I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1385 total results for your Moi search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1011121314>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
下井町刎内 see styles |
shimoichouhaneuchi / shimoichohaneuchi しもいちょうはねうち |
(place-name) Shimoichōhaneuchi |
下伊福上町 see styles |
shimoifukukamimachi しもいふくかみまち |
(place-name) Shimoifukukamimachi |
下伊福本町 see styles |
shimoifukuhonmachi しもいふくほんまち |
(place-name) Shimoifukuhonmachi |
下伊福西町 see styles |
shimoifukunishimachi しもいふくにしまち |
(place-name) Shimoifukunishimachi |
下医者待沢 see styles |
shimoishamachizawa しもいしゃまちざわ |
(place-name) Shimoishamachizawa |
下市田河原 see styles |
shimoichidagawara しもいちだがわら |
(place-name) Shimoichidagawara |
下樋茂井野 see styles |
shimohimoino しもひもいの |
(place-name) Shimohimoino |
下池田新田 see styles |
shimoikedashinden しもいけだしんでん |
(place-name) Shimoikedashinden |
下泉河内川 see styles |
shimoizumigouchigawa / shimoizumigochigawa しもいずみごうちがわ |
(place-name) Shimoizumigouchigawa |
下石橋南半 see styles |
shimoishibashiminamihan しもいしばしみなみはん |
(place-name) Shimoishibashiminamihan |
下飯坂菊馬 see styles |
shimoiizakakikuma / shimoizakakikuma しもいいざかきくま |
(person) Shimoiizaka Kikuma (1927.8.22-) |
下鴨泉川町 see styles |
shimogamoizumigawachou / shimogamoizumigawacho しもがもいずみがわちょう |
(place-name) Shimogamoizumigawachō |
下鴨狗子田 see styles |
shimogamoinokoda しもがもいのこだ |
(place-name) Shimogamoinokoda |
中樋茂井野 see styles |
nakahimoino なかひもいの |
(place-name) Nakahimoino |
井上友一郎 see styles |
inouetomoichirou / inoetomoichiro いのうえともいちろう |
(person) Inoue Tomoichirō |
何でもいい see styles |
nandemoii / nandemoi なんでもいい |
(expression) (See 何だっていい) it doesn't matter what; anything is fine |
出雲井本町 see styles |
izumoihonmachi いずもいほんまち |
(place-name) Izumoihonmachi |
吉ヶ浦下池 see styles |
yoshigaurashimoike よしがうらしもいけ |
(place-name) Yoshigaurashimoike |
城ヶ畑下池 see styles |
jougahatashimoike / jogahatashimoike じょうがはたしもいけ |
(place-name) Jōgahatashimoike |
大原百井町 see styles |
ooharamomoichou / ooharamomoicho おおはらももいちょう |
(place-name) Ooharamomoichō |
宿毛育成園 see styles |
sukumoikuseien / sukumoikuseen すくもいくせいえん |
(place-name) Sukumoikuseien |
小山下板倉 see styles |
koyamashimoitakura こやましもいたくら |
(place-name) Koyamashimoitakura |
小島知一郎 see styles |
ojimatomoichirou / ojimatomoichiro おじまともいちろう |
(person) Ojima Tomoichirō |
尻がおもい see styles |
shirigaomoi しりがおもい |
(exp,adj-i) (1) lazy; indolent; reluctant to get up off one's backside; (2) clumsy |
思いあがる see styles |
omoiagaru おもいあがる |
(v5r,vi) to be conceited |
思いあたる see styles |
omoiataru おもいあたる |
(v5r,vi) to suddenly understand (esp. on basis of experience or memory); to come to mind; to recall (in a flash); to be reminded of; to call to mind; to think of; to strike on; to hit on an answer; to seize the crux of a problem |
思いがけず see styles |
omoigakezu おもいがけず |
(exp,adv) unexpectedly; surprisingly |
思いがする see styles |
omoigasuru おもいがする |
(exp,vs-i) to feel as though ... |
思いきって see styles |
omoikitte おもいきって |
(adverb) resolutely; boldly; daringly |
思いすごし see styles |
omoisugoshi おもいすごし |
groundless fear; thinking too much; making too much of |
思いちがい see styles |
omoichigai おもいちがい |
(1) misunderstanding; misapprehension; false impression; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to be mistaken; to have the wrong idea |
思いっきり see styles |
omoikkiri おもいっきり |
(adv,n) with all one's strength; with all one's heart; resignation; resolution |
思いつめる see styles |
omoitsumeru おもいつめる |
(transitive verb) to think hard; to brood over; to worry too much (about); to torment oneself (with the thought of) |
思いっ切り see styles |
omoikkiri おもいっきり |
(adv,n) with all one's strength; with all one's heart; resignation; resolution |
思いどおり see styles |
omoidoori おもいどおり |
(noun or adjectival noun) as one expects; as one wants; to one's satisfaction; as one sees fit |
思いなおす see styles |
omoinaosu おもいなおす |
(transitive verb) to re-think; to think back upon; to change one's mind |
思いなしか see styles |
omoinashika おもいなしか |
(adverb) imagination |
思いのたけ see styles |
omoinotake おもいのたけ |
(adv,n) one's heart |
思いのほか see styles |
omoinohoka おもいのほか |
(adv,adj-no) unexpectedly; surprisingly; unexpected |
思いのまま see styles |
omoinomama おもいのまま |
as one pleases; to one's heart's content |
思いをする see styles |
omoiosuru おもいをする |
(exp,vs-i) (as ~思いをする, following an adjective) (See 嫌な思いをする) to feel ...; to have a ... feeling |
思いを致す see styles |
omoioitasu おもいをいたす |
(exp,v5s) to think of; to give one's thought to |
思い上がる see styles |
omoiagaru おもいあがる |
(v5r,vi) to be conceited |
思い乱れる see styles |
omoimidareru おもいみだれる |
(v1,vi) to be worried about |
思い倦ねる see styles |
omoiaguneru おもいあぐねる |
(Ichidan verb) to think something over and over; to rack one's brains; to be at a loss |
思い做しか see styles |
omoinashika おもいなしか |
(adverb) imagination |
思い出の品 see styles |
omoidenoshina おもいでのしな |
(exp,n) keepsake; memorabilia; memento |
思い出の記 see styles |
omoidenoki おもいでのき |
(exp,n) (1) one's memoirs; (exp,n) (2) keepsake (not from a dead person) |
思い出作り see styles |
omoidezukuri おもいでづくり |
memory-making; making memories |
思い出深い see styles |
omoidebukai おもいでぶかい |
(adjective) profoundly memorable |
思い出補正 see styles |
omoidehosei / omoidehose おもいでほせい |
(expression) (colloquialism) viewing the past through rose-tinted glasses; glorifying past experiences; nostalgia filter; memory revision |
思い切った see styles |
omoikitta おもいきった |
(exp,adj-f) bravely; drastic |
思い切って see styles |
omoikitte おもいきって |
(adverb) resolutely; boldly; daringly |
思い合せる see styles |
omoiawaseru おもいあわせる |
(transitive verb) to consider (all the circumstances); to bear (a number of things) in mind |
思い定める see styles |
omoisadameru おもいさだめる |
(transitive verb) to make up one's mind; to be determined |
思い巡らす see styles |
omoimegurasu おもいめぐらす |
(transitive verb) to think over |
思い当たる see styles |
omoiataru おもいあたる |
(v5r,vi) to suddenly understand (esp. on basis of experience or memory); to come to mind; to recall (in a flash); to be reminded of; to call to mind; to think of; to strike on; to hit on an answer; to seize the crux of a problem |
思い掛けず see styles |
omoigakezu おもいがけず |
(exp,adv) unexpectedly; surprisingly |
思い止まる see styles |
omoitodomaru おもいとどまる |
(transitive verb) to give up (a plan or idea); to desist from (doing) |
思い浮かぶ see styles |
omoiukabu おもいうかぶ |
(Godan verb with "bu" ending) to occur to; to remind of; to come to mind |
思い焦れる see styles |
omoikogareru おもいこがれる |
(v1,vi) to pine for |
思い知らす see styles |
omoishirasu おもいしらす |
(transitive verb) (See 思い知らせる) to make (someone) realize (e.g. their mistake); to bring (something) home (to someone); to teach (someone) a lesson |
思い続ける see styles |
omoitsuzukeru おもいつづける |
(Ichidan verb) to think constantly about; to dwell on |
思い設ける see styles |
omoimoukeru / omoimokeru おもいもうける |
(transitive verb) to anticipate; to expect |
思い詰める see styles |
omoitsumeru おもいつめる |
(transitive verb) to think hard; to brood over; to worry too much (about); to torment oneself (with the thought of) |
思い起こす see styles |
omoiokosu おもいおこす |
(transitive verb) to recall; to remember |
思い過ごし see styles |
omoisugoshi おもいすごし |
groundless fear; thinking too much; making too much of |
思い過ごす see styles |
omoisugosu おもいすごす |
(transitive verb) to think too much of; to make too much of |
想い焦れる see styles |
omoikogareru おもいこがれる |
(v1,vi) to pine for |
捕り物控え see styles |
torimonohikae とりものひかえ |
detective's memoirs |
断腸の思い see styles |
danchounoomoi / danchonoomoi だんちょうのおもい |
(exp,n) heartbroken thoughts; heartrending grief; overwhelming sorrow |
枕を濡らす see styles |
makuraonurasu まくらをぬらす |
(exp,v5s) (idiom) to cry in bed; to cry oneself to sleep; to weep secretly in bed; to moisten one's pillow (with one's tears) |
桃井かおり see styles |
momoikaori ももいかおり |
(person) Momoi Kaori (1952.4-) |
桃井はるこ see styles |
momoiharuko ももいはるこ |
(f,h) Momoi Haruko (Halko) |
樫原下池田 see styles |
katagiharashimoikeda かたぎはらしもいけだ |
(place-name) Katagiharashimoikeda |
湿気っぽい see styles |
shikeppoi しけっぽい |
(adjective) damp; humid; moist |
Variations: |
niomoi におもい |
(archaism) boiled drinking water |
物も言い様 see styles |
monomoiiyou / monomoiyo ものもいいよう |
(expression) (idiom) To make or mar depends on the telling |
留萌測候所 see styles |
rumoisokkoujo / rumoisokkojo るもいそっこうじょ |
(org) Rumoi Weather Station; (o) Rumoi Weather Station |
花かんざし see styles |
hanakanzashi はなかんざし |
(1) artificial hairpin with ornamental flowers; (2) (kana only) chamomile sunray (Rhodanthe anthemoides) |
茂岩新和町 see styles |
moiwashinwamachi もいわしんわまち |
(place-name) Moiwashinwamachi |
茂岩末広町 see styles |
moiwasuehiromachi もいわすえひろまち |
(place-name) Moiwasuehiromachi |
茶腹も一時 see styles |
chabaramoittoki ちゃばらもいっとき |
(expression) (proverb) anything is better than nothing; kail spares bread; a bellyful is a bellyful, whether it be meat or drink; tea in the belly (will fill it) for a time |
莫伊謝耶夫 莫伊谢耶夫 see styles |
mò yī xiè yē fū mo4 yi1 xie4 ye1 fu1 mo i hsieh yeh fu |
Moiseyev (name); Igor Aleksandrovich Moiseyev (1906-2007), choreographer of folk dance and founder of Moiseyev dance company |
藻岩原始林 see styles |
moiwagenshirin もいわげんしりん |
(place-name) Moiwagenshirin |
藻岩発電所 see styles |
moiwahatsudensho もいわはつでんしょ |
(place-name) Moiwa Power Station |
西賀茂今原 see styles |
nishigamoimahara にしがもいまはら |
(place-name) Nishigamoimahara |
西賀茂岩門 see styles |
nishigamoiwamon にしがもいわもん |
(place-name) Nishigamoiwamon |
賀茂今井町 see styles |
kamoimaichou / kamoimaicho かもいまいちょう |
(place-name) Kamoimaichō |
重いソフト see styles |
omoisofuto おもいソフト |
(exp,n) {comp} resource-hungry software (CPU, memory, etc.); bloatware |
飯塚友一郎 see styles |
iizukatomoichirou / izukatomoichiro いいずかともいちろう |
(person) Iizuka Tomoichirō |
馬鹿も一芸 see styles |
bakamoichigei / bakamoichige ばかもいちげい |
(expression) even a fool has one talent |
魚住町鴨池 see styles |
uozumichoukamoike / uozumichokamoike うおずみちょうかもいけ |
(place-name) Uozumichōkamoike |
鮑の片思い see styles |
awabinokataomoi あわびのかたおもい |
(expression) (rare) (See 鮑の貝の片思い) secret, unrequited love |
鴨井達比古 see styles |
kamoitatsuhiko かもいたつひこ |
(person) Kamoi Tatsuhiko (1943.1.3-) |
アイモイデン see styles |
aimoiden アイモイデン |
(place-name) IJmuiden (The Netherlands) |
アウンモイ川 see styles |
aunmoigawa アウンモイがわ |
(place-name) Aunmoigawa |
いつもいつも see styles |
itsumoitsumo いつもいつも |
(expression) year in, year out; 24-7 |
えも言われず see styles |
emoiwarezu えもいわれず |
(can act as adjective) indescribable (in praise of something); exquisite; inexpressible; indefinable |
えも言われぬ see styles |
emoiwarenu えもいわれぬ |
(can act as adjective) indescribable (in praise of something); exquisite; inexpressible; indefinable |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Moi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.