I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1385 total results for your Moi search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1011121314>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

下井町刎内

see styles
 shimoichouhaneuchi / shimoichohaneuchi
    しもいちょうはねうち
(place-name) Shimoichōhaneuchi

下伊福上町

see styles
 shimoifukukamimachi
    しもいふくかみまち
(place-name) Shimoifukukamimachi

下伊福本町

see styles
 shimoifukuhonmachi
    しもいふくほんまち
(place-name) Shimoifukuhonmachi

下伊福西町

see styles
 shimoifukunishimachi
    しもいふくにしまち
(place-name) Shimoifukunishimachi

下医者待沢

see styles
 shimoishamachizawa
    しもいしゃまちざわ
(place-name) Shimoishamachizawa

下市田河原

see styles
 shimoichidagawara
    しもいちだがわら
(place-name) Shimoichidagawara

下樋茂井野

see styles
 shimohimoino
    しもひもいの
(place-name) Shimohimoino

下池田新田

see styles
 shimoikedashinden
    しもいけだしんでん
(place-name) Shimoikedashinden

下泉河内川

see styles
 shimoizumigouchigawa / shimoizumigochigawa
    しもいずみごうちがわ
(place-name) Shimoizumigouchigawa

下石橋南半

see styles
 shimoishibashiminamihan
    しもいしばしみなみはん
(place-name) Shimoishibashiminamihan

下飯坂菊馬

see styles
 shimoiizakakikuma / shimoizakakikuma
    しもいいざかきくま
(person) Shimoiizaka Kikuma (1927.8.22-)

下鴨泉川町

see styles
 shimogamoizumigawachou / shimogamoizumigawacho
    しもがもいずみがわちょう
(place-name) Shimogamoizumigawachō

下鴨狗子田

see styles
 shimogamoinokoda
    しもがもいのこだ
(place-name) Shimogamoinokoda

中樋茂井野

see styles
 nakahimoino
    なかひもいの
(place-name) Nakahimoino

井上友一郎

see styles
 inouetomoichirou / inoetomoichiro
    いのうえともいちろう
(person) Inoue Tomoichirō

何でもいい

see styles
 nandemoii / nandemoi
    なんでもいい
(expression) (See 何だっていい) it doesn't matter what; anything is fine

出雲井本町

see styles
 izumoihonmachi
    いずもいほんまち
(place-name) Izumoihonmachi

吉ヶ浦下池

see styles
 yoshigaurashimoike
    よしがうらしもいけ
(place-name) Yoshigaurashimoike

城ヶ畑下池

see styles
 jougahatashimoike / jogahatashimoike
    じょうがはたしもいけ
(place-name) Jōgahatashimoike

大原百井町

see styles
 ooharamomoichou / ooharamomoicho
    おおはらももいちょう
(place-name) Ooharamomoichō

宿毛育成園

see styles
 sukumoikuseien / sukumoikuseen
    すくもいくせいえん
(place-name) Sukumoikuseien

小山下板倉

see styles
 koyamashimoitakura
    こやましもいたくら
(place-name) Koyamashimoitakura

小島知一郎

see styles
 ojimatomoichirou / ojimatomoichiro
    おじまともいちろう
(person) Ojima Tomoichirō

尻がおもい

see styles
 shirigaomoi
    しりがおもい
(exp,adj-i) (1) lazy; indolent; reluctant to get up off one's backside; (2) clumsy

思いあがる

see styles
 omoiagaru
    おもいあがる
(v5r,vi) to be conceited

思いあたる

see styles
 omoiataru
    おもいあたる
(v5r,vi) to suddenly understand (esp. on basis of experience or memory); to come to mind; to recall (in a flash); to be reminded of; to call to mind; to think of; to strike on; to hit on an answer; to seize the crux of a problem

思いがけず

see styles
 omoigakezu
    おもいがけず
(exp,adv) unexpectedly; surprisingly

思いがする

see styles
 omoigasuru
    おもいがする
(exp,vs-i) to feel as though ...

思いきって

see styles
 omoikitte
    おもいきって
(adverb) resolutely; boldly; daringly

思いすごし

see styles
 omoisugoshi
    おもいすごし
groundless fear; thinking too much; making too much of

思いちがい

see styles
 omoichigai
    おもいちがい
(1) misunderstanding; misapprehension; false impression; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to be mistaken; to have the wrong idea

思いっきり

see styles
 omoikkiri
    おもいっきり
(adv,n) with all one's strength; with all one's heart; resignation; resolution

思いつめる

see styles
 omoitsumeru
    おもいつめる
(transitive verb) to think hard; to brood over; to worry too much (about); to torment oneself (with the thought of)

思いっ切り

see styles
 omoikkiri
    おもいっきり
(adv,n) with all one's strength; with all one's heart; resignation; resolution

思いどおり

see styles
 omoidoori
    おもいどおり
(noun or adjectival noun) as one expects; as one wants; to one's satisfaction; as one sees fit

思いなおす

see styles
 omoinaosu
    おもいなおす
(transitive verb) to re-think; to think back upon; to change one's mind

思いなしか

see styles
 omoinashika
    おもいなしか
(adverb) imagination

思いのたけ

see styles
 omoinotake
    おもいのたけ
(adv,n) one's heart

思いのほか

see styles
 omoinohoka
    おもいのほか
(adv,adj-no) unexpectedly; surprisingly; unexpected

思いのまま

see styles
 omoinomama
    おもいのまま
as one pleases; to one's heart's content

思いをする

see styles
 omoiosuru
    おもいをする
(exp,vs-i) (as ~思いをする, following an adjective) (See 嫌な思いをする) to feel ...; to have a ... feeling

思いを致す

see styles
 omoioitasu
    おもいをいたす
(exp,v5s) to think of; to give one's thought to

思い上がる

see styles
 omoiagaru
    おもいあがる
(v5r,vi) to be conceited

思い乱れる

see styles
 omoimidareru
    おもいみだれる
(v1,vi) to be worried about

思い倦ねる

see styles
 omoiaguneru
    おもいあぐねる
(Ichidan verb) to think something over and over; to rack one's brains; to be at a loss

思い做しか

see styles
 omoinashika
    おもいなしか
(adverb) imagination

思い出の品

see styles
 omoidenoshina
    おもいでのしな
(exp,n) keepsake; memorabilia; memento

思い出の記

see styles
 omoidenoki
    おもいでのき
(exp,n) (1) one's memoirs; (exp,n) (2) keepsake (not from a dead person)

思い出作り

see styles
 omoidezukuri
    おもいでづくり
memory-making; making memories

思い出深い

see styles
 omoidebukai
    おもいでぶかい
(adjective) profoundly memorable

思い出補正

see styles
 omoidehosei / omoidehose
    おもいでほせい
(expression) (colloquialism) viewing the past through rose-tinted glasses; glorifying past experiences; nostalgia filter; memory revision

思い切った

see styles
 omoikitta
    おもいきった
(exp,adj-f) bravely; drastic

思い切って

see styles
 omoikitte
    おもいきって
(adverb) resolutely; boldly; daringly

思い合せる

see styles
 omoiawaseru
    おもいあわせる
(transitive verb) to consider (all the circumstances); to bear (a number of things) in mind

思い定める

see styles
 omoisadameru
    おもいさだめる
(transitive verb) to make up one's mind; to be determined

思い巡らす

see styles
 omoimegurasu
    おもいめぐらす
(transitive verb) to think over

思い当たる

see styles
 omoiataru
    おもいあたる
(v5r,vi) to suddenly understand (esp. on basis of experience or memory); to come to mind; to recall (in a flash); to be reminded of; to call to mind; to think of; to strike on; to hit on an answer; to seize the crux of a problem

思い掛けず

see styles
 omoigakezu
    おもいがけず
(exp,adv) unexpectedly; surprisingly

思い止まる

see styles
 omoitodomaru
    おもいとどまる
(transitive verb) to give up (a plan or idea); to desist from (doing)

思い浮かぶ

see styles
 omoiukabu
    おもいうかぶ
(Godan verb with "bu" ending) to occur to; to remind of; to come to mind

思い焦れる

see styles
 omoikogareru
    おもいこがれる
(v1,vi) to pine for

思い知らす

see styles
 omoishirasu
    おもいしらす
(transitive verb) (See 思い知らせる) to make (someone) realize (e.g. their mistake); to bring (something) home (to someone); to teach (someone) a lesson

思い続ける

see styles
 omoitsuzukeru
    おもいつづける
(Ichidan verb) to think constantly about; to dwell on

思い設ける

see styles
 omoimoukeru / omoimokeru
    おもいもうける
(transitive verb) to anticipate; to expect

思い詰める

see styles
 omoitsumeru
    おもいつめる
(transitive verb) to think hard; to brood over; to worry too much (about); to torment oneself (with the thought of)

思い起こす

see styles
 omoiokosu
    おもいおこす
(transitive verb) to recall; to remember

思い過ごし

see styles
 omoisugoshi
    おもいすごし
groundless fear; thinking too much; making too much of

思い過ごす

see styles
 omoisugosu
    おもいすごす
(transitive verb) to think too much of; to make too much of

想い焦れる

see styles
 omoikogareru
    おもいこがれる
(v1,vi) to pine for

捕り物控え

see styles
 torimonohikae
    とりものひかえ
detective's memoirs

断腸の思い

see styles
 danchounoomoi / danchonoomoi
    だんちょうのおもい
(exp,n) heartbroken thoughts; heartrending grief; overwhelming sorrow

枕を濡らす

see styles
 makuraonurasu
    まくらをぬらす
(exp,v5s) (idiom) to cry in bed; to cry oneself to sleep; to weep secretly in bed; to moisten one's pillow (with one's tears)

桃井かおり

see styles
 momoikaori
    ももいかおり
(person) Momoi Kaori (1952.4-)

桃井はるこ

see styles
 momoiharuko
    ももいはるこ
(f,h) Momoi Haruko (Halko)

樫原下池田

see styles
 katagiharashimoikeda
    かたぎはらしもいけだ
(place-name) Katagiharashimoikeda

湿気っぽい

see styles
 shikeppoi
    しけっぽい
(adjective) damp; humid; moist

Variations:
煮御水
漿

 niomoi
    におもい
(archaism) boiled drinking water

物も言い様

see styles
 monomoiiyou / monomoiyo
    ものもいいよう
(expression) (idiom) To make or mar depends on the telling

留萌測候所

see styles
 rumoisokkoujo / rumoisokkojo
    るもいそっこうじょ
(org) Rumoi Weather Station; (o) Rumoi Weather Station

花かんざし

see styles
 hanakanzashi
    はなかんざし
(1) artificial hairpin with ornamental flowers; (2) (kana only) chamomile sunray (Rhodanthe anthemoides)

茂岩新和町

see styles
 moiwashinwamachi
    もいわしんわまち
(place-name) Moiwashinwamachi

茂岩末広町

see styles
 moiwasuehiromachi
    もいわすえひろまち
(place-name) Moiwasuehiromachi

茶腹も一時

see styles
 chabaramoittoki
    ちゃばらもいっとき
(expression) (proverb) anything is better than nothing; kail spares bread; a bellyful is a bellyful, whether it be meat or drink; tea in the belly (will fill it) for a time

莫伊謝耶夫


莫伊谢耶夫

see styles
mò yī xiè yē fū
    mo4 yi1 xie4 ye1 fu1
mo i hsieh yeh fu
Moiseyev (name); Igor Aleksandrovich Moiseyev (1906-2007), choreographer of folk dance and founder of Moiseyev dance company

藻岩原始林

see styles
 moiwagenshirin
    もいわげんしりん
(place-name) Moiwagenshirin

藻岩発電所

see styles
 moiwahatsudensho
    もいわはつでんしょ
(place-name) Moiwa Power Station

西賀茂今原

see styles
 nishigamoimahara
    にしがもいまはら
(place-name) Nishigamoimahara

西賀茂岩門

see styles
 nishigamoiwamon
    にしがもいわもん
(place-name) Nishigamoiwamon

賀茂今井町

see styles
 kamoimaichou / kamoimaicho
    かもいまいちょう
(place-name) Kamoimaichō

重いソフト

see styles
 omoisofuto
    おもいソフト
(exp,n) {comp} resource-hungry software (CPU, memory, etc.); bloatware

飯塚友一郎

see styles
 iizukatomoichirou / izukatomoichiro
    いいずかともいちろう
(person) Iizuka Tomoichirō

馬鹿も一芸

see styles
 bakamoichigei / bakamoichige
    ばかもいちげい
(expression) even a fool has one talent

魚住町鴨池

see styles
 uozumichoukamoike / uozumichokamoike
    うおずみちょうかもいけ
(place-name) Uozumichōkamoike

鮑の片思い

see styles
 awabinokataomoi
    あわびのかたおもい
(expression) (rare) (See 鮑の貝の片思い) secret, unrequited love

鴨井達比古

see styles
 kamoitatsuhiko
    かもいたつひこ
(person) Kamoi Tatsuhiko (1943.1.3-)

アイモイデン

see styles
 aimoiden
    アイモイデン
(place-name) IJmuiden (The Netherlands)

アウンモイ川

see styles
 aunmoigawa
    アウンモイがわ
(place-name) Aunmoigawa

いつもいつも

see styles
 itsumoitsumo
    いつもいつも
(expression) year in, year out; 24-7

えも言われず

see styles
 emoiwarezu
    えもいわれず
(can act as adjective) indescribable (in praise of something); exquisite; inexpressible; indefinable

えも言われぬ

see styles
 emoiwarenu
    えもいわれぬ
(can act as adjective) indescribable (in praise of something); exquisite; inexpressible; indefinable

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1011121314>

This page contains 100 results for "Moi" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary