Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1443 total results for your Truth-Wine search in the dictionary. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<101112131415>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

法華一實


法华一实

see styles
fǎ huā yī shí
    fa3 hua1 yi1 shi2
fa hua i shih
 hokke ichijitsu
The one perfect Vehicle of the Lotus gospel.

法陀羅尼


法陀罗尼

see styles
fǎ tuó luó ní
    fa3 tuo2 luo2 ni2
fa t`o lo ni
    fa to lo ni
 hō darani
One of the four kinds of dhāraṇī: holding firmly to the truth one has heard, also called 聞法陀羅.

波羅蜜多


波罗蜜多

see styles
bō luó mì duō
    bo1 luo2 mi4 duo1
po lo mi to
 haramitta; haramita
    はらみった; はらみた
{Buddh} (See 波羅蜜・1) pāramitā; perfection; perfection of Buddhist practices or attaining enlightenment
pāramitā, 播囉弭多, derived from parama, highest, acme, is intp. as to cross over from this shore of births and deaths to the other shore, or nirvāṇa. The six pāramitās or means of so doing are: (1) dāna, charity; (2) śīla, moral conduct; (3) kṣānti, patience; (4) vīrya, energy, or devotion; (5) dhyāna, contemplation, or abstraction; (6) prajñā, knowledge. The 十度 ten are the above with (7) upāya, use of expedient or proper means; (8) praṇidhāna, vows, for bodhi and helpfulness; (9) bāla, strength purpose; (10) wisdom. Childers gives the list of ten as the perfect exercise of almsgiving, morality, abnegation of the world and of self, wisdom, energy, patience, truth, resolution, kindness, and resignation. Each of the ten is divisible into ordinary, superior, and unlimited perfection, or thirty in all. pāramitā is tr. by 度; 度無極; 到彼岸; 究竟.

海老殻苺

see styles
 ebigaraichigo; ebigaraichigo
    えびがらいちご; エビガライチゴ
(kana only) Japanese wineberry (Rubus phoenicolasius); wine raspberry; wineberry

淸淨法界


淸净法界

see styles
qīng jìng fǎ jiè
    qing1 jing4 fa3 jie4
ch`ing ching fa chieh
    ching ching fa chieh
 shōjō hokkai
The pure Buddha truth (realm).

濃がある

see styles
 kokugaaru / kokugaru
    こくがある
(exp,v5r-i) (kana only) full-bodied (e.g. wine, sake); rich; robust (flavor); full-flavored

濃のある

see styles
 kokunoaru
    こくのある
(exp,adj-f) (kana only) full-bodied (e.g. wine, sake); rich; robust (flavor); full-flavored

無始無邊


无始无边

see styles
wú shǐ wú biān
    wu2 shi3 wu2 bian1
wu shih wu pien
 mushi muhen
The Buddha-truth is without beginning and infinite.

無漏集諦


无漏集谛

see styles
wú lòu jí dì
    wu2 lou4 ji2 di4
wu lou chi ti
 muroshūtai
untainted noble truth of arising

無言說道


无言说道

see styles
wú yán shuō dào
    wu2 yan2 shuo1 dao4
wu yen shuo tao
 mu gonsetsu dō
The way, or teaching, without speech; the school which teaches that speaking of things is speaking of nothing, or the non-existent; the acquisition of truth through contemplation without the aid of words.

燈紅酒綠


灯红酒绿

see styles
dēng hóng jiǔ lǜ
    deng1 hong2 jiu3 lu:4
teng hung chiu lü
lanterns red, wine green (idiom); feasting and pleasure-seeking; debauched and corrupt environment

牽羊擔酒


牵羊担酒

see styles
qiān yáng dān jiǔ
    qian1 yang2 dan1 jiu3
ch`ien yang tan chiu
    chien yang tan chiu
pulling a lamb and bringing wine on a carrying pole (idiom); fig. to offer elaborate congratulations; to kill the fatted calf

理在絶言

see styles
lǐ zài jué yán
    li3 zai4 jue2 yan2
li tsai chüeh yen
Truth is in eliminating words; it is independent of words; it does not require words to express it.

瓊漿玉液


琼浆玉液

see styles
qióng jiāng yù yè
    qiong2 jiang1 yu4 ye4
ch`iung chiang yü yeh
    chiung chiang yü yeh
bejeweled nectar (idiom); ambrosia of the immortals; superb liquor; top quality wine

甘露法門


甘露法门

see styles
gān lù fǎ mén
    gan1 lu4 fa3 men2
kan lu fa men
 kanro no hōmon
The method of the ambrosial truth.

白ワイン

see styles
 shirowain
    しろワイン
white wine

白葡萄酒

see styles
 shirobudoushu / shirobudoshu
    しろぶどうしゅ
white wine

目を開く

see styles
 meohiraku
    めをひらく
(exp,v5k) (1) to open one's eyes; (exp,v5k) (2) (idiom) to open one's eyes (to the truth, a new way of thinking, etc.); to awaken; to discover

眞如常住

see styles
zhēn rú cháng zhù
    zhen1 ru2 chang2 zhu4
chen ju ch`ang chu
    chen ju chang chu
 shinnyo jōjū
eternal dwelling of the truth (tathatā)

眞妄二心

see styles
zhēn wàng èr xīn
    zhen1 wang4 er4 xin1
chen wang erh hsin
 shinmō nishin
The true and false minds i.e. (1) The true bhūtatathatā mind, defined as the ninth or amalavijñāna. (2) The false or illusion mind as represented by the eight vijñānas, 八識.

真しやか

see styles
 makotoshiyaka
    まことしやか
(adjectival noun) (kana only) plausible (e.g. of a rumour); believable (e.g. of a story); specious (e.g. of an argument); credible (e.g. of a lie); looking very like the truth

真理値表

see styles
 shinrichihyou / shinrichihyo
    しんりちひょう
{math} truth table

真理関数

see styles
 shinrikansuu / shinrikansu
    しんりかんすう
truth-function

真相大白

see styles
zhēn xiàng dà bái
    zhen1 xiang4 da4 bai2
chen hsiang ta pai
the whole truth is revealed (idiom); everything becomes clear

真相畢露


真相毕露

see styles
zhēn xiàng bì lù
    zhen1 xiang4 bi4 lu4
chen hsiang pi lu
real face fully revealed (idiom); fig. to unmask and expose the whole truth

真相究明

see styles
 shinsoukyuumei / shinsokyume
    しんそうきゅうめい
(yoji) probe into the truth (of the matter); dig into the real facts of the case; get at the root of a matter

眾口鑠金


众口铄金

see styles
zhòng kǒu shuò jīn
    zhong4 kou3 shuo4 jin1
chung k`ou shuo chin
    chung kou shuo chin
lit. public opinion is powerful enough to melt metal (idiom); fig. public clamor can obscure the actual truth; mass spreading of rumors can confuse right and wrong

知苦斷集


知苦断集

see styles
zhī kǔ duàn jí
    zhi1 ku3 duan4 ji2
chih k`u tuan chi
    chih ku tuan chi
 chiku danjū
To know (the dogma of) suffering and be able to cut off its accumulation; cf. 四諦.

破邪顕正

see styles
 hajakenshou; hajakensei / hajakensho; hajakense
    はじゃけんしょう; はじゃけんせい
(yoji) {Buddh} crushing evil and spreading the truth

積非成是


积非成是

see styles
jī fēi chéng shì
    ji1 fei1 cheng2 shi4
chi fei ch`eng shih
    chi fei cheng shih
a wrong repeated becomes right (idiom); a lie or an error passed on for a long time may be taken for the truth

第一義諦


第一义谛

see styles
dì yī yì dì
    di4 yi1 yi4 di4
ti i i ti
 daiichi gitai
The supreme truth, or reality in contrast with the seeming; also called Veritable truth, sage-truth, surpassing truth, nirvāṇa, bhūtatathatā, madhya, śūnyatā, etc.

管を巻く

see styles
 kudaomaku
    くだをまく
(exp,v5k) to grumble over one's wine cups

簡擇諦行


简择谛行

see styles
jiǎn zé dì xíng
    jian3 ze2 di4 xing2
chien tse ti hsing
 kenchaku taigyō
practice of the scrutiny of the truth

羊頭狗肉


羊头狗肉

see styles
yáng tóu gǒu ròu
    yang2 tou2 gou3 rou4
yang t`ou kou jou
    yang tou kou jou
 youtoukuniku / yotokuniku
    ようとうくにく
see 掛羊頭賣狗肉|挂羊头卖狗肉[gua4 yang2 tou2 mai4 gou3 rou4]
(expression) (yoji) crying wine and selling vinegar; deceptive advertisement

義陀羅尼


义陀罗尼

see styles
yì tuó luó ní
    yi4 tuo2 luo2 ni2
i t`o lo ni
    i to lo ni
 gi darani
Truth dhāraṇī, the power of the bodhisattva to retain all truth he hears.

聖教道理


圣教道理

see styles
shèng jiào dào lǐ
    sheng4 jiao4 dao4 li3
sheng chiao tao li
 shōgyō dōri
truth based upon scriptural evidence

聞き正す

see styles
 kikitadasu
    ききただす
(irregular kanji usage) (transitive verb) to find out the truth; to ascertain; to clarify; to confirm; to verify

聞き糺す

see styles
 kikitadasu
    ききただす
(transitive verb) to find out the truth; to ascertain; to clarify; to confirm; to verify

聞き質す

see styles
 kikitadasu
    ききただす
(transitive verb) to find out the truth; to ascertain; to clarify; to confirm; to verify

聲色犬馬


声色犬马

see styles
shēng sè quǎn mǎ
    sheng1 se4 quan3 ma3
sheng se ch`üan ma
    sheng se chüan ma
lit. music, women, dogs and horses (traditional aristocratic amusements, with dogs and horses referring to activities such as hunting and riding) (idiom); fig. wine, women and song; dissolute pleasures; a life of sensual indulgence

自明の理

see styles
 jimeinori / jimenori
    じめいのり
(exp,n) self-evident truth; obvious fact; truism; axiom

自證聖智


自证圣智

see styles
zì zhèng shèng zhì
    zi4 zheng4 sheng4 zhi4
tzu cheng sheng chih
 jishō shōchi
pratyātmāryajñāna, personal apprehension of Buddha-truth.

舞文曲筆

see styles
 bubunkyokuhitsu
    ぶぶんきょくひつ
(yoji) twisting of the truth in one's writing; playing with text to distort the truth

茹葷飲酒


茹荤饮酒

see styles
rú hūn yǐn jiǔ
    ru2 hun1 yin3 jiu3
ju hun yin chiu
to eat meat and drink wine

蓋をする

see styles
 futaosuru
    ふたをする
(exp,vs-i) (1) to cover (a hole, a saucepan); to put on a lid (top, cap); (exp,vs-i) (2) (idiom) to conceal an inconvenient truth; to pretend to not see something troublesome

薩陀波崙


萨陀波崙

see styles
sà tuó bō lún
    sa4 tuo2 bo1 lun2
sa t`o po lun
    sa to po lun
 Satsudaharin
sadāpralāpa; ever chattering, or bewailing, name of a bodhisattva, some say who wept while searching for truth. Also the常啼佛 ever-wailing buddha, name of the final buddha of the present kalpa.

虚実混交

see styles
 kyojitsukonkou / kyojitsukonko
    きょじつこんこう
(yoji) mishmash of truth and untruth; mixture of fiction and fact

虚実混淆

see styles
 kyojitsukonkou / kyojitsukonko
    きょじつこんこう
(yoji) mishmash of truth and untruth; mixture of fiction and fact

虚実皮膜

see styles
 kyojitsuhimaku; kyojitsuhiniku
    きょじつひまく; きょじつひにく
(expression) (yoji) the difference between truth and fiction in art being very subtle; art abides in a realm that is neither truth nor fiction

見苦所斷


见苦所断

see styles
jiàn kǔ suǒ duàn
    jian4 ku3 suo3 duan4
chien k`u so tuan
    chien ku so tuan
 ken ku sho dan
[afflictions] eliminated by insight into the truth of suffering

見諦所滅


见谛所灭

see styles
jiàn dì suǒ miè
    jian4 di4 suo3 mie4
chien ti so mieh
 kentia shometsu
extirpated in the seeing of the truth

解空第一

see styles
jiě kōng dì yī
    jie3 kong1 di4 yi1
chieh k`ung ti i
    chieh kung ti i
 gekū daiichi
most eminent in the grasp of the truth of emptiness

觥籌交錯


觥筹交错

see styles
gōng chóu jiāo cuò
    gong1 chou2 jiao1 cuo4
kung ch`ou chiao ts`o
    kung chou chiao tso
wine goblets and gambling chips lie intertwined; to drink and gamble together in a large group (idiom); a big (drinking) party

誠しやか

see styles
 makotoshiyaka
    まことしやか
(adjectival noun) (kana only) plausible (e.g. of a rumour); believable (e.g. of a story); specious (e.g. of an argument); credible (e.g. of a lie); looking very like the truth

說老實話


说老实话

see styles
shuō lǎo shi huà
    shuo1 lao3 shi5 hua4
shuo lao shih hua
to be honest; to tell the truth; to be frank

誹謗正法


诽谤正法

see styles
fěi bàng zhèng fǎ
    fei3 bang4 zheng4 fa3
fei pang cheng fa
 hihō shōhō
To slander, or deny, the truth, i.e. Buddhism.

諸法実相

see styles
 shohoujissou / shohojisso
    しょほうじっそう
{Buddh} concept that all things and phenomena reflect the truth

貂裘換酒


貂裘换酒

see styles
diāo qiú huàn jiǔ
    diao1 qiu2 huan4 jiu3
tiao ch`iu huan chiu
    tiao chiu huan chiu
lit. to trade a fur coat for wine (idiom); fig. (of wealthy people) to lead a dissolute and extravagant life

赤ワイン

see styles
 akawain
    あかワイン
red wine

赤葡萄酒

see styles
 akabudoushu / akabudoshu
    あかぶどうしゅ
red wine

酒囊飯袋


酒囊饭袋

see styles
jiǔ náng fàn dài
    jiu3 nang2 fan4 dai4
chiu nang fan tai
wine sack, food bag (idiom); useless person, only fit for guzzling and boozing

酒色之徒

see styles
jiǔ sè zhī tú
    jiu3 se4 zhi1 tu2
chiu se chih t`u
    chiu se chih tu
follower of wine and women; dissolute person

酒色財氣


酒色财气

see styles
jiǔ sè cái qì
    jiu3 se4 cai2 qi4
chiu se ts`ai ch`i
    chiu se tsai chi
wine, sex, avarice and temper (idiom); four cardinal vices

酒造協会

see styles
 shuzoukyoukai / shuzokyokai
    しゅぞうきょうかい
(org) Wine Institute; (o) Wine Institute

酒酸不售

see styles
jiǔ suān bù shòu
    jiu3 suan1 bu4 shou4
chiu suan pu shou
"The wine´s gone bad and it cannot be sold"

酔眼朦朧

see styles
 suiganmourou / suiganmoro
    すいがんもうろう
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) (with) one's eyes blurred from drinking; with drunken eyes; dazed by wine

酷がある

see styles
 kokugaaru / kokugaru
    こくがある
(exp,v5r-i) (kana only) full-bodied (e.g. wine, sake); rich; robust (flavor); full-flavored

酷のある

see styles
 kokunoaru
    こくのある
(exp,adj-f) (kana only) full-bodied (e.g. wine, sake); rich; robust (flavor); full-flavored

開權顯實


开权显实

see styles
kāi quán xiǎn shí
    kai1 quan2 xian3 shi2
k`ai ch`üan hsien shih
    kai chüan hsien shih
 kaigon kenjitsu
starting with the expedient teachings and revealing the truth

開示悟入


开示悟入

see styles
kāi shì wù rù
    kai1 shi4 wu4 ru4
k`ai shih wu ju
    kai shih wu ju
 kai ji go nyū
The four reasons for a Buddha's appearing in the world: to open up the treasury of truth; to indicate its meaning; to cause men to apprehend it; and to lead them into it.

阿毗達磨

see styles
ā pí dá mó
    a1 pi2 da2 mo2
a p`i ta mo
    a pi ta mo
阿毗曇; 阿鼻達磨 abhidharma. The śāstras, which discuss Buddhist philosophy or metaphysics; defined by Buddhaghōsa as the law or truth (dharma) which (abhi) goes beyond or behind the law; explained by傳 tradition, 勝法 surpassing law, 無比法 incomparable law, 對法 comparing the law, 向法 directional law, showing cause and effect. The阿毗達磨藏 or 阿毗達磨論藏 is the abhidharma-piṭaka, the third part of the tripiṭaka. In the Chinese canon it consists of 大乘論 Mahāyāna treatises, 小乘論 Hīnayāna treatises, and 藏諸論 those brought in during the Song and Yuan dynasties. The阿毗達磨倶舍論 abhidharma-kośa-śāstra, tr. By Xuanzang, is a philosophical work by Vasubandhu refuting doctrines of the Vibhāṣā school. There are many works of which abhidharma forms part of the title.

隻雞斗酒


只鸡斗酒

see styles
zhī jī dǒu jiǔ
    zhi1 ji1 dou3 jiu3
chih chi tou chiu
lit. a chicken and a bottle of wine (idiom); fig. ready to make an offering to the deceased, or to entertain guests

非三非一

see styles
fēi sān fēi yī
    fei1 san1 fei1 yi1
fei san fei i
Neither three nor one; a Tiantai phrase, that the 空假中 or noumenon, phenomenon, and madhya or mean, are three aspects of absolute truth, but are not merely three nor merely one; idem the 三德 three powers, i.e. dharmmkāya, wisdom, and nirvana.

顛倒黑白


颠倒黑白

see styles
diān dǎo hēi bái
    dian1 dao3 hei1 bai2
tien tao hei pai
lit. to invert black and white (idiom); to distort the truth deliberately; to misrepresent the facts; to invert right and wrong

餐末甜酒

see styles
cān mò tián jiǔ
    can1 mo4 tian2 jiu3
ts`an mo t`ien chiu
    tsan mo tien chiu
dessert wine

鵝王別乳


鹅王别乳

see styles
é wáng bier u
    e2 wang2 bier2 u3
o wang bier u
A king-goose is reputed to be able to absorb the milk from a mixture of milk and water, leaving the water behind, so with the bodhisattva and truth.

アマービレ

see styles
 amaabire / amabire
    アマービレ
(1) {music} amabile (ita:); tender; gentle; (can be adjective with の) (2) semi-sweet (wine)

アリアニコ

see styles
 arianiko
    アリアニコ
Aglianico (wine grape variety) (ita:)

ヴィオニエ

see styles
 rionie
    ヴィオニエ
Viogner (wine grape variety) (fre:)

エチケット

see styles
 echiketto
    エチケット
(1) politeness (fre: étiquette); good manners; courtesy; etiquette; (2) (wine) label

オーセロワ

see styles
 ooserowa
    オーセロワ
Auxerrois (wine grape variety) (fre:)

カステラン

see styles
 kasuteran
    カステラン
Castelão (wine grape variety) (por:); (personal name) Castellan

カラドック

see styles
 karadokku
    カラドック
Caladoc (wine grape variety) (fre:)

カリニャン

see styles
 karinyan
    カリニャン
Carignan (wine grape variety) (fre:)

クヴェヴリ

see styles
 kureeri
    クヴェヴリ
kvevri (large earthenware vessel used for traditional Georgian wine) (geo:); qvevri

クレレット

see styles
 kureretto
    クレレット
Clairette (wine grape variety) (fre:)

ケコポルト

see styles
 kekoporuto
    ケコポルト
(See ブラウアーポルトギーザー) Kékoportó (wine grape variety) (hun:)

Variations:
こく
コク

 koku; koku
    こく; コク
(occ. 濃 or 酷) (See こくのある) richness; fullness; lushness; body (esp. of food, wine, etc.); depth; weight; substance

コクがある

see styles
 kokugaaru / kokugaru
    コクがある
(exp,v5r-i) (kana only) full-bodied (e.g. wine, sake); rich; robust (flavor); full-flavored

コクのある

see styles
 kokunoaru
    コクのある
(exp,adj-f) (kana only) full-bodied (e.g. wine, sake); rich; robust (flavor); full-flavored

コンセイエ

see styles
 konseie / konsee
    コンセイエ
(See ソムリエ) wine advisor (fre: conseiller)

サペラヴィ

see styles
 saperari
    サペラヴィ
Saperavi (wine grape variety) (geo:)

ジャケール

see styles
 jakeeru
    ジャケール
Jacquère (wine grape variety) (fre:)

シャルドネ

see styles
 sharudone
    シャルドネ
Chardonnay (wine grape variety) (fre:)

スワリング

see styles
 suwaringu
    スワリング
swirling (of wine)

チャレッロ

see styles
 charerro
    チャレッロ
Xarello (wine grape variety) (spa:); Xarel-lo

トゥルース

see styles
 dodoruuzu / dodoruzu
    ドゥルーズ
truth; (surname) Deleuze

ネグレット

see styles
 neguretto
    ネグレット
Négrette (wine grape variety) (fre:)

ネゴシアン

see styles
 negoshian
    ネゴシアン
wine merchant (fre: négociant); wine middle-man

はちみつ酒

see styles
 hachimitsushu
    はちみつしゅ
mead; honey wine; ambrosia; nectar of the gods

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<101112131415>

This page contains 100 results for "Truth-Wine" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary