I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4580 total results for your Less search. I have created 46 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
盲目 see styles |
máng mù mang2 mu4 mang mu moumoku / momoku もうもく |
blind; blindly; ignorant; lacking understanding (noun - becomes adjective with の) (1) blindness; (noun or adjectival noun) (2) (sensitive word) blind (e.g. love, faith); reckless |
盲進 see styles |
moushin / moshin もうしん |
(n,vs,vi) rushing recklessly; presumption |
盲鰻 盲鳗 see styles |
máng mán mang2 man2 mang man mekuraunagi; mekuraunagi めくらうなぎ; メクラウナギ |
hagfish (jawless proto-fish of class Myxini) (kana only) hagfish (esp. the species Myxine garmani from Japan) |
眞如 see styles |
zhēn rú zhen1 ru2 chen ju shinnyo しんにょ |
(surname) Shinnyo bhūtatathatā, 部多多他多. The眞 is intp. as 眞實 the real, 如 as 如常 thus always or eternally so; i.e. reality as contrasted with 虛妄 unreality, or appearance, and 不變不改 unchanging or immutable as contrasted with form and phenomena. It resembles the ocean in contrast with the waves. It is the eternal, impersonal, unchangeable reality behind all phenomena. bhūta is substance, that which exists; tathatā is suchness, thusness, i.e. such is its nature. The word is fundamental to Mahāyāna philosophy, implying the absolute, the ultimate source and character of all phenomena, it is the All. It is also called 自性淸淨心 self-existent pure Mind; 佛性 Buddha-nature; 法身 dharmakāya; 如來藏 tathāgata-garbha, or Buddha-treasury; 實相 reality; 法界 Dharma-realm; 法性Dharma-nature; 圓成實性 The complete and perfect real nature, or reality. There are categories of 1, 2, 3, 7, 10, and 12 in number: (1) The undifferentiated whole. (2) There are several antithetical classes, e.g. the unconditioned and the conditioned; the 空 void, static, abstract, noumenal, and the 不 空 not-void, dynamic, phenomenal; pure, and affected (or infected); undefiled (or innocent), i.e. that of Buddhas, defiled, that of all beings; in bonds and free; inexpressible, and expressible in words. (3) 無相 Formless; 無生 uncreated; 無性 without nature, i.e. without characteristics or qualities, absolute in itself. Also, as relative, i.e. good, bad, and indeterminate. (7, 10, 12) The 7 are given in the 唯識論 8; the 10 are in two classes, one of the 別教 cf. 唯識論 8; the other of the 圓教, cf. 菩提心義 4; the 12 are given in the Nirvana Sutra. |
瞎混 see styles |
xiā hùn xia1 hun4 hsia hun |
to muddle along; to live aimlessly |
瞎逛 see styles |
xiā guàng xia1 guang4 hsia kuang |
to wander aimlessly |
矢張 see styles |
yahari やはり |
(ateji / phonetic) (irregular okurigana usage) (adverb) (1) (kana only) too; also; likewise; either; (2) (kana only) still; as before; (3) (kana only) even so; either way; nonetheless; in any event; all the same; (4) (kana only) as expected; (surname) Yahari |
矢鱈 see styles |
yatara やたら |
(ateji / phonetic) (adv,adv-to) (1) (kana only) indiscriminately; blindly; at random; recklessly; thoughtlessly; excessively; profusely; (adjectival noun) (2) (kana only) indiscriminate; random; excessive |
短劇 短剧 see styles |
duǎn jù duan3 ju4 tuan chü |
short play; sketch; skit; (neologism c. 2020) short-form video drama (esp. episodic videos made for mobile platforms, typically less than 5 minutes per episode) |
砂滑 see styles |
sunameri; sunameri すなめり; スナメリ |
(kana only) black finless porpoise (Neophocaena phocaenoides) |
磅礡 磅礴 see styles |
páng bó pang2 bo2 p`ang po pang po |
majestic; boundless; to fill; to pervade |
磨嘴 see styles |
mó zuǐ mo2 zui3 mo tsui |
to argue pointlessly; to talk incessant nonsense; to blather |
磨牙 see styles |
mó yá mo2 ya2 mo ya |
to grind one's teeth (during sleep); pointless arguing; (coll.) molar |
磨磚 磨砖 see styles |
mó zhuān mo2 zhuan1 mo chuan masen |
To grind a brick to make a mirror, useless labour. |
示し see styles |
shimeshi しめし |
(1) lesson; discipline; example (e.g. set a bad example); (2) revelation |
社牛 see styles |
shè niú she4 niu2 she niu |
(slang) extreme extrovert; socially fearless person (abbr. for 社交牛逼症[she4 jiao1 niu2 bi1 zheng4]) |
祈福 see styles |
qí fú qi2 fu2 ch`i fu chi fu kifuku |
to pray for blessings prayer for good fortune |
祉福 see styles |
shifuku しふく |
(archaism) prosperity; happiness; blessedness and joy |
祝聖 祝圣 see styles |
zhù shèng zhu4 sheng4 chu sheng shukushin |
To invoke blessings on the emperor's birthday. |
神恩 see styles |
shinon しんおん |
divine blessing |
福因 see styles |
fú yīn fu2 yin1 fu yin fukuin |
That which causes or gives rise to blessing, i.e. all good deeds. |
福地 see styles |
fú dì fu2 di4 fu ti fukuji ふくぢ |
happy land; paradise (surname) Fukuji A place of blessedness, a monastery. |
福報 福报 see styles |
fú bào fu2 bao4 fu pao fukuhō |
karmic reward (Buddhism) A blessed reward, e.g. to be reborn as a man or a deva. |
福庭 see styles |
fú tíng fu2 ting2 fu t`ing fu ting fukuba ふくば |
(place-name, surname) Fukuba A court, or hall, of blessedness, a monastery. |
福慧 see styles |
fú huì fu2 hui4 fu hui fukue |
Blessedness and wisdom; or virtue and wisdom. |
福慶 福庆 see styles |
fú qìng fu2 qing4 fu ch`ing fu ching fukuyoshi ふくよし |
(surname) Fukuyoshi Blessedness and felicity, blessed felicity; to congratulate on good fortune. |
福智 see styles |
fú zhì fu2 zhi4 fu chih fukuchi ふくち |
(surname) Fukuchi Blessedness and wisdom, the two virtues which adorn. |
福果 see styles |
fú guǒ fu2 guo3 fu kuo fukuka ふくか |
(female given name) Fukuka The reward of blessedness. |
福業 福业 see styles |
fú yè fu2 ye4 fu yeh fukugō |
The karma of blessedness, a happy karma. |
福氣 福气 see styles |
fú qi fu2 qi5 fu ch`i fu chi |
good fortune; a blessing |
福田 see styles |
fú tián fu2 tian2 fu t`ien fu tien fuguda ふぐだ |
field for growing happiness; domain for practices leading to enlightenment (Buddhism) (surname) Fuguda The field of blessedness, i.e. any sphere of kindness, charity, or virtue; there are categories of 2, 3, 4, and 8, e.g. that of study and that of charity; parents, teachers, etc.; the field of poverty as a monk, etc. |
福者 see styles |
fukusha ふくしゃ |
(suffix noun) {Christn} (the) Blessed |
福蓋 福盖 see styles |
fú gài fu2 gai4 fu kai fukukai |
The cover, or canopy, of blessing. |
福行 see styles |
fú xíng fu2 xing2 fu hsing fukugyō |
The life or conduct which results in blessing e.g. being reborn as a man or a deva. |
福觀 福观 see styles |
fú guān fu2 guan1 fu kuan fukukan |
Blessedness and insight, similar to福慧; 福智. |
福足 see styles |
fú zú fu2 zu2 fu tsu fukusoku |
The feet of blessedness, one consisting of the first five pāramitās, the other being the sixth pāramitā, i.e. wisdom; happiness replete. |
禿山 see styles |
mokuzan もくざん |
(irregular okurigana usage) bald mountain; denuded mountain; bare hill; treeless hill; (given name) Mokuzan |
禿鸛 秃鹳 see styles |
tū guàn tu1 guan4 t`u kuan tu kuan |
(bird species of China) lesser adjutant (Leptoptilos javanicus) |
科儀 科仪 see styles |
kē yí ke1 yi2 k`o i ko i kagi |
ritual (Daoism); scientific instrument (abbr. for 科學儀器|科学仪器[ke1 xue2 yi2 qi4]) The rule of the lesson. |
科文 see styles |
kē wěn ke1 wen3 k`o wen ko wen kamon |
A set portion of a book, a lesson. |
秕糠 see styles |
bǐ kāng bi3 kang1 pi k`ang pi kang |
chaff; worthless stuff |
稀代 see styles |
mareyo まれよ |
(adj-no,adj-na,n) uncommon; rare; extraordinary; matchless; (female given name) Mareyo |
稀鬆 稀松 see styles |
xī sōng xi1 song1 hsi sung |
poor; sloppy; unconcerned; heedless; lax; unimportant; trivial; loose; porous |
稚拙 see styles |
zhì zhuō zhi4 zhuo1 chih cho chisetsu ちせつ |
young and clumsy; childish and awkward (noun or adjectival noun) unskillful; childish; immature; naive; artless; clumsy; crude |
空く see styles |
suku すく |
(v5k,vi) (1) to become less crowded; to thin out; to get empty; (v5k,vi) (2) (See お腹が空く) to be hungry |
空漠 see styles |
kuubaku / kubaku くうばく |
(adj-t,adv-to,n,adj-na) (1) vast; boundless; (adj-t,adv-to,n,adj-na) (2) vague |
空疎 see styles |
kuuso / kuso くうそ |
(noun or adjectival noun) empty (e.g. argument); insubstantial; hollow; fruitless |
空色 see styles |
kōng sè kong1 se4 k`ung se kung se kuujiki / kujiki くうじき |
(noun - becomes adjective with の) sky-blue; (personal name) Kuujiki Formless and with form; noumena and phenomena. |
空處 空处 see styles |
kōng chù kong1 chu4 k`ung ch`u kung chu sorajo そらじょ |
(surname) Sorajo 空無邊處 Ākāśānantyāyatana; the abode of infinite space, the formless, or immaterial world 無色界 the first of the arūpaloka heavens, one of the four brahmalokas. |
空虚 see styles |
kuukyo / kukyo くうきょ |
(noun or adjectival noun) (1) emptiness; hollowness; vacancy; void; (noun or adjectival noun) (2) inanity; pointlessness; meaninglessness |
空虛 空虚 see styles |
kōng xū kong1 xu1 k`ung hsü kung hsü |
hollow; emptiness; meaningless See: 空虚 |
空説 see styles |
kuusetsu / kusetsu くうせつ |
groundless rumor or story (rumour) |
空閨 see styles |
kuukei / kuke くうけい |
(form) lonely, spouseless bedroom; bedroom of a neglected spouse |
突飛 see styles |
toppi とっぴ |
(noun or adjectival noun) erratic; offbeat; wild; unconventional; extraordinary; weird; eccentric; reckless |
窮愁 穷愁 see styles |
qióng chóu qiong2 chou2 ch`iung ch`ou chiung chou |
destitute; troubled; penniless and full of care |
窮追 穷追 see styles |
qióng zhuī qiong2 zhui1 ch`iung chui chiung chui kyuutsui / kyutsui きゅうつい |
to pursue relentlessly (noun, transitive verb) cornered; driven to the wall |
笈摺 see styles |
oizuri; oizuru おいずり; おいずる |
thin, sleeveless overgarment worn by pilgrims |
笊法 see styles |
zaruhou / zaruho ざるほう |
(kana only) law full of loopholes; toothless law |
符咒 see styles |
fú zhòu fu2 zhou4 fu chou fuju |
charm; amulet (religious object conferring blessing) spell |
管他 see styles |
guǎn tā guan3 ta1 kuan t`a kuan ta |
no matter if; regardless of; don’t worry about (it, him etc); doesn’t matter |
管它 see styles |
guǎn tā guan3 ta1 kuan t`a kuan ta |
no matter if; regardless of; don’t worry about (it, him etc); doesn’t matter |
粗心 see styles |
cū xīn cu1 xin1 ts`u hsin tsu hsin |
careless; thoughtless |
粗忽 see styles |
sokotsu そこつ |
(noun or adjectival noun) careless; thoughtless; rash; rude; at fault |
粗放 see styles |
cū fàng cu1 fang4 ts`u fang tsu fang sohou / soho そほう |
extensive; expansive; large-scale (noun or adjectival noun) rough; careless; reckless; slovenly |
粗漏 see styles |
sorou / soro そろう |
(adjectival noun) (1) (obscure) careless; negligent; (2) (obscure) carelessness |
粗疏 see styles |
cū shū cu1 shu1 ts`u shu tsu shu |
coarse; rough; careless |
粗相 see styles |
sosou / soso そそう |
(noun/participle) (1) carelessness; careless mistake; blunder; (2) wetting one's pants; (adj-nari,n) (3) (archaism) crude; coarse |
粘涎 see styles |
zhān xián zhan1 xian2 chan hsien |
saliva; slobber; (colloquial) useless talk; drivel |
精白 see styles |
jīng bái jing1 bai2 ching pai seihaku / sehaku せいはく |
pure white; spotlessly white (noun, transitive verb) refining; polishing (of rice) |
糞土 粪土 see styles |
fèn tǔ fen4 tu3 fen t`u fen tu fundo ふんど |
dirty soil; dung and dirt; (fig.) worthless thing soil with manure; composted soil |
糟粕 see styles |
zāo pò zao1 po4 tsao p`o tsao po souhaku / sohaku そうはく |
dross; dregs; rubbish; fig. useless residue (See 酒かす) sake lees |
糟糠 see styles |
zāo kāng zao1 kang1 tsao k`ang tsao kang soukou / soko そうこう |
chaff, husks, distillers' dregs etc (food eaten by the poor); (fig.) rubbish; junk; (abbr. for 糟糠妻[zao1 kang1 qi1]) wife who goes through the hardships of poverty with her husband (1) (See 糟糠の妻) chaff and bran; plain food; (2) (archaism) worthless thing; trifle Dregs and chaff, said of a proud monk, or of inferior teaching. |
糸瓜 see styles |
hechima へちま |
(gikun reading) (1) (kana only) sponge gourd (Luffa aegyptiaca); Egyptian cucumber; Vietnamese luffa; dishrag gourd; (2) (kana only) loofah; loofa; vegetable sponge; (3) (kana only) something useless; (female given name) Hechima |
紕漏 纰漏 see styles |
pī lòu pi1 lou4 p`i lou pi lou |
careless mistake; slip-up |
素札 see styles |
sufuda すふだ |
(1) (See カルタ) useless card (in karuta); worthless card; (2) {hanaf} (See 花札) card only worth 1 point |
素朴 see styles |
soboku そぼく |
(noun or adjectival noun) simplicity; artlessness; naivete; pristineness; idyll |
素樸 素朴 see styles |
sù pǔ su4 pu3 su p`u su pu soboku そぼく |
simple; unadorned; unsophisticated; naive (noun or adjectival noun) simplicity; artlessness; naivete; pristineness; idyll plain |
素裸 see styles |
suhadaka すはだか suppadaka すっぱだか |
(1) nudity; (adj-na,adj-no) (2) stark naked; in one's bare skin; (3) penniless |
絕代 绝代 see styles |
jué dài jue2 dai4 chüeh tai |
peerless; unmatched in his generation; incomparable (talent, beauty) |
絕倫 绝伦 see styles |
jué lún jue2 lun2 chüeh lun |
outstanding; peerless; beyond compare |
絕品 绝品 see styles |
jué pǐn jue2 pin3 chüeh p`in chüeh pin |
peerless artwork; absolute gem |
絕情 绝情 see styles |
jué qíng jue2 qing2 chüeh ch`ing chüeh ching |
heartless; without regard for others' feelings |
絮叨 see styles |
xù dao xu4 dao5 hsü tao |
long-winded; garrulous; to talk endlessly without getting to the point |
絮嘴 see styles |
xù zuǐ xu4 zui3 hsü tsui |
to chatter endlessly |
絮絮 see styles |
xù xu xu4 xu5 hsü hsü |
endless prattle; to chatter incessantly |
絮說 絮说 see styles |
xù shuō xu4 shuo1 hsü shuo |
to chatter endlessly |
絲滑 丝滑 see styles |
sī huá si1 hua2 ssu hua |
(of food, skin, hair etc) silky; smooth; (fig.) smooth; effortless; seamless |
絶世 see styles |
zessei / zesse ぜっせい |
(adj-no,n) peerless; matchless; unrivaled; unrivalled; unequaled; unequalled; unsurpassed |
絶倫 see styles |
zetsurin ぜつりん |
(adj-no,adj-na,n) matchless; peerless; unequaled; unequalled; unparalleled; unrivaled |
絶句 see styles |
zekku(p); zeku(ok) ぜっく(P); ぜく(ok) |
(noun/participle) (1) being lost for words; becoming speechless; (noun/participle) (2) (See 五言絶句,七言絶句) jueju (Chinese quatrain with lines of either five or seven syllables) |
絶望 see styles |
zetsubou / zetsubo ぜつぼう |
(n,vs,vi,adj-no) despair; hopelessness |
維摩 维摩 see styles |
wéi mó wei2 mo2 wei mo yuima ゆいま |
(surname, female given name) Yuima Vimalakīrti, 維摩詰 (維摩羅詰); 毘摩羅詰 undefiled or spotless reputation, 'a native of Vaiśālī, said to have been a contemporary of Śākyamuni, and to have visited China.' Eitel. The Vimalakīrti-nirdeśa sūtra 維摩詰所說經 is an apocryphal account of 'conversations between Śākyamuni and some residents of Vaiśālī', tr. by Kumārajīva; an earlier tr. was the維摩詰經, a later was by Xuanzang, and there are numerous treatises. |
綱鳥 see styles |
tsunadori つなどり |
(rare) (See ホトトギス) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
網鳥 see styles |
amidori あみどり |
(rare) (See 時鳥) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
綿々 see styles |
menmen めんめん |
(adj-t,adv-to) unbroken; endless; continuous |
綿綿 绵绵 see styles |
mián mián mian2 mian2 mien mien menmen めんめん |
continuous; uninterrupted (adj-t,adv-to) unbroken; endless; continuous long-continuing |
編製 编制 see styles |
biān zhì bian1 zhi4 pien chih hensei / hense へんせい |
to weave; to plait; to compile; to put together (a lesson plan, budget etc) (noun, transitive verb) establishing (a new family register); compiling (an electoral register, a list of school-age children, etc.) |
緩む see styles |
yurumu ゆるむ |
(v5m,vi) (1) to become loose; to slacken (e.g. rope); (2) to become less tense; to relax; to let one's guard down; (3) to slacken (e.g. coldness, supervision); to become lax; (4) to become softer (e.g. ground, facial expression); (of ice) to partially melt; (5) to decrease (e.g. speed); (6) (of a market price) to go down slightly |
縁日 see styles |
ennichi えんにち |
temple festival; fair; fete day; day related to a particular deity and thought to bring divine blessing to those who celebrate it |
縹渺 缥渺 see styles |
piāo miǎo piao1 miao3 p`iao miao piao miao hyoubyou / hyobyo ひょうびょう |
variant of 飄渺|飘渺[piao1 miao3] (adj-t,adv-to) (1) boundlessly wide or vast; (2) dim and indistinct |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Less" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.