) Nijōjōmae Station |
二見赤松町 see styles |
futamiakamatsumachi ふたみあかまつまち |
(place-name) Futamiakamatsumachi |
Variations: |
nijuumaru / nijumaru にじゅうまる |
double circle (indicating "very good" on a piece of school work) |
五倍子の木 see styles |
fushinoki; fushinoki ふしのき; フシノキ |
(kana only) (rare) (See 白膠木) Chinese sumac (Brucea javanica) |
五島真理為 see styles |
gotoumarii / gotomari ごとうまりい |
(person) Gotou Marii |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "Uma" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.