I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 15727 total results for your Uma search. I have created 158 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
隈之城町 see styles |
kumanojouchou / kumanojocho くまのじょうちょう |
(place-name) Kumanojōchō |
隈之城駅 see styles |
kumanojoueki / kumanojoeki くまのじょうえき |
(st) Kumanojō Station |
隈太茂津 see styles |
kumatamotsu くまたもつ |
(person) Kuma Tamotsu |
隈本吉成 see styles |
kumamotokissei / kumamotokisse くまもときっせい |
(person) Kumamoto Kissei |
隈根尻山 see styles |
kumaneshiriyama くまねしりやま |
(personal name) Kumaneshiriyama |
隠熊之実 see styles |
kakurekumanomi かくれくまのみ |
(kana only) Ocellaris clownfish (Amphiprion ocellaris) |
雑餉隈町 see styles |
zatsushonokumamachi ざつしょのくままち |
(place-name) Zatsushonokumamachi |
雑餉隈駅 see styles |
zasshonokumaeki ざっしょのくまえき |
(st) Zasshonokuma Station |
離宮前町 see styles |
rikyuumaemachi / rikyumaemachi りきゅうまえまち |
(place-name) Rikyūmaemachi |
雪だるま see styles |
yukidaruma ゆきだるま |
snowman |
雪泥鴻爪 雪泥鸿爪 see styles |
xuě ní hóng zhǎo xue3 ni2 hong2 zhao3 hsüeh ni hung chao |
a goose's footprint in the snow; vestiges of the past (idiom); the fleeting nature of human life (idiom) |
雪達磨式 see styles |
yukidarumashiki ゆきだるましき |
snowballing (phenomenon, effect) |
電報局前 see styles |
denpoukyokumae / denpokyokumae でんぽうきょくまえ |
(personal name) Denpoukyokumae |
電鉄須磨 see styles |
dentetsusuma でんてつすま |
(personal name) Dentetsusuma |
霧生正浩 see styles |
kiryuumasahiro / kiryumasahiro きりゅうまさひろ |
(person) Kiryū Masahiro |
露熊山峡 see styles |
tsuyukumasankyou / tsuyukumasankyo つゆくまさんきょう |
(personal name) Tsuyukumasankyō |
青木拓磨 see styles |
aokitakuma あおきたくま |
(person) Aoki Takuma (1974.2.24-) |
青沼三朗 see styles |
aonumasaburou / aonumasaburo あおぬまさぶろう |
(person) Aonuma Saburō (1911.10.10-) |
青沼貴子 see styles |
aonumatakako あおぬまたかこ |
(person) Aonuma Takako (1960.1.1-) |
非人道的 see styles |
hijindouteki / hijindoteki ひじんどうてき |
(adjectival noun) inhumane; inhuman |
非人間化 see styles |
hiningenka ひにんげんか |
(noun/participle) dehumanization |
非人間的 see styles |
hiningenteki ひにんげんてき |
(adjectival noun) inhuman; inhumane |
革堂前之 see styles |
koudoumaeno / kodomaeno こうどうまえの |
(place-name) Kōdoumaeno |
音響外傷 see styles |
onkyougaishou / onkyogaisho おんきょうがいしょう |
acoustic trauma |
須々万奥 see styles |
susumaoku すすまおく |
(place-name) Susumaoku |
須々万川 see styles |
susumagawa すすまがわ |
(place-name) Susumagawa |
須甲松伸 see styles |
sukoumatsunobu / sukomatsunobu すこうまつのぶ |
(person) Sukou Matsunobu |
須磨の浦 see styles |
sumanoura / sumanora すまのうら |
(personal name) Sumanoura |
須磨久善 see styles |
sumahisayoshi すまひさよし |
(person) Suma Hisayoshi (1950.3.1-) |
須磨千頴 see styles |
sumachikahi すまちかひ |
(person) Suma Chikahi |
須磨寺町 see styles |
sumaderachou / sumaderacho すまでらちょう |
(place-name) Sumaderachō |
須磨寺駅 see styles |
sumaderaeki すまでらえき |
(st) Sumadera Station |
須磨幸蔵 see styles |
sumakouzou / sumakozo すまこうぞう |
(person) Suma Kōzou |
須磨本町 see styles |
sumahonmachi すまほんまち |
(place-name) Sumahonmachi |
須磨浦通 see styles |
sumauradoori すまうらどおり |
(place-name) Sumauradoori |
須藤正和 see styles |
sutoumasakazu / sutomasakazu すとうまさかず |
(person) Sutou Masakazu |
須藤茉麻 see styles |
sudoumaasa / sudomasa すどうまあさ |
(person) Sudou Maasa (1992.7.3-) |
須藤雅宏 see styles |
sudoumasahiro / sudomasahiro すどうまさひろ |
(person) Sudou Masahiro |
須間一彌 see styles |
sumakazuya すまかずや |
(person) Suma Kazuya |
頭じらみ see styles |
atamajirami あたまじらみ |
(kana only) head louse (Pediculus humanus capitis); head lice |
額乙丸町 see styles |
nukaotomarumachi ぬかおとまるまち |
(place-name) Nukaotomarumachi |
額住宅前 see styles |
nukajuutakumae / nukajutakumae ぬかじゅうたくまえ |
(place-name) Nukajuutakumae |
顧客満足 see styles |
kokakumanzoku(p); kokyakumanzoku こかくまんぞく(P); こきゃくまんぞく |
customer satisfaction |
風人夕真 see styles |
kazatoyuuma / kazatoyuma かざとゆうま |
(person) Kazato Yūma |
飛行場前 see styles |
hikoujoumae / hikojomae ひこうじょうまえ |
(personal name) Hikoujōmae |
飯沼信義 see styles |
iinumanobuyoshi / inumanobuyoshi いいぬまのぶよし |
(person) Iinuma Nobuyoshi (1938.9-) |
飯沼観音 see styles |
iinumakannon / inumakannon いいぬまかんのん |
(place-name) Iinumakannon |
飯沼誠司 see styles |
iinumaseiji / inumaseji いいぬませいじ |
(person) Iinuma Seiji (1974.12.18-) |
飯野綾真 see styles |
iinoryouma / inoryoma いいのりょうま |
(person) Iino Ryōma (1990.6.29-) |
飽くまで see styles |
akumade あくまで |
(adverb) (1) (kana only) to the end; to the bitter end; to the last; stubbornly; persistently; consistently; to the utmost; (2) (kana only) after all; it must be remembered; only; purely; simply |
飽く迄も see styles |
akumademo あくまでも |
(adverb) (kana only) to the last; persistency; thoroughness |
首藤正毅 see styles |
shutoumasaki / shutomasaki しゅとうまさき |
(person) Shutou Masaki (1937.10.20-2000.4.29) |
香取秀真 see styles |
katorihotsuma かとりほつま |
(person) Hotsuma Katori (1874-1954) |
香月熊雄 see styles |
katsukikumao かつきくまお |
(person) Katsuki Kumao (1916.1.25-1995.6.18) |
馬が合う see styles |
umagaau / umagau うまがあう |
(exp,v5u) (idiom) (See 気が合う) to get on well (with a person); to be a good match with one's horse (e.g. of a rider) |
馬ケ城町 see styles |
umagajouchou / umagajocho うまがじょうちょう |
(place-name) Umagajōchō |
馬ころび see styles |
umakorobi うまころび |
(place-name) Umakorobi |
馬に乗る see styles |
umaninoru うまにのる |
(exp,v5r) to get on a horse; to mount a horse |
馬のほね see styles |
umanohone うまのほね |
(derogatory term) person of doubtful origin |
馬の合う see styles |
umanoau うまのあう |
(exp,v5u) to get along well with |
馬の子根 see styles |
umanokone うまのこね |
(place-name) Umanokone |
馬の脚形 see styles |
umanoashigata うまのあしがた |
(kana only) buttercup (Ranunculus japonicus) |
馬の足形 see styles |
umanoashigata うまのあしがた |
(kana only) buttercup (Ranunculus japonicus) |
馬ノ頭鼻 see styles |
umanokashirabana うまのかしらばな |
(personal name) Umanokashirabana |
馬ノ髪山 see styles |
umanokamiyama うまのかみやま |
(personal name) Umanokamiyama |
馬上リ鼻 see styles |
umaagaribana / umagaribana うまあがりばな |
(personal name) Umaagaribana |
馬不入山 see styles |
umairazusan うまいらずさん |
(place-name) Umairazusan |
馬主来沼 see styles |
bashukurunuma ばしゅくるぬま |
(personal name) Bashukurunuma |
馬之瀬町 see styles |
umanosemachi うまのせまち |
(place-name) Umanosemachi |
馬乗捨川 see styles |
umanorisutegawa うまのりすてがわ |
(place-name) Umanorisutegawa |
馬場の殿 see styles |
umabanootodo うまばのおとど |
(archaism) building for observing horse racing, horseback archery, etc. (sometimes specifically that used by the emperor on the greater palace grounds) |
馬寄舟入 see styles |
umayosefunairi うまよせふないり |
(place-name) Umayosefunairi |
馬引沢峠 see styles |
umahikikisawatouge / umahikikisawatoge うまひききさわとうげ |
(place-name) Umahikikisawatōge |
馬抛沢川 see styles |
umanagezawagawa うまなげざわがわ |
(place-name) Umanagezawagawa |
馬渡一真 see styles |
mawatarikazumasa まわたりかずまさ |
(person) Mawatari Kazumasa (1923.11.17-) |
馬番連勝 see styles |
umabanrenshou / umabanrensho うまばんれんしょう |
{horse} quinella; quiniela |
馬登新田 see styles |
umanoborishinden うまのぼりしんでん |
(place-name) Umanoborishinden |
馬肥やし see styles |
umagoyashi うまごやし |
(1) toothed medick (Medicago polymorpha); hairy medick; bur clover; (2) (colloquialism) white clover (Trifolium repens) |
馬脊神社 see styles |
umanosejinja うまのせじんじゃ |
(place-name) Umanose Shrine |
Variations: |
magusa; umakusa まぐさ; うまくさ |
fodder (for horses or cows); hay; feed |
馬見岩平 see styles |
umamiiwadaira / umamiwadaira うまみいわだいら |
(place-name) Umamiiwadaira |
馬見長峯 see styles |
umaminagamine うまみながみね |
(place-name) Umaminagamine |
馬見長峰 see styles |
umaminagamine うまみながみね |
(personal name) Umaminagamine |
馬調教場 see styles |
umachoukyoujou / umachokyojo うまちょうきょうじょう |
(place-name) Umachōkyōjō |
馬追丘陵 see styles |
umaoikyuuryou / umaoikyuryo うまおいきゅうりょう |
(personal name) Umaoikyūryō |
馬追原野 see styles |
umaoigenya うまおいげんや |
(place-name) Umaoigen'ya |
馬追運河 see styles |
umaoiunga うまおいうんが |
(place-name) Umaoiunga |
馬追鉱泉 see styles |
umaoikousen / umaoikosen うまおいこうせん |
(place-name) Umaoikousen |
馬野裕朗 see styles |
umanohiroaki うまのひろあき |
(person) Umano Hiroaki |
馬野雅行 see styles |
umanomasayuki うまのまさゆき |
(person) Umano Masayuki (1965.7.12-) |
馬面蝙蝠 see styles |
umazurakoumori; umazurakoumori / umazurakomori; umazurakomori うまづらこうもり; ウマヅラコウモリ |
(kana only) epauletted fruit bat (Epomophorus spp.) |
駐馬店市 驻马店市 see styles |
zhù mǎ diàn shì zhu4 ma3 dian4 shi4 chu ma tien shih |
Zhumadian, prefecture-level city in Henan Province 河南省[He2 nan2 Sheng3] |
骨格模型 see styles |
kokkakumokei / kokkakumoke こっかくもけい |
(human) skeletal model |
高倉沼沢 see styles |
takakuranumasawa たかくらぬまさわ |
(place-name) Takakuranumasawa |
高慢ちき see styles |
koumanchiki / komanchiki こうまんちき |
(noun or adjectival noun) (1) arrogant; haughty; stuck-up; (2) arrogant bastard; snob |
高木和正 see styles |
takagikazumasa たかぎかずまさ |
(person) Takagi Kazumasa (1984.12.17-) |
高橋一正 see styles |
takahashikazumasa たかはしかずまさ |
(person) Takahashi Kazumasa (?-1995.3.20) |
高津正道 see styles |
takatsumasamichi たかつまさみち |
(person) Takatsu Masamichi (1893.4.20-1974.1.9) |
高清水町 see styles |
takashimizumachi たかしみずまち |
(place-name) Takashimizumachi |
高畠康真 see styles |
takabatakeyasumasa たかばたけやすまさ |
(person) Takabatake Yasumasa (1944.1.18-2004.7.1) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "Uma" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.