Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2200 total results for your New- search in the dictionary. I have created 22 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

生剥げ

see styles
 namahage
    なまはげ
(kana only) namahage; folklore demons of the Oga Peninsula (villagers dress up as them on New Year's Eve and frighten children)

生力軍


生力军

see styles
shēng lì jun
    sheng1 li4 jun1
sheng li chün
fresh troops; (fig.) lifeblood; new force

生詞語


生词语

see styles
shēng cí yǔ
    sheng1 ci2 yu3
sheng tz`u yü
    sheng tzu yü
vocabulary words (in language-learning books); new or unfamiliar words

田遊び

see styles
 taasobi / tasobi
    たあそび
(Shinto) ritual performance (usually around New Year) to pray for a successful rice harvest in the coming year

発表会

see styles
 happyoukai / happyokai
    はっぴょうかい
(1) (school) recital; school concert; class presentation; (2) presentation (for a new product, etc.); announcement event; launch event

登場感

see styles
 toujoukan / tojokan
    とうじょうかん
launch impression (e.g. of new product in advertising); launch impact; presence

白皮書


白皮书

see styles
bái pí shū
    bai2 pi2 shu1
pai p`i shu
    pai pi shu
white paper (e.g. containing proposals for new legislation); white book

皇后區


皇后区

see styles
huáng hòu qū
    huang2 hou4 qu1
huang hou ch`ü
    huang hou chü
Queens, one of the five boroughs of New York City

皇后鎮


皇后镇

see styles
huáng hòu zhèn
    huang2 hou4 zhen4
huang hou chen
Queenstown, town in New Zealand

真っ新

see styles
 massara
    まっさら
(adjectival noun) brand new

着初め

see styles
 kizome
    きぞめ
first wearing (of new clothes)

石碇鄉


石碇乡

see styles
shí dìng xiāng
    shi2 ding4 xiang1
shih ting hsiang
Shiding or Shihting township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan

石門鄉


石门乡

see styles
shí mén xiāng
    shi2 men2 xiang1
shih men hsiang
Shimen or Shihmen township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan

神嘗祭

see styles
 kannamesai; shinjousai; kannienomatsuri / kannamesai; shinjosai; kannienomatsuri
    かんなめさい; しんじょうさい; かんにえのまつり
offering of the year's new rice harvest (imperial festival, October 17)

福笑い

see styles
 fukuwarai
    ふくわらい
fukuwarai; New Year's game in which blindfolded players place cutouts of facial features onto the outline of a face

秋入学

see styles
 akinyuugaku / akinyugaku
    あきにゅうがく
starting the new school year from autumn (instead of spring); autumnal admission; fall matriculation

移転先

see styles
 itensaki
    いてんさき
one's new address

空ける

see styles
 utsukeru
    うつける
    akeru
    あける
(v1,vi) (1) to become empty (hollow); (2) to relax from a tense situation into a vacant or absent minded state; (transitive verb) (1) to empty; to remove; to make space; to make room; (2) to move out; to clear out; (3) to be away from (e.g. one's house); to leave (temporarily); (v1,vi) (4) to dawn; to grow light; (5) to end (of a period, season); (6) to begin (of the New Year); (7) to leave (one's schedule) open; to make time (for); (8) to make (a hole); to open up (a hole)

第二春

see styles
dì èr chūn
    di4 er4 chun1
ti erh ch`un
    ti erh chun
(lit.) second spring; (fig.) falling in love for the second time; a new lease of life; rebirth

紐交所


纽交所

see styles
niǔ jiāo suǒ
    niu3 jiao1 suo3
niu chiao so
New York Stock Exchange (abbr. for 紐約證券交易所|纽约证券交易所[Niu3 yue1 Zheng4 quan4 Jiao1 yi4 suo3])

紐奧良


纽奥良

see styles
niǔ ào liáng
    niu3 ao4 liang2
niu ao liang
New Orleans, Louisiana

紐澤西


纽泽西

see styles
niǔ zé xī
    niu3 ze2 xi1
niu tse hsi
New Jersey, USA (Tw)

紐約人


纽约人

see styles
niǔ yuē rén
    niu3 yue1 ren2
niu yüeh jen
New Yorker

紐約客


纽约客

see styles
niǔ yuē kè
    niu3 yue1 ke4
niu yüeh k`o
    niu yüeh ko
The New Yorker, US magazine; resident of New York

紐約州


纽约州

see styles
niǔ yuē zhōu
    niu3 yue1 zhou1
niu yüeh chou
New York state

紐約市


纽约市

see styles
niǔ yuē shì
    niu3 yue1 shi4
niu yüeh shih
New York City

綺色佳


绮色佳

see styles
qǐ sè jiā
    qi3 se4 jia1
ch`i se chia
    chi se chia
Ithaca, New York, location of Cornell University 康奈爾大學|康奈尔大学[Kang1 nai4 er3 Da4 xue2]

羊毛猿

see styles
 youmouzaru; youmouzaru / yomozaru; yomozaru
    ようもうざる; ヨウモウザル
(kana only) (rare) (See ウーリーモンキー) woolly monkey (any New World monkey of genus Lagothrix)

翻篇兒


翻篇儿

see styles
fān piān r
    fan1 pian1 r5
fan p`ien r
    fan pien r
to turn a page; (fig.) to turn over a new leaf

自社さ

see styles
 jishasa
    じしゃさ
(abbreviation) (hist) (See 自由民主党・1,日本社会党,新党さきがけ) (coalition of) the Liberal Democratic Party, Japan Socialist Party and New Party Sakigake (1994-1998)

舊大陸


旧大陆

see styles
jiù dà lù
    jiu4 da4 lu4
chiu ta lu
the Old World; Eurasia as opposed to the New World 新大陸|新大陆[xin1 da4 lu4] or the Americas

舊曆年


旧历年

see styles
jiù lì nián
    jiu4 li4 nian2
chiu li nien
lunar New Year

Variations:

 waka
    わか
(1) youth; (2) child (esp. of the young son of someone of high social standing); (n-pref,n-suf) (3) young; new

茹海老

see styles
 yudeebi
    ゆでえび
(irregular okurigana usage) boiled red prawn, shrimp, lobster, etc. (sometimes used as a New Year decoration)

荒玉の

see styles
 aratamano
    あらたまの
(exp,adj-f) (archaism) welcome (new year, new spring, etc.)

華嚴經


华严经

see styles
huá yán jīng
    hua2 yan2 jing1
hua yen ching
 Kegon kyō
Avatamsaka sutra of the Huayan school; also called Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra, the Flower adornment sutra or the Garland sutra
Avataṃsaka-sūtra, also 大方廣佛華嚴經. Three tr. have been made: (1) by Buddhabhadra, who arrived in China A.D. 406, in 60 juan, known also as the 晉經 Jin sūtra and 舊經 the old sūtra; (2) by Śikṣānanda, about A.D. 700, in 80 juan, known also as the 唐經 Tang sūtra and 新經 the new sūtra; (3) by Prajñā about A.D. 800, in 40 juan. The treatises on this sūtra are very numerous, and the whole are known as the 華嚴部; they include the 華嚴音義 dictionary of the Classic by 慧苑 Huiyuan, about A.D. 700.

華爾街


华尔街

see styles
huá ěr jiē
    hua2 er3 jie1
hua erh chieh
Wall Street, New York; by extension, American big business

萬里鄉


万里乡

see styles
wàn lǐ xiāng
    wan4 li3 xiang1
wan li hsiang
Wanli township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan

蓬莱飾

see styles
 houraikazari / horaikazari
    ほうらいかざり
(irregular okurigana usage) Kansai New Year decoration (made from food)

蔵開き

see styles
 kurabiraki
    くらびらき
(n,vs,vi) first opening of warehouse after New Year

蘆洲市


芦洲市

see styles
lú zhōu shì
    lu2 zhou1 shi4
lu chou shih
Luzhou or Luchou city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan

褌祝い

see styles
 hekoiwai
    へこいわい
    fundoshiiwai / fundoshiwai
    ふんどしいわい
    tafusagiiwai / tafusagiwai
    たふさぎいわい
coming of age ceremony where boys get a new loincloth and girls a new underskirt

観光省

see styles
 kankoushou / kankosho
    かんこうしょう
Ministry of Tourism (Brazil, India, New Zealand, etc.); Department of Tourism (South Africa, Philippines, etc.)

講書始

see styles
 koushohajime / koshohajime
    こうしょはじめ
Imperial New Year's Lectures (ceremony in which the emperor and members of the imperial family Their Majesties listen to expert lectures in the fields of human, social and natural sciences)

貢寮鄉


贡寮乡

see styles
gòng liáo xiāng
    gong4 liao2 xiang1
kung liao hsiang
Gongliao or Kungliao township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan

賀年卡


贺年卡

see styles
hè nián kǎ
    he4 nian2 ka3
ho nien k`a
    ho nien ka
New Year greeting card

賀年片


贺年片

see styles
hè nián piàn
    he4 nian2 pian4
ho nien p`ien
    ho nien pien
New Year's card; CL:張|张[zhang1]

赴任地

see styles
 funinchi
    ふにんち
place of (new) post; (new) place of appointment

起業家

see styles
 kigyouka / kigyoka
    きぎょうか
entrepreneur; person who starts a new business

跨越式

see styles
kuà yuè shì
    kua4 yue4 shi4
k`ua yüeh shih
    kua yüeh shih
breakthrough; going beyond; leap-forward; unusual new development

転任先

see styles
 tenninsaki
    てんにんさき
one's new post

転入者

see styles
 tennyuusha / tennyusha
    てんにゅうしゃ
new resident; person moving into a city or country

転出先

see styles
 tenshutsusaki
    てんしゅつさき
new address

転呼音

see styles
 tenkoon
    てんこおん
{ling} sound shift (esp. in historical kana); new pronunciation

転居先

see styles
 tenkyosaki
    てんきょさき
one's new address

辦年貨


办年货

see styles
bàn nián huò
    ban4 nian2 huo4
pan nien huo
to shop in preparation for Chinese New Year

辻斬り

see styles
 tsujigiri
    つじぎり
killing a passerby in order to test a new sword

週あけ

see styles
 shuuake / shuake
    しゅうあけ
beginning of the week; new week opening; Monday

週明け

see styles
 shuuake / shuake
    しゅうあけ
beginning of the week; new week opening; Monday

遷座祭

see styles
 senzasai
    せんざさい
{Shinto} (See 遷座・せんざ,遷宮祭・せんぐうさい) ceremony for moving a deity to a new site

金山鄉


金山乡

see styles
jīn shān xiāng
    jin1 shan1 xiang1
chin shan hsiang
Jinshan or Chinshan township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan

金瓜石

see styles
jīn guā shí
    jin1 gua1 shi2
chin kua shih
Jinguashi, town in Ruifang District, New Taipei City, Taiwan, noted for its historic gold and copper mines, used as a prisoner-of-war camp by the Japanese (1942-1945)

金藏雲


金藏云

see styles
jīn zàng y un
    jin1 zang4 y un2
chin tsang y un
 konzō un
The first golden-treasury cloud when a new world is completed, arising in the 光音天 Ābhāsvara heaven and bringing the first rain.

鍬入れ

see styles
 kuwaire
    くわいれ
(noun/participle) (1) breaking ground; ground-breaking (ceremony); (2) New Year's ceremony in which a hoe is used to break ground in a field lying in a lucky direction

鍬初め

see styles
 kuwahajime
    くわはじめ
(See 鍬入れ・2) New Year's ceremony in which a hoe is used to break ground in a field lying in a lucky direction

鏡開き

see styles
 kagamibiraki
    かがみびらき
(1) cutting the New Year's rice cake (January 11th); (2) traditional breaking of a sake cask at weddings, receptions, etc.

開ける

see styles
 hirakeru
    ひらける
(v1,vi) (1) to open out (of a view, scenery, etc.); to spread out; to become clear (of a road, visibility, etc.); to open up; (v1,vi) (2) to improve (of luck, prospects, etc.); to get better; (v1,vi) (3) to develop (of a town, civilization, etc.); to become civilized; to modernize; to grow; to advance (of knowledge, ideas, etc.); (v1,vi) (4) to be sensible; to be understanding; to be enlightened; (v1,vi) (5) to open (of a new road, railway, etc.); to be opened to traffic; (v1,vi) (6) to become populous; to become densely built; to become bustling

開店花

see styles
 kaitenbana
    かいてんばな
opening day flower gift; bouquet of flowers given to a new store (restaurant, etc.) on its opening day

開紅盤


开红盘

see styles
kāi hóng pán
    kai1 hong2 pan2
k`ai hung p`an
    kai hung pan
(of a store) to open for business for the first time in the New Year; (of a business) to be profitable; (of a stock market) to rise; (sport) to win one's first match of a competition

開門炮


开门炮

see styles
kāi mén pào
    kai1 men2 pao4
k`ai men p`ao
    kai men pao
firecrackers set off at the stroke of midnight on New Year's Day (a Chinese tradition)

開門砲


开门炮

see styles
kāi mén pào
    kai1 men2 pao4
k`ai men p`ao
    kai men pao
firecrackers to open the door on the New Year

阿目佉

see styles
ā mù qiā
    a1 mu4 qia1
a mu ch`ia
    a mu chia
 Amokukya
(阿目佉跋折羅) Amogha, or Amoghavajra, 阿牟伽 (or 阿謨伽 or 阿穆伽) intp. 不空 (不空金剛) a monk from northern India, a follower of the mystic teachings of Samantabhadra. Vajramati 金剛智 is reputed to have founded the Yogācārya or Tantric school in China about A.D. 719-720. Amogha succeeded him in its leadership in 732. From a journey through India and Ceylon, 741-6, he brought to China more than 500 sutras and śāstras; introduced a new form for transliterating Sanskrit and published 108 works. He is credited with the introduction of the Ullambana fesival of All Souls, 15th of 7th moon, v. 盂. He is the chief representative of Buddhist mysticism in China, spreading it widely through the patronage of three successive emperors, Xuanzong, Suzong, who gave him the title of 大廣智三藏 q.v., and Daizong, who gave him the posthumous rank and title of a Minister of State. He died 774.

降ろし

see styles
 oroshi
    おろし
(n-suf,n) (1) dropping; unloading; removing; (2) grated vegetables, fruit, etc.; (3) (abbreviation) grater; (4) using new tools (or clothes, etc.); new tools (or clothes, etc.)

雅各書


雅各书

see styles
yǎ gè shū
    ya3 ge4 shu1
ya ko shu
Epistle of St James (in New Testament)

雙溪鄉


双溪乡

see styles
shuāng xī xiāng
    shuang1 xi1 xiang1
shuang hsi hsiang
Shuangxi or Shuanghsi township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan

離島區


离岛区

see styles
lí dǎo qū
    li2 dao3 qu1
li tao ch`ü
    li tao chü
Islands District of the New Territories, Hong Kong

食摘み

see styles
 kuitsumi
    くいつみ
(1) New Year food for entertaining a guest served in multilayered lacquered boxes; (2) (archaism) Kansai New Year decoration (made from food)

食火雞


食火鸡

see styles
shí huǒ jī
    shi2 huo3 ji1
shih huo chi
cassowary (genus Casuarius), large flightless bird native to northeastern Australia and New Guinea; CL:隻|只[zhi1]

食積み

see styles
 kuitsumi
    くいつみ
(1) New Year food for entertaining a guest served in multilayered lacquered boxes; (2) (archaism) Kansai New Year decoration (made from food)

餅まき

see styles
 mochimaki
    もちまき
(See 棟上げ式・むねあげしき) throwing of mochi to an assembled crowd, esp. during the framework-raising ceremony of a new building

餅投げ

see styles
 mochinage
    もちなげ
(See 餅まき) throwing of mochi to an assembled crowd, esp. during the framework-raising ceremony of a new building

馮夢龍


冯梦龙

see styles
féng mèng lóng
    feng2 meng4 long2
feng meng lung
Feng Menglong (1574-1646), late Ming dynasty novelist writing in colloquial (baihua), author of Stories Old and New 古今小說|古今小说[Gu3 jin1 Xiao3 shuo1]

鳥追い

see styles
 torioi
    とりおい
(1) driving off birds; (2) procession held at the New Year to chase away the birds for the year, with children singing songs as the villagers walked from house to house; (3) female street musician who wore a braided hat and carried a shamisen; (4) street entertainer who appeared on New Year's eve and performed with a fan

鳥追棒

see styles
 torioibou / torioibo
    とりおいぼう
(archaism) (See 鳥追・2) stick used to drive off birds (during the New Year's procession)

鳥追歌

see styles
 torioiuta
    とりおいうた
song sung by children during the New Year's bird-driving procession (later adopted by door-to-door musicians)

鶯歌鎮


莺歌镇

see styles
yīng gē zhèn
    ying1 ge1 zhen4
ying ko chen
Yingge or Yingko town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan

黎明期

see styles
 reimeiki / remeki
    れいめいき
dawn (of a new era, civilization, etc.); dawning

アーレフ

see styles
 aarebu / arebu
    アーレブ
(1) aleph (first letter of Hebrew alphabet) (heb:); (2) Aleph (new name of religious group Aum Shinrikyo); (place-name) Arlov

あけおめ

see styles
 akeome
    あけおめ
(expression) (abbreviation) Happy New Year

アロタウ

see styles
 arotau
    アロタウ
(place-name) Alotau (Papua New Guinea)

アンザス

see styles
 anzasu
    アンザス
(See アンザス条約) Australia, New Zealand and the United States; ANZUS

インフレ

see styles
 inpure
    インプレ
(abbreviation) (See インプレッション) impression (of a new product, etc.); first impressions; thoughts; opinions

ウアカリ

see styles
 uakari
    ウアカリ
uakari (New World monkey of Cacajao genus); wakari

オーブン

see styles
 oopun
    オープン
(n,vs,vi,vt) (1) opening (a new store, golf course, runway, etc.); (adjectival noun) (2) open; frank; approachable; open-hearted; (can act as adjective) (3) open (car, collar, tournament, etc.)

オマルー

see styles
 omaruu / omaru
    オマルー
(place-name) Oamaru (New Zealand)

お目見え

see styles
 omemie
    おめみえ
(noun/participle) (1) (the privilege to have) an audience (with one's lord, a dignitary, etc.); interview (with one's superior); (2) one's debut (first) appearance; debut (of a new product, work of art, actor, etc.); (3) trial service (of a servant)

お目見得

see styles
 omemie
    おめみえ
(noun/participle) (1) (the privilege to have) an audience (with one's lord, a dignitary, etc.); interview (with one's superior); (2) one's debut (first) appearance; debut (of a new product, work of art, actor, etc.); (3) trial service (of a servant)

お節料理

see styles
 osechiryouri / osechiryori
    おせちりょうり
food served during the New Year's Holidays

くわ入れ

see styles
 kuwaire
    くわいれ
(noun/participle) (1) breaking ground; ground-breaking (ceremony); (2) New Year's ceremony in which a hoe is used to break ground in a field lying in a lucky direction

ケビアン

see styles
 kebian
    ケビアン
(place-name) Kavieng (Papua New Guinea)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "New-" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary