I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 15002 total results for your Nat search. I have created 151 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
分身 see styles |
fēn shēn fen1 shen1 fen shen bunshin(p); funjin(ok) ぶんしん(P); ふんじん(ok) |
(of one who has supernatural powers) to replicate oneself so as to appear in two or more places at the same time; a derivative version of sb (or something) (e.g. avatar, proxy, clone, sockpuppet); to spare some time for a separate task; to cut a corpse into pieces; to pull a body apart by the four limbs; parturition (1) other self; alter ego; part of oneself (in someone or something else); representation of oneself; (2) {Buddh} incarnations of Buddha Parturition: in Buddhism it means a Buddha's power to reproduce himself ad infinitum and anywhere. |
分述 see styles |
fēn shù fen1 shu4 fen shu |
to elaborate; detailed explanation |
分配 see styles |
fēn pèi fen1 pei4 fen p`ei fen pei bunpai ぶんぱい |
to distribute; to assign; to allocate; to partition (a hard drive) (noun, transitive verb) division; splitting; sharing; distribution; dissemination; allocation to divide |
分頁 分页 see styles |
fēn yè fen1 ye4 fen yeh |
(computing) to insert a page break; to paginate; pagination; memory paging; tab (GUI element) |
切々 see styles |
setsusetsu せつせつ |
(adj-t,adv-to) (1) passionate; fervent; (2) affecting; moving; touching |
切る see styles |
kiru(p); kiru(sk) きる(P); キる(sk) |
(transitive verb) (1) to cut; to cut through; to perform (surgery); (transitive verb) (2) (See 縁を切る) to sever (connections, ties); (transitive verb) (3) to turn off (e.g. the light); (transitive verb) (4) (See 電話を切る) to terminate (e.g. a conversation); to hang up (the phone); to disconnect; (transitive verb) (5) to punch (a ticket); to tear off (a stub); (transitive verb) (6) to open (something sealed); (transitive verb) (7) to start; (transitive verb) (8) to set (a limit); to do (something) in less or within a certain time; to issue (cheques, vouchers, etc.); (transitive verb) (9) (See 値切る) to reduce; to decrease; to discount; (transitive verb) (10) to shake off (water, etc.); to let drip-dry; to let drain; (transitive verb) (11) to cross; to traverse; (transitive verb) (12) to criticize sharply; (transitive verb) (13) to act decisively; to do (something noticeable); to go first; to make (certain facial expressions, in kabuki); (transitive verb) (14) (See ハンドルを切る) to turn (vehicle, steering wheel, etc.); (transitive verb) (15) to curl (a ball); to bend; to cut; (transitive verb) (16) to shuffle (cards); (transitive verb) (17) {mahj} to discard a tile; (transitive verb) (18) to dismiss; to sack; to let go; to expel; to excommunicate; (transitive verb) (19) to dig (a groove); to cut (a stencil, on a mimeograph); (transitive verb) (20) (See 切り札・1) to trump; (transitive verb) (21) {go} (sometimes キる) (See キリ・1) to cut (the connection between two groups); (transitive verb) (22) (also written as 鑽る) to start a fire (with wood-wood friction or by striking a metal against stone); (transitive verb) (23) to draw (a shape) in the air (with a sword, etc.); (suf,v5r) (24) (after the -masu stem of a verb) (See 使い切る) to do completely; to finish doing; (suf,v5r) (25) (after the -masu stem of a verb) (See 疲れ切る) to be completely ...; to be totally ...; to be terribly ...; (suf,v5r) (26) (after the -masu stem of a verb) (See 言い切る・1) to do clearly; to do decisively; to do firmly |
切切 see styles |
qiè qiè qie4 qie4 ch`ieh ch`ieh chieh chieh saisai せつせつ |
urgently; eagerly; worried; (urge sb to) be sure to; it is absolutely essential to (follow the above instruction) (adj-t,adv-to) (1) passionate; fervent; (2) affecting; moving; touching urgent |
切片 see styles |
qiē piàn qie1 pian4 ch`ieh p`ien chieh pien seppen せっぺん |
to slice; slice; thin section of a specimen (for microscopic examination) (1) segment; slice; section; fragment; (2) {math} intercept |
切金 see styles |
kirigane きりがね |
(1) metallic foil cut into strips or other shapes to form decorative motifs; (2) cutting a thin sheet of metal into shapes and affixing it with lacquer forming natural features (e.g. clouds); (surname) Kirigane |
刑名 see styles |
xíng míng xing2 ming2 hsing ming keimei / keme けいめい |
xing-ming, a school of thought of the Warring States period associated with Shen Buhai 申不害[Shen1 Bu4 hai4]; the designation for a punishment penalty designations |
列国 see styles |
rekkoku れっこく |
nations; states |
初診 see styles |
shoshin しょしん |
initial medical examination; first visit (to a doctor, clinic, hospital, etc.) |
判別 判别 see styles |
pàn bié pan4 bie2 p`an pieh pan pieh hanbetsu はんべつ |
to differentiate; to discriminate (noun, transitive verb) distinction; discrimination; distinguishing; discernment |
判子 see styles |
hanko(p); hanko はんこ(P); ハンコ |
(kana only) (See 印鑑) seal (used for signature) |
判定 see styles |
pàn dìng pan4 ding4 p`an ting pan ting hantei / hante はんてい |
to judge; to decide; judgment; determination (noun, transitive verb) judgement; judgment; decision; ruling; finding; adjudication; verdict; call |
判断 see styles |
handan はんだん |
(noun, transitive verb) (1) judgment; judgement; decision; conclusion; adjudication; (noun, transitive verb) (2) divination; (3) {math} judgement |
別ち see styles |
wakachi わかち |
distinction; differentiation; discrimination |
別名 别名 see styles |
bié míng bie2 ming2 pieh ming betsumei / betsume べつめい |
alias; alternative name (1) another name; different name; synonym; (2) alias; pseudonym; pen name; nom de plume; (place-name) Betsumei another name |
別宮 see styles |
wakamiya わかみや |
(See 本宮) associated shrine (i.e. auxiliary shrine, subordinate shrine, etc.); (surname) Wakamiya |
別案 see styles |
betsuan べつあん |
different plan; separate idea; another proposal; alternative suggestion |
別火 see styles |
betsuka べつか |
cooking over a second fire to prevent contamination from one's everyday fire for performing Shinto rites; cooking over a second fire to prevent contamination from mourning people, menstruating women, etc.; (surname) Betsuka |
別稱 别称 see styles |
bié chēng bie2 cheng1 pieh ch`eng pieh cheng |
another name; alternative name |
利劍 利剑 see styles |
lì jiàn li4 jian4 li chien riken |
sharp sword A sharp sword, used figuratively for Amitābha, and Mañjuśrī, indicating wisdom, discrimination, or power over evil. |
利尿 see styles |
lì niào li4 niao4 li niao rinyou / rinyo りにょう |
to promote urination; diuresis {med} (See 利尿剤) diuresis |
利智 see styles |
lì zhì li4 zhi4 li chih richi りち |
(personal name) Richi Keen intelligence, wisdom, discrimination; pāṭava. |
利根 see styles |
lì gēn li4 gen1 li ken rine りね |
(noun or adjectival noun) (ant: 鈍根) intelligence; cleverness; innate aptitude; (personal name) Rine Sharpness, cleverness, intelligence, natural powers, endowment; possessed of powers of the pañca-indryāni (faith, etc.) or the five sense-organs, v. 五根. |
利辯 利辩 see styles |
lì biàn li4 bian4 li pien riben |
Sharp and keen discrimination, or ratiocination, one of the seven characteristics 七種辯 of the bodhisattva. |
刪汰 删汰 see styles |
shān tài shan1 tai4 shan t`ai shan tai |
(literary) to eliminate; to delete |
制覇 see styles |
seiha / seha せいは |
(noun, transitive verb) (1) conquest; domination; supremacy; mastery; (noun, transitive verb) (2) winning (a championship) |
制霸 see styles |
zhì bà zhi4 ba4 chih pa |
to reign supreme; to dominate (orthographic borrowing from Japanese 制霸 "seiha") |
刺殺 刺杀 see styles |
cì shā ci4 sha1 tz`u sha tzu sha shisatsu しさつ |
to assassinate; (military) to fight with a bayonet; (baseball) to put out (a baserunner) (noun, transitive verb) (1) stabbing to death; (noun, transitive verb) (2) {baseb} putting out |
刻奇 see styles |
kè qí ke4 qi2 k`o ch`i ko chi |
(loanword) kitsch, in a sense that originates in the writing of Milan Kundera: getting emotional about something due to the influence of social conditioning |
削除 see styles |
xuē chú xue1 chu2 hsüeh ch`u hsüeh chu sakujo さくじょ |
to remove; to eliminate; to delete (noun, transitive verb) deletion; elimination; erasure; striking out |
前世 see styles |
qián shì qian2 shi4 ch`ien shih chien shih zensei / zense ぜんせい |
previous generations; previous incarnation (Buddhism) antiquity; the previous era 前生 Former life or lives. |
前傾 前倾 see styles |
qián qīng qian2 qing1 ch`ien ch`ing chien ching zenkei / zenke ぜんけい |
to lean forward (noun/participle) (1) forward inclination (of the body); bending forward; (noun/participle) (2) {med} anteversion |
前座 see styles |
maeza まえざ |
(1) opening performance; opening act; curtain raiser; (2) minor performer; minor storyteller; subordinate part; (surname) Maeza |
前庭 see styles |
qián tíng qian2 ting2 ch`ien t`ing chien ting maeniwa まえにわ |
front courtyard; vestibule (1) front garden; front yard; (2) (ぜんてい only) {anat} vestibule (of the ear); (surname) Maeniwa |
前生 see styles |
qián shēng qian2 sheng1 ch`ien sheng chien sheng zenshou / zensho ぜんしょう |
previous life; previous incarnation {Buddh} (See 後生・ごしょう・1,今生・こんじょう) previous existence previous lifetime |
前葉 see styles |
maeba まえば |
(1) preceding page; (2) {anat} (See 脳下垂体前葉) anterior pituitary; (surname) Maeba |
前身 see styles |
qián shēn qian2 shen1 ch`ien shen chien shen zenshin ぜんしん |
forerunner; predecessor; precursor; previous incarnation (Buddhism); jacket front antecedents; ancestor; previous position; previous existence; predecessor organization; predecessor organisation The previous body, or incarnation. |
剛情 see styles |
goujou / gojo ごうじょう |
(noun or adjectival noun) obstinate; stubborn; headstrong |
剜燈 剜灯 see styles |
wān dēng wan1 deng1 wan teng wantō |
To scoop out (one's body) and turn (it) into a lamp, attributed to Śākyamuni in a former incarnation. |
剝皮 剥皮 see styles |
bāo pí bao1 pi2 pao p`i pao pi hakuhi |
to skin; to flay; to peel; (fig.) (coll.) to haul (sb) over the coals; also pr. [bo1pi2] To flay, or peel. In one of the previous incarnations of Śākyamuni he is said to have written a certain gāthā containing the Holy Law on a piece of his own flayed skin with one of his bones split into the shape of a pen, and his blood instead of ink. 智度論 27. |
剣光 see styles |
kenkou / kenko けんこう |
light emanating from a sword; shimmering of a sword; (personal name) Kenkou |
剣鉈 see styles |
kennata けんなた |
(See 鉈・なた) sturdy broad-bladed knife, used in woodcraft and hunting (tapered, unlike a regular nata) |
剪除 see styles |
jiǎn chú jian3 chu2 chien ch`u chien chu senjo せんじょ |
to eradicate; to exterminate (noun/participle) cutting off; cut(ting) out |
副乳 see styles |
fukunyuu / fukunyu ふくにゅう |
{anat} supernumerary nipple; accessory nipple; third nipple; accessory breast |
副文 see styles |
fukubun ふくぶん |
(1) addendum (to a treaty or contract); annex; annexure; appendix; subsidiary clause; (2) {gramm} subordinate clause |
副署 see styles |
fukusho ふくしょ |
(noun/participle) countersignature |
創製 创制 see styles |
chuàng zhì chuang4 zhi4 ch`uang chih chuang chih sousei / sose そうせい |
to create; to inaugurate; to contrive; to build (a mechanism) (noun, transitive verb) invention; origination; discovery |
剿滅 剿灭 see styles |
jiǎo miè jiao3 mie4 chiao mieh soumetsu / sometsu そうめつ |
to eliminate (by armed force) (noun/participle) wiping out; annihilation |
劑次 剂次 see styles |
jì cì ji4 ci4 chi tz`u chi tzu |
instance of administering a dose of vaccine; number of vaccinations |
加冕 see styles |
jiā miǎn jia1 mian3 chia mien |
to crown; coronation |
加夏 see styles |
kanatsu かなつ |
(female given name) Kanatsu |
加盟 see styles |
jiā méng jia1 meng2 chia meng kamei / kame かめい |
(of a nation) to join an alliance; (of an athlete) to join a sports team; (of an entrepreneur) to join a franchise; (of an actor) to join the cast of a movie; (of a recording artist) to sign with a label (n,vs,vi) joining (an association, agreement, etc.); participation; affiliation; accession |
劣位 see styles |
retsui れつい |
(noun - becomes adjective with の) (ant: 優位) inferior position; inferior situation; disadvantage; subordination |
劣化 see styles |
rekka れっか |
(n,vs,vi) (1) deterioration (in quality, performance, etc.); degradation; worsening; (n,vs,vi) (2) (colloquialism) (visible) aging; becoming unattractive (due to aging) |
劣後 see styles |
retsugo れつご |
(noun/participle) subordination |
劣汰 see styles |
liè tài lie4 tai4 lieh t`ai lieh tai |
elimination of the weakest |
勅選 see styles |
chokusen ちょくせん |
imperial nomination |
勒龐 勒庞 see styles |
lè páng le4 pang2 le p`ang le pang |
Jean-Marie Le Pen (1928-), French Front National extreme right-wing politician |
動労 see styles |
dourou / doro どうろう |
(org) National Railway Motive Power Union (abbreviation); (o) National Railway Motive Power Union (abbreviation) |
動情 动情 see styles |
dòng qíng dong4 qing2 tung ch`ing tung ching |
to get excited; passionate; aroused to passion; to fall in love; on heat (of animals) |
動脈 动脉 see styles |
dòng mài dong4 mai4 tung mai doumyaku / domyaku どうみゃく |
artery (1) {anat} artery; (2) arterial road; major route |
勘校 see styles |
kankou / kanko かんこう |
(noun, transitive verb) examination and correction |
勘驗 勘验 see styles |
kān yàn kan1 yan4 k`an yen kan yen |
to investigate; examination |
勝共 see styles |
shoukyou / shokyo しょうきょう |
(org) International Federation for Victory over Communism (group affiliated with the former Unification Church) (abbreviation); (o) International Federation for Victory over Communism (group affiliated with the former Unification Church) (abbreviation) |
募捐 see styles |
mù juān mu4 juan1 mu chüan |
to solicit contributions; to collect donations |
募款 see styles |
mù kuǎn mu4 kuan3 mu k`uan mu kuan |
to raise money; donated money |
募金 see styles |
bokin ぼきん |
(n,vs,vi) (1) fundraising; collection of contributions; (n,vs,vt,vi) (2) (colloquialism) donating; donation; contribution |
募集 see styles |
mù jí mu4 ji2 mu chi boshuu / boshu ぼしゅう |
to raise; to collect (noun, transitive verb) (1) recruitment; invitation; selection; advertisement; taking applications; (noun, transitive verb) (2) raising (funds, donations, etc.); collection; subscription; solicitation; (noun, transitive verb) (3) flotation (of shares, loans, etc.) |
勢い see styles |
ikioi いきおい |
(adv,n) (1) force; vigor; vigour; energy; spirit; life; (2) influence; authority; power; might; (3) impetus; momentum; course (of events); (adverbial noun) (4) naturally; necessarily; (surname) Ikioi |
勵志 励志 see styles |
lì zhì li4 zhi4 li chih |
to pursue a goal with determination; inspirational; motivational See: 励志 |
勿論 see styles |
mochiron もちろん |
(adverb) (kana only) of course; certainly; naturally |
包皮 see styles |
bāo pí bao1 pi2 pao p`i pao pi houhi / hohi ほうひ |
wrapping; wrapper; foreskin {anat} foreskin; prepuce |
化佛 see styles |
huà fó hua4 fo2 hua fo kebutsu |
nirmāṇabuddha, an incarnate, or metamorphosed Buddha: Buddhas and bodhisattvas have universal and unlimited powers of appearance, v. 神通力. |
化合 see styles |
huà hé hua4 he2 hua ho kagou / kago かごう |
chemical combination (n,vs,vi) {chem} chemical combination |
化土 see styles |
huà tǔ hua4 tu3 hua t`u hua tu kedo |
one of the 三土 three kinds of lands, or realms; it is any land or realm whose inhabitants are subject to reincarnation; any land which a Buddha is converting, or one in which is the transformed body of a Buddha. These lands are of two kinds, pure like the Tusita heaven, and vile or unclean like this world. Tiantai defines the huatu or the transformation realm of Amitābha as the Pure-land of the West, but other schools speak of huatu as the realm on which depends the nirmāṇakāya, with varying definitions. |
化女 see styles |
huà nǚ hua4 nv3 hua nü kenyo; kejo けにょ; けじょ |
(1) {Buddh} Buddha or Bodhisattva appearing in female form; female incarnation; (2) female ghost; female apparition is 化人 in female form. |
化現 化现 see styles |
huà xiàn hua4 xian4 hua hsien kegen けげん |
(n,vs,vi) {Buddh} manifesting in a bodily form (of a god or Buddha); incarnation; avatar Metamorphosis and manifestation; the appearance or forms of a Buddha or bodhisattva for saving creatures may take any form required for that end. |
化生 see styles |
huà shēng hua4 sheng1 hua sheng keshou / kesho けしょう |
(noun/participle) (1) {Buddh} (See 四生) spontaneous birth; (2) goblin; monster; (surname, given name) Keshou q. v. means direct 'birth' by metamorphosis. It also means the incarnate avaatara of a deity.; aupapādaka, or aupapāduka. Direct metamorphosis, or birth by transformation, one of the 四生, by which existence in any required form is attained in an instant in full maturity. By this birth bodhisattvas residing in Tuṣita appear on earth. Dhyāni Buddhas and Avalokiteśvara are likewise called 化生. It also means unconditional creation at the beginning of a kalpa. Bhuta 部多 is also used with similar meaning. There are various kinds of 化生, e. g. 佛菩薩化生 the transformation of a Buddha or bodhisattva, in any form at will, without gestation, or intermediary conditions: 極樂化生, birth in the happy land of Amitābha by transformation through the Lotus; 法身化生 the dharmakāya, or spiritual body, born or formed on a disciple's conversion. |
化色 see styles |
huà sè hua4 se4 hua se keshiki |
A Buddha's or bodhisattva's metamorphoses of body, or incarnations at will. |
化驗 化验 see styles |
huà yàn hua4 yan4 hua yen |
chemical examination; to do a lab test |
北伐 see styles |
běi fá bei3 fa2 pei fa hokubatsu ほくばつ |
the Northern Expedition, the Nationalists' campaign of 1926-1928 under Chiang Kai-shek, against the rule of local warlords (hist) Northern Expedition (China; 1926-1928) |
北湊 see styles |
kitaminato きたみなと |
(place-name, surname) Kitaminato |
北玉 see styles |
kitatama きたたま |
{sumo} (See 北玉時代) era at the turn of 1960s into 70s dominated by grand champions Kitanofuji and Tamanoumi |
北約 北约 see styles |
běi yuē bei3 yue1 pei yüeh |
NATO (North Atlantic Treaty Organization) (abbr. for 北大西洋公約組織|北大西洋公约组织[Bei3 Da4 xi1 Yang2 Gong1 yue1 Zu3 zhi1]) |
區別 区别 see styles |
qū bié qu1 bie2 ch`ü pieh chü pieh kubetsu くべつ |
difference; to distinguish; to discriminate; to make a distinction; CL:個|个[ge4] (out-dated kanji) (noun/participle) distinction; differentiation; classification |
十住 see styles |
shí zhù shi2 zhu4 shih chu jū jū |
The ten stages, or periods, in bodhisattva-wisdom, prajñā 般若, are the 十住; the merits or character attained are the 十地 q.v. Two interpretations may be given. In the first of these, the first four stages are likened to entry into the holy womb, the next four to the period of gestation, the ninth to birth, and the tenth to the washing or baptism with the water of wisdom, e.g. the baptism of a Kṣatriya prince. The ten stages are (1) 發心住 the purposive stage, the mind set upon Buddhahood; (2) 治地住 clear understanding and mental control; (3) 修行住 unhampered liberty in every direction; (4) 生貴住 acquiring the Tathāgata nature or seed; (5) 方便具足住 perfect adaptability and resemblance in self-development and development of others; (6) 正心住 the whole mind becoming Buddha-like; (7) 不退住 no retrogression, perfect unity and constant progress; (8) 童眞住 as a Buddha-son now complete; (9) 法王子住 as prince of the law; (10) 灌頂住 baptism as such, e.g. the consecration of kings. Another interpretation of the above is: (1) spiritual resolve, stage of śrota-āpanna; (2) submission to rule, preparation for Sakṛdāgāmin stage; (3) cultivation of virtue, attainment of Sakṛdāgāmin stage; (4) noble birth, preparation for the anāgāmin stage; (5) perfect means, attainment of anāgāmin stage; (6) right mind, preparation for arhatship; (7) no-retrogradation, the attainment of arhatship; (8) immortal youth, pratyekabuddhahood; (9) son of the law-king, the conception of bodhisattvahood; (10) baptism as the summit of attainment, the conception of Buddhahood. |
十問 十问 see styles |
shí wèn shi2 wen4 shih wen jūmon |
The ten questions to the Buddha, put into the mouth of Vajrapāṇi, which, with the answers given, form the basis of the 大日經. What is (or are) (1) the nature of the bodhi-mind? (2) its form or forms? (3) the mental stages requisite to attainment? (4) the difference between them? (5) the time required? (6) the character of the merits attained? (7) the activities or practices necessary? (8) the way of such practices? (9) the condition of the uncultivated and cultivated mind? (10) the difference between it and that of the follower of Yoga? |
十地 see styles |
shí dì shi2 di4 shih ti juuji / juji じゅうじ |
{Buddh} dasabhumi (forty-first to fiftieth stages in the development of a bodhisattva); (place-name) Jūji daśabhūmi; v. 十住. The "ten stages" in the fifty-two sections of the development of a bodhisattva into a Buddha. After completing the十四向 he proceeds to the 十地. There are several groups. I. The ten stages common to the Three Vehicles 三乘 are: (1) 乾慧地 dry wisdom stage, i. e. unfertilized by Buddha-truth, worldly wisdom; (2) 性地 the embryo-stage of the nature of Buddha-truth, the 四善根; (3) 八人地 (八忍地), the stage of the eight patient endurances; (4) 見地 of freedom from wrong views; (5) 薄地 of freedom from the first six of the nine delusions in practice; (6) 離欲地 of freedom from the remaining three; (7) 巳辨地 complete discrimination in regard to wrong views and thoughts, the stage of an arhat; (8) 辟支佛地 pratyeka-buddhahood, only the dead ashes of the past left to sift; (9) 菩薩地 bodhisattvahood; (10) 佛地 Buddhahood. v. 智度論 78. II. 大乘菩薩十地 The ten stages of Mahāyāna bodhisattva development are: (1) 歡喜地 Pramuditā, joy at having overcome the former difficulties and now entering on the path to Buddhahood; (2) 離垢地 Vimalā, freedom from all possible defilement, the stage of purity; (3) 發光地 Prabhākarī, stage of further enlightenment; (4) 焰慧地 Arciṣmatī, of glowing wisdom; (5) 極難勝地 Sudurjayā, mastery of utmost or final difficulties; (6) 現前地 Abhimukhī, the open way of wisdom above definitions of impurity and purity; (7) 遠行地 Dūraṁgamā, proceeding afar, getting above ideas of self in order to save others; (8) 不動地 Acalā, attainment of calm unperturbedness; (9) 善慧地 Sādhumatī, of the finest discriminatory wisdom, knowing where and how to save, and possessed of the 十力 ten powers; (10) 法雲地 Dharmamegha, attaining to the fertilizing powers of the law-cloud. Each of the ten stages is connected with each of the ten pāramitās, v. 波. Each of the 四乘 or four vehicles has a division of ten. III. The 聲聞乘十地 ten Śrāvaka stages are: (1) 受三歸地 initiation as a disciple by receiving the three refuges, in the Buddha, Dharma, and Saṅgha; (2) 信地 belief, or the faith-root; (3) 信法地 belief in the four truths; (4) 内凡夫地 ordinary disciples who observe the 五停心觀, etc.; (5) 學信戒 those who pursue the 三學 three studies; (6) 八人忍地 the stage of 見道 seeing the true Way; (7) 須陀洹地 śrota-āpanna, now definitely in the stream and assured of nirvāṇa; (8) 斯陀含地 sakrdāgāmin, only one more rebirth; (9) 阿那含地 anāgāmin, no rebirth; and (10) 阿羅漢地 arhatship. IV. The ten stages of the pratyekabuddha 緣覺乘十地 are (1) perfect asceticism; (2) mastery of the twelve links of causation; (3) of the four noble truths; (4) of the deeper knowledge; (5) of the eightfold noble path; (6) of the three realms 三法界; (7) of the nirvāṇa state; (8) of the six supernatural powers; (9) arrival at the intuitive stage; (10) mastery of the remaining influence of former habits. V. 佛乘十地 The ten stages, or characteristics of a Buddha, are those of the sovereign or perfect attainment of wisdom, exposition, discrimination, māra-subjugation, suppression of evil, the six transcendent faculties, manifestation of all bodhisattva enlightenment, powers of prediction, of adaptability, of powers to reveal the bodhisattva Truth. VI. The Shingon has its own elaborate ten stages, and also a group 十地十心, see 十心; and there are other groups. |
十妙 see styles |
shí miào shi2 miao4 shih miao jūmyō |
The ten wonders, or incomprehensibles; there are two groups, the 迹v traceable or manifested and 本門妙 the fundamental. The 迹門十妙 are the wonder of: (1) 境妙 the universe, sphere, or whole, embracing mind, Buddha, and all things as a unity; (2) 智妙 a Buddha's all-embracing knowledge arising from such universe; (3) 行妙 his deeds, expressive of his wisdom; (4) 位妙 his attainment of all the various Buddha stages, i.e. 十住 and十地; (5) 三法妙 his three laws of 理, 慧, and truth, wisdom, and vision; (6) 感應妙 his response to appeal, i.e. his (spiritual) response or relation to humanity, for "all beings are my children"; (7) 神通妙 his supernatural powers; (8) 說法妙 his preaching; (9) 眷屬妙 his supernatural retinue; (10) 利益妙 the blessings derived through universal elevation into Buddhahood. The 本門十妙 are the wonder of (1) 本因妙 the initial impulse or causative stage of Buddhahood; (2) 本果妙 its fruit or result in eternity, joy, and purity; (3) 國土妙 his (Buddha) realm; (4) 感應妙 his response (to human needs); (5) 神通妙 his supernatural powers; (6) 說法妙 his preaching; (7) 眷屬妙 his supernatural retinue; (8) 涅槃妙 his nirvāṇa; (9) 壽命妙 his (eternal) life; (10) his blessings as above. Both groups are further defined as progressive stages in a Buddha's career. These "wonders" are derived from the Lotus sūtra. |
十師 十师 see styles |
shí shī shi2 shi1 shih shih jisshi |
The ten monks necessary for a full ordination of a monk, i.e. 三師七證 three leaders and seven witnesses. |
十心 see styles |
shí xīn shi2 xin1 shih hsin jisshin |
The ten kinds of heart or mind; there are three groups. One is from the 止觀 4, minds ignorant and dark; affected by evil companions; not following the good; doing evil in thought, word, deed; spreading evil abroad; unceasingly wicked; secret sin; open crime; utterly shameless; denying cause and effect (retribution)―all such must remain in the flow 流 of reincarnation. The second group (from the same book) is the 逆流 the mind striving against the stream of perpetual reincarnation; it shows itself in devout faith, shame (for sin), fear (of wrong-doing), repentance and confession, reform, bodhi (i.e. the bodhisattva mind), doing good, maintaining the right law, thinking on all the Buddhas, meditation on the void (or, the unreality of sin). The third is the 眞言 group from the 大日經疏 3; the "seed" heart (i.e. the original good desire), the sprout (under Buddhist religious influence), the bud, leaf, flower, fruit, its serviceableness; the child-heart, the discriminating heart, the heart of settled judgment (or resolve). |
十悪 see styles |
juuaku / juaku じゅうあく |
(1) (hist) the ten abominations (the ten most grievous offenses under traditional Chinese law); (2) {Buddh} (See 十善・1) the ten evil deeds |
十號 十号 see styles |
shí hào shi2 hao4 shih hao jūgō |
Ten titles of a Buddha: 如來 Tathāgata; 應供 Arhat; 正徧知 Samyak‐sambuddha; 明行足 Vidyācaraṇa-saṁpanna; 善逝 Sugata; 世間解 Lokavid.; 無上士 Anuttara; 調御丈夫 Puruṣa-damya-sārathi; 天人師 Śāstā deva-manuṣyāṇām; 佛世尊 Buddha-lokanātha, or Bhagavān. |
十通 see styles |
shí tōng shi2 tong1 shih t`ung shih tung totoori ととおり |
(place-name) Totoori Ten supernatural powers, e.g. of seeing, hearing, appearance, etc.; cf. 五神通. |
十障 see styles |
shí zhàng shi2 zhang4 shih chang jisshō |
Ten hindrances; bodhisattvas in the stage of 十地 overcome these ten hindrances and realize the十眞如 q.v. The hindrances are: (1) 異生性障 the hindrance of the common illusions of the unenlightened, taking the seeming for real; (2) 邪行障 the hindrance of common unenlightened conduct; (3) 暗鈍障 the hindrance of ignorant and dull ideas; (4) 細惑現行障 the hindrance of the illusion that things are real and have independent existence; (5)下乘涅槃障 the hindrance of the lower ideals in Hīnayāna of nirvāṇa; (6) 細相現行障 the hindrance of the ordinary ideas of the pure and impure; (7) 細相現行障 the hindrance of the idea of reincarnation; (8) 無相加行障 the hindrance of the continuance of activity even in the formless world; (9) 不欲行障 the hindrance of no desire to act for the salvation of others; (10) 法未自在障 the hindrance of non- attainment of complete mastery of all things. v. 唯識論 10. |
千夏 see styles |
chinatsu ちなつ |
(female given name) Chinatsu |
千捺 see styles |
chinatsu ちなつ |
(personal name) Chinatsu |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Nat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.