I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 15727 total results for your Uma search. I have created 158 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
高知城前 see styles |
kouchijoumae / kochijomae こうちじょうまえ |
(personal name) Kōchijōmae |
高辻猪熊 see styles |
takatsujiinokuma / takatsujinokuma たかつじいのくま |
(place-name) Takatsujiinokuma |
高隈ダム see styles |
takakumadamu たかくまダム |
(place-name) Takakuma Dam |
高隈中央 see styles |
takakumachuuou / takakumachuo たかくまちゅうおう |
(place-name) Takakumachūō |
高隈山地 see styles |
takakumasanchi たかくまさんち |
(personal name) Takakumasanchi |
鬼怒沼山 see styles |
kinunumayama きぬぬまやま |
(personal name) Kinunumayama |
魁傑將晃 see styles |
kaiketsumasateru かいけつまさてる |
(person) Kaiketsu Masateru (1948.2.16-) |
魚沼丘陵 see styles |
uonumakyuuryou / uonumakyuryo うおぬまきゅうりょう |
(personal name) Uonumakyūryō |
魚沼中条 see styles |
uonumanakajou / uonumanakajo うおぬまなかじょう |
(personal name) Uonumanakajō |
魚沼学園 see styles |
uonumagakuen うおぬまがくえん |
(place-name) Uonumagakuen |
魚沼神社 see styles |
uonumajinja うおぬまじんじゃ |
(place-name) Uonuma Shrine |
鮎京正訓 see styles |
aikyoumasanori / aikyomasanori あいきょうまさのり |
(person) Aikyō Masanori |
鳥沼公園 see styles |
torinumakouen / torinumakoen とりぬまこうえん |
(place-name) Torinuma Park |
鳥沼新田 see styles |
torinumashinden とりぬましんでん |
(place-name) Torinumashinden |
鳩摩羅什 鸠摩罗什 see styles |
jiū mó luó shí jiu1 mo2 luo2 shi2 chiu mo lo shih kumarajuu / kumaraju くまらじゅう |
Kumarajiva c. 334-413, Buddhist monk and translator of Zen texts (person) Kumarajiva (344-413) Kumārajīva |
鳩摩羅伽 鸠摩罗伽 see styles |
jiū mó luó qié jiu1 mo2 luo2 qie2 chiu mo lo ch`ieh chiu mo lo chieh |
Kumāraka, idem Kumāra. |
鳩摩羅炎 鸠摩罗炎 see styles |
jiū mó luó yán jiu1 mo2 luo2 yan2 chiu mo lo yen |
Kumārāyaṇa, father of Kumārajīva. |
鳩摩邏多 鸠摩逻多 see styles |
jiū mó luó duō jiu1 mo2 luo2 duo1 chiu mo lo to |
(or 鳩摩邏陀) Kumāralabdha, also 矩 and 拘; two noted monks, one during the period of Aśoka, of the Sautrantika sect; the other Kumāralabdha, or 'Kumārata' (Eitel), the nineteenth patriarch. |
鳴滝宅間 see styles |
narutakitakuma なるたきたくま |
(place-name) Narutakitakuma |
鴨川和正 see styles |
kamogawakazumasa かもがわかずまさ |
(person) Kamogawa Kazumasa (1939-) |
鵜住居川 see styles |
unosumaigawa うのすまいがわ |
(place-name) Unosumaigawa |
鵜住居町 see styles |
unozumaichou / unozumaicho うのずまいちょう |
(place-name) Unozumaichō |
鵜住居駅 see styles |
unosumaieki うのすまいえき |
(st) Unosumai Station |
鵜沼丸子 see styles |
unumamaruko うぬままるこ |
(place-name) Unumamaruko |
鵜沼南町 see styles |
unumaminamimachi うぬまみなみまち |
(place-name) Unumaminamimachi |
鵜沼宿駅 see styles |
unumajukueki うぬまじゅくえき |
(st) Unumajuku Station |
鵜沼山崎 see styles |
unumayamazaki うぬまやまざき |
(place-name) Unumayamazaki |
鵜沼川崎 see styles |
unumakawasaki うぬまかわさき |
(place-name) Unumakawasaki |
鵜沼朝日 see styles |
unumaasahi / unumasahi うぬまあさひ |
(place-name) Unumaasahi |
鵜沼東町 see styles |
unumahigashimachi うぬまひがしまち |
(place-name) Unumahigashimachi |
鵜沼羽場 see styles |
unumahaba うぬまはば |
(place-name) Unumahaba |
鵜沼西町 see styles |
unumanishimachi うぬまにしまち |
(place-name) Unumanishimachi |
鵠沼海岸 see styles |
kugenumakaigan くげぬまかいがん |
(place-name) Kugenumakaigan |
鵠沼石上 see styles |
kugenumaishigami くげぬまいしがみ |
(place-name) Kugenumaishigami |
鵠沼神明 see styles |
kugenumashinmei / kugenumashinme くげぬましんめい |
(place-name) Kugenumashinmei |
鵠沼花沢 see styles |
kugenumahanazawa くげぬまはなざわ |
(place-name) Kugenumahanazawa |
鶴久政治 see styles |
tsurukumasaharu つるくまさはる |
(person) Tsuruku Masaharu (1964.3.31-) |
鶴巣幕柳 see styles |
tsurusumakuyanagi つるすまくやなぎ |
(place-name) Tsurusumakuyanagi |
鶴巻和哉 see styles |
tsurumakikazuya つるまきかずや |
(person) Tsurumaki Kazuya (1966.2.2-) |
鶴巻温泉 see styles |
tsurumakionsen つるまきおんせん |
(personal name) Tsurumakionsen |
鶴沼公園 see styles |
tsurunumakouen / tsurunumakoen つるぬまこうえん |
(place-name) Tsurunuma Park |
鶴舞公園 see styles |
tsurumaikouen / tsurumaikoen つるまいこうえん |
(place-name) Tsurumai Park |
鶴舞東町 see styles |
tsurumaihigashimachi つるまいひがしまち |
(place-name) Tsurumaihigashimachi |
鶴舞病院 see styles |
tsurumaibyouin / tsurumaibyoin つるまいびょういん |
(place-name) Tsurumai Hospital |
鶴舞西町 see styles |
tsurumainishimachi つるまいにしまち |
(place-name) Tsurumainishimachi |
鶴蒔靖夫 see styles |
tsurumakiyasuo つるまきやすお |
(person) Tsurumaki Yasuo |
鶴間エリ see styles |
tsurumaeri つるまエリ |
(person) Tsuruma Eri (1952.10.8-) |
鶴間公園 see styles |
tsurumakouen / tsurumakoen つるまこうえん |
(place-name) Tsuruma Park |
鶴間和幸 see styles |
tsurumakazuyuki つるまかずゆき |
(person) Tsuruma Kazuyuki |
鶴間政行 see styles |
tsurumamasayuki つるままさゆき |
(person) Tsuruma Masayuki (1954.8.25-) |
鹿妻本堰 see styles |
kazumahonseki かづまほんせき |
(place-name) Kazumahonseki |
鹿妻本町 see styles |
kazumahonchou / kazumahoncho かづまほんちょう |
(place-name) Kazumahonchō |
鹿曲大橋 see styles |
kakumaoohashi かくまおおはし |
(place-name) Kakumaoohashi |
鹿毛馬中 see styles |
kakenoumanaka / kakenomanaka かけのうまなか |
(place-name) Kakenoumanaka |
鹿毛馬川 see styles |
kakenoumagawa / kakenomagawa かけのうまがわ |
(place-name) Kakenoumagawa |
鹿沼えり see styles |
kanumaeri かぬまえり |
(person) Kanuma Eri (1952.12-) |
鹿沼公園 see styles |
kanumakouen / kanumakoen かぬまこうえん |
(place-name) Kanuma Park |
鹿沼絵里 see styles |
kanumaeri かぬまえり |
(person) Kanuma Eri |
鹿熊開拓 see styles |
kagumakaitaku かぐまかいたく |
(place-name) Kagumakaitaku |
麝香熊沢 see styles |
jakoukumasawa / jakokumasawa じゃこうくまさわ |
(place-name) Jakoukumasawa |
麥克阿瑟 麦克阿瑟 see styles |
mài kè ā sè mai4 ke4 a1 se4 mai k`o a se mai ko a se |
General Douglas MacArthur (1880-1964), US commander in Pacific during WW2, sacked in 1951 by President Truman for exceeding orders during the Korean war |
麻布狸穴 see styles |
azabumamiana あざぶまみあな |
(place-name) Azabumamiana |
麻生正紀 see styles |
asoumasaki / asomasaki あそうまさき |
(person) Asou Masaki |
麻美ゆま see styles |
asamiyuma あさみゆま |
(person) Asami Yuma (1987.3.24-) |
麻里布町 see styles |
marifumachi まりふまち |
(place-name) Marifumachi |
黑枕燕鷗 黑枕燕鸥 see styles |
hēi zhěn yàn ōu hei1 zhen3 yan4 ou1 hei chen yen ou |
(bird species of China) black-naped tern (Sterna sumatrana) |
黒ん坊沼 see styles |
kuronbonuma くろんぼぬま |
(personal name) Kuronbonuma |
黒川康正 see styles |
kurokawayasumasa くろかわやすまさ |
(person) Kurokawa Yasumasa (1950-) |
黒木実馬 see styles |
kurokijitsuma くろきじつま |
(person) Kuroki Jitsuma |
黒沼克史 see styles |
kuronumakatsushi くろぬまかつし |
(person) Kuronuma Katsushi (1955.8.2-2005.4.17) |
黒沼弘巳 see styles |
kuronumahiromi くろぬまひろみ |
(person) Kuronuma Hiromi |
黒沼征孝 see styles |
kuronumamasataka くろぬままさたか |
(person) Kuronuma Masataka (1975.4.15-) |
黒沼悦郎 see styles |
kuronumaetsurou / kuronumaetsuro くろぬまえつろう |
(person) Kuronuma Etsurou |
黒沼田代 see styles |
kuronumatashiro くろぬまたしろ |
(place-name) Kuronumatashiro |
黒羽向町 see styles |
kurobanemukoumachi / kurobanemukomachi くろばねむこうまち |
(place-name) Kurobanemukoumachi |
黒須麻耶 see styles |
kurosumaya くろすまや |
(person) Kurosu Maya |
黒馬物語 see styles |
kuroumamonogatari / kuromamonogatari くろうまものがたり |
(work) Black Beauty (1877 novel by Anna Sewell); (wk) Black Beauty (1877 novel by Anna Sewell) |
鼎名古熊 see styles |
kanaenagokuma かなえなごくま |
(place-name) Kanaenagokuma |
鼻つまみ see styles |
hanatsumami はなつまみ |
uncouth person; disgusting fellow; nuisance; outcast; bore |
鼻づまり see styles |
hanazumari はなづまり |
nasal congestion; nose being clogged up |
鼻摘まみ see styles |
hanatsumami はなつまみ |
uncouth person; disgusting fellow; nuisance; outcast; bore |
鼻詰まり see styles |
hanazumari はなづまり |
nasal congestion; nose being clogged up |
龍巻地獄 see styles |
tatsumakijigoku たつまきじごく |
(place-name) Tatsumakijigoku |
Variations: |
marumaru まるまる |
(1) symbol used as a placeholder (either because a number of other words could be used in that position, or because of censorship); (prefix noun) (2) certain; unnamed; undisclosed; unidentified |
HLA抗原 see styles |
ecchierueekougen / ecchierueekogen エッチエルエーこうげん |
human leukocyte antigen; HLA |
HPV検査 see styles |
ecchipiibuikensa / ecchipibuikensa エッチピーブイけんさ |
HPV test; test for human papilloma virus |
Variations: |
shiguma シグマ |
sigma |
アイクマン see styles |
aiguman アイグマン |
(personal name) Eigeman |
アイスマン see styles |
aisuman アイスマン |
(product) Otzi the Iceman; (product name) Otzi the Iceman |
アケルマン see styles |
akeruman アケルマン |
(personal name) Akerman |
アサズマ沢 see styles |
asazumasawa アサズマさわ |
(place-name) Asazumasawa |
アザミウマ see styles |
azamiuma アザミウマ |
(kana only) thrips (any insect of order Thysanoptera); thrip |
アシュマン see styles |
ashuman アシュマン |
(personal name) Ashmun |
アズマタ谷 see styles |
azumatadani アズマタだに |
(place-name) Azumatadani |
アップマン see styles |
apuman アップマン |
(personal name) Uppman |
アドルマン see styles |
adoruman アドルマン |
(personal name) Adleman |
あぶくま台 see styles |
abukumadai あぶくまだい |
(place-name) Abukumadai |
あぶくま洞 see styles |
abukumadou / abukumado あぶくまどう |
(place-name) Abukumadou |
アメリカ熊 see styles |
amerikaguma; amerikaguma アメリカぐま; アメリカグマ |
(kana only) American black bear (Ursus americanus) |
アライグマ see styles |
araiguma アライグマ |
(kana only) common raccoon (Procyon lotor) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "Uma" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.