Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1570 total results for your Frie search in the dictionary. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<10111213141516>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

金蘭之交


金兰之交

see styles
jīn lán zhī jiāo
    jin1 lan2 zhi1 jiao1
chin lan chih chiao
intimate friendship (idiom)

鉄火味噌

see styles
 tekkamiso
    てっかみそ
miso, fried soybeans and vegetables seasoned with sake and sugar

閑居十德


闲居十德

see styles
xián jū shí dé
    xian2 ju1 shi2 de2
hsien chü shih te
 kanko juttoku
Ten advantages of a hermitage given in verse, i.e. absence of sex and passion; of temptation to say wrong things; of enemies, and so of strife; of friends to praise or blame; of others' faults, and so of talk about them; of followers or servants, and so no longing for companions; of society, and so no burden of politeness; of guests, and so no preparations; of social intercourse, and so no trouble about garments; of hindrance from others in mystic practice.

間を裂く

see styles
 aidaosaku
    あいだをさく
(exp,v5k) to estrange (two friends); to come between (two people); to drive a wedge

隆情厚誼


隆情厚谊

see styles
lóng qíng hòu yì
    long2 qing2 hou4 yi4
lung ch`ing hou i
    lung ching hou i
profound love, generous friendship (idiom)

雞犬升天


鸡犬升天

see styles
jī quǎn shēng tiān
    ji1 quan3 sheng1 tian1
chi ch`üan sheng t`ien
    chi chüan sheng tien
lit. (when a person attains enlightenment and immortality), even his chickens and dogs will ascend to heaven with him (idiom); fig. (when somebody attains a position of power and influence), their relatives and friends also benefit; (2nd half of the saying 一人得道,雞犬升天|一人得道,鸡犬升天[yi1 ren2 de2 dao4 , ji1 quan3 sheng1 tian1])

雞蛋炒飯


鸡蛋炒饭

see styles
jī dàn chǎo fàn
    ji1 dan4 chao3 fan4
chi tan ch`ao fan
    chi tan chao fan
egg fried rice

非親非故


非亲非故

see styles
fēi qīn fēi gù
    fei1 qin1 fei1 gu4
fei ch`in fei ku
    fei chin fei ku
lit. neither a relative nor a friend (idiom); fig. unrelated to one another in any way

韭菜盒子

see styles
jiǔ cài hé zi
    jiu3 cai4 he2 zi5
chiu ts`ai ho tzu
    chiu tsai ho tzu
chive pocket, savory pan-fried turnover stuffed with garlic chives and other ingredients (usually contains scrambled eggs)

顔なじみ

see styles
 kaonajimi
    かおなじみ
acquaintance; friend; familiar face

顔馴染み

see styles
 kaonajimi
    かおなじみ
acquaintance; friend; familiar face

風流雲散


风流云散

see styles
fēng liú yún sàn
    feng1 liu2 yun2 san4
feng liu yün san
lit. dispersed by wind and scattered like clouds (idiom); fig. scattered far and wide (of friends and relatives)

餅いなり

see styles
 mochiinari / mochinari
    もちいなり
sticky rice wrapped in deep-fried tofu

馴れ合う

see styles
 nareau
    なれあう
(v5u,vi) (1) to collude (with); to conspire (with); (2) to make friends with; to get along well with; (3) to become intimate (with opposite sex); to establish a secret liaison (with)

高山流水

see styles
gāo shān liú shuǐ
    gao1 shan1 liu2 shui3
kao shan liu shui
 kouzanryuusui / kozanryusui
    こうざんりゅうすい
fig. intimate and understanding friend; sublime musical composition
(1) (yoji) high mountains and running water; the beauty of nature; (2) beautifully (skillfully) played music

高朋滿座


高朋满座

see styles
gāo péng mǎn zuò
    gao1 peng2 man3 zuo4
kao p`eng man tso
    kao peng man tso
surrounded by distinguished friends (idiom); in company

魚フライ

see styles
 sakanafurai
    さかなフライ
fried fish

魚香肉絲


鱼香肉丝

see styles
yú xiāng ròu sī
    yu2 xiang1 rou4 si1
yü hsiang jou ssu
pork strips stir-fried with yuxiang 魚香|鱼香[yu2 xiang1]

鯵フライ

see styles
 ajifurai; ajifurai
    あじフライ; アジフライ
(kana only) {food} (See 鯵) deep-fried horse mackerel

鳥唐揚げ

see styles
 torikaraage / torikarage
    とりからあげ
(food term) deep-fried chicken

鶏唐揚げ

see styles
 torikaraage / torikarage
    とりからあげ
(food term) deep-fried chicken

麻婆豆腐

see styles
má pó dòu fǔ
    ma2 po2 dou4 fu3
ma p`o tou fu
    ma po tou fu
 maabodoufu / mabodofu
    マーボどうふ
    maaboodoufu / maboodofu
    マーボーどうふ
mapo tofu; stir-fried beancurd in chili sauce
(food term) mapo doufu (chi:); mapo tofu; spicy Sichuan dish of tofu and minced meat

アジフライ

see styles
 ajifurai
    アジフライ
(food term) (kana only) deep-fried horse mackerel

アヒージョ

see styles
 ahiijo / ahijo
    アヒージョ
{food} dish fried in garlic oil (spa: ajillo)

あんだぎー

see styles
 andagii / andagi
    あんだぎー
(can act as adjective) (1) (rkb:) deep-fried; (2) Okinawan doughnut

イカフライ

see styles
 ikafurai
    イカフライ
(food term) (kana only) fried squid; calamari

いなり寿司

see styles
 inarizushi
    いなりずし
(food term) sushi wrapped in fried tofu

エコバッグ

see styles
 ekobaggu
    エコバッグ
eco-friendly reusable bag; reusable shopping bag

エビフライ

see styles
 ebifurai
    エビフライ
fried prawns

オムライス

see styles
 omuraisu
    オムライス
{food} omurice; fried rice wrapped in or topped with omelette

お稲荷さん

see styles
 oinarisan
    おいなりさん
(1) (honorific or respectful language) Inari (god of harvests, wealth, fertility, etc.); (2) (honorific or respectful language) Inari shrine; (3) (polite language) Inari-zushi (sushi wrapped in fried tofu); (4) (joc) (slang) scrotum; testicle sack

カキフライ

see styles
 kakifurai
    カキフライ
(kana only) fried oysters; deep-fried oysters

かすうどん

see styles
 kasuudon / kasudon
    かすうどん
{food} (See 油かす・2) udon soup containing deep-fried beef offal

カレーパン

see styles
 kareepan
    カレーパン
curry bread (usu. deep-fried); curry doughnut; curry bun; curry roll

クエーカー

see styles
 kueekaa / kueeka
    クエーカー
Quaker; Society of Friends

コシーニャ

see styles
 koshiinya / koshinya
    コシーニャ
{food} coxinha (Brazilian fried chicken croquette) (por:)

ごっつん盗

see styles
 gottsuntou / gottsunto
    ごっつんとう
(slang) stealing a car by rear-ending it lightly and having a friend jump in and drive off after the driver gets out

コンパニー

see styles
 konpanii / konpani
    コンパニー
(1) company (i.e. business); (2) company (i.e. group of friends)

サヴィニー

see styles
 sarinii / sarini
    サヴィニー
(person) (Friedrich Karl von) Savigny

さんが焼き

see styles
 sangayaki
    さんがやき
fried fish cake

ジェフリズ

see styles
 jefurizu
    ジェフリズ
(surname) Jeffreys; Jeffries

チキン南蛮

see styles
 chikinnanban
    チキンなんばん
fried chicken with vinegar and tartar sauce

チャーハン

see styles
 chaahan / chahan
    チャーハン
(kana only) Chinese-style fried rice (chi: chao fan)

トッポッキ

see styles
 toppokki
    トッポッキ
tteokbokki (kor:); ddeokbokki; stir-fried rice cake, meat, eggs, seasoning, etc.

とり唐揚げ

see styles
 torikaraage / torikarage
    とりからあげ
(food term) deep-fried chicken

ナシゴレン

see styles
 nashigoren
    ナシゴレン
{food} nasi goreng (ind:); Indonesian fried rice

バター炒め

see styles
 bataaitame / bataitame
    バターいため
{food} food fried in butter

ピーピー柿

see styles
 piipiikaki / pipikaki
    ピーピーかき
(abbreviation) (See 柿の種・かきのたね・2,ピーナッツ,柿ピー・かきピー,ピー柿・ピーかき) mix of peanuts and spicy baked or fried mochi chips in the shape of kaki (Japanese persimmon) seeds

フリーザー

see styles
 furiizaa / furiza
    フリーザー
freezer; (personal name) Frieser

フリーダン

see styles
 furiidan / furidan
    フリーダン
(surname) Friedan

フリーデル

see styles
 furiideru / furideru
    フリーデル
(personal name) Friedel; Friedell

フリードリ

see styles
 furiidori / furidori
    フリードリ
(personal name) Friedli

フリードル

see styles
 furiidoru / furidoru
    フリードル
(personal name) Friedle

フリーベル

see styles
 furiiberu / furiberu
    フリーベル
(personal name) Friebel

フリールズ

see styles
 furiiruzu / furiruzu
    フリールズ
(personal name) Friels

フリカデレ

see styles
 furikadere
    フリカデレ
{food} frikadelle (pan-fried meatballs) (ger: Frikadelle)

フレネミー

see styles
 furenemii / furenemi
    フレネミー
frenemy; frienemy

フレンディ

see styles
 furendi
    フレンディ
(personal name) Friendee

フレンドリ

see styles
 furendori
    フレンドリ
(adjectival noun) friendly

フレンド会

see styles
 furendokai
    フレンドかい
Society of Friends; Quakers

フレンド派

see styles
 furendoha
    フレンドは
Society of Friends; Quakers

ホルモン焼

see styles
 horumonyaki
    ホルモンやき
(kana only) fried beef or pork offal (entrails)

ミンチカツ

see styles
 minchikatsu
    ミンチカツ
(abbreviation) fried cake of minced meat

めぐり会う

see styles
 meguriau
    めぐりあう
(v5u,vi) to meet fortuitously (e.g. running into an old friend); to meet by chance; to happen across

めぐり合う

see styles
 meguriau
    めぐりあう
(v5u,vi) to meet fortuitously (e.g. running into an old friend); to meet by chance; to happen across

メンチカツ

see styles
 menchikatsu
    メンチカツ
(abbreviation) fried cake of minced meat

モダン焼き

see styles
 modanyaki
    モダンやき
modan'yaki (okonomiyaki topped with yaki-soba and fried together)

不打不相識


不打不相识

see styles
bù dǎ bù xiāng shí
    bu4 da3 bu4 xiang1 shi2
pu ta pu hsiang shih
lit. don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship; no discord, no concord

久濶を叙す

see styles
 kyuukatsuojosu / kyukatsuojosu
    きゅうかつをじょす
(expression) (archaism) (See 久闊を叙する) to apologize for a long neglect of friends (apologise)

Variations:
久闊
久濶

 kyuukatsu / kyukatsu
    きゅうかつ
not having met or contacted someone for a long time; neglect of friends

乾煸四季豆


干煸四季豆

see styles
gān biān sì jì dòu
    gan1 bian1 si4 ji4 dou4
kan pien ssu chi tou
fried beans, Sichuan style

乾煸土豆絲


干煸土豆丝

see styles
gān biān tǔ dòu sī
    gan1 bian1 tu3 dou4 si1
kan pien t`u tou ssu
    kan pien tu tou ssu
dry-fried potato slices (Chinese dish)

Variations:
争友
諍友

 souyuu / soyu
    そうゆう
friend who gives frank advice; critical friend

交換ノート

see styles
 koukannooto / kokannooto
    こうかんノート
(See 交換日記) diary shared between friends (who take turns writing entries); exchange diary

Variations:
交誼
交宜

 kougi / kogi
    こうぎ
friendship; amity

Variations:
交遊
交游

 kouyuu / koyu
    こうゆう
(n,vs,vi) friendship; companionship; fraternity; comradeship

人なつこい

see styles
 hitonatsukoi
    ひとなつこい
(adjective) friendly; affable; amiable; sociable; loving company; (animals) taking kindly to men

人懐っこい

see styles
 hitonatsukkoi
    ひとなつっこい
(adjective) friendly; affable; amiable; sociable; loving company; (animals) taking kindly to men

人生地不熟

see styles
rén shēng dì bù shú
    ren2 sheng1 di4 bu4 shu2
jen sheng ti pu shu
to be a stranger in a strange land (idiom); in an unfamiliar place without friends or family

Variations:
仄々
仄仄

 honobono
    ほのぼの
(adv-to,vs) (1) (kana only) dimly; faintly; with a faint light; (adv-to,vs) (2) (kana only) (esp. とした) warmly; friendly; in a heartwarming manner

他鄉遇故知


他乡遇故知

see styles
tā xiāng yù gù zhī
    ta1 xiang1 yu4 gu4 zhi1
t`a hsiang yü ku chih
    ta hsiang yü ku chih
meeting an old friend in a foreign place (idiom)

使いかって

see styles
 tsukaikatte
    つかいかって
(exp,n) ease of use; user-friendliness; usability; utility

Variations:
修好
修交

 shuukou / shuko
    しゅうこう
(n,vs,vi) amity; friendship

元交際相手

see styles
 motokousaiaite / motokosaiaite
    もとこうさいあいて
former boyfriend; former girlfriend

初心者向け

see styles
 shoshinshamuke
    しょしんしゃむけ
(adj-no,n) beginner-friendly; (intended) for beginners; aimed at beginners

Variations:
匹偶
匹耦

 hitsuguu / hitsugu
    ひつぐう
(noun/participle) (1) (archaism) pair; couple (husband and wife); (2) (archaism) friend; comrade

友だち以上

see styles
 tomodachiijou / tomodachijo
    ともだちいじょう
(expression) more than a friend (implies a degree of intimacy)

Variations:
友誼
友宜

 yuugi / yugi
    ゆうぎ
friendship; friendly relations; fellowship

Variations:
吾妹
我妹

 wagimo
    わぎも
(familiar language) (masculine speech) (archaism) (said of a wife, lover or close female friend) my love; my dear; darling

塑料姐妹花

see styles
sù liào jiě mèi huā
    su4 liao4 jie3 mei4 hua1
su liao chieh mei hua
(neologism, 2017) (slang) a pair of women whose seemingly close friendship is actually shallow, insincere and subtly competitive; fake besties; frenemies

声かけ運動

see styles
 koekakeundou / koekakeundo
    こえかけうんどう
friendly-greeting campaign; campaign for people to exchange greetings

声掛け運動

see styles
 koekakeundou / koekakeundo
    こえかけうんどう
friendly-greeting campaign; campaign for people to exchange greetings

Variations:
好誼
好宜

 kougi / kogi
    こうぎ
warm friendship

寃親平等心


寃亲平等心

see styles
yuān qīn píng děng xīn
    yuan1 qin1 ping2 deng3 xin1
yüan ch`in p`ing teng hsin
    yüan chin ping teng hsin
 onshin byōdō shin
A mind that knows neither enmity nor friendship, no discrimination of persons.

Variations:
巻繊
巻煎

 kenchin; kenchan; kenchiin / kenchin; kenchan; kenchin
    けんちん; けんちゃん; けんちぇん
(1) fried finely minced daikon, great burdock, carrot and shiitake mushrooms wrapped with crumbled tofu in dried beancurd and deep-fried; (2) (abbreviation) (See 巻繊汁) Japanese tofu and vegetable chowder; (3) (archaism) (orig. meaning) black soybean sprouts fried in sesame seed oil wrapped in dried beancurd and stewed

弗里得里希

see styles
fú lǐ dé lǐ xī
    fu2 li3 de2 li3 xi1
fu li te li hsi
Friedrich (name)

Variations:
彼ピ
彼ぴ

 karepi(彼pi); karepi(彼pi)
    かれピ(彼ピ); かれぴ(彼ぴ)
(feminine speech) (slang) (See 彼氏・1) boyfriend

御稲荷さん

see styles
 oinarisan
    おいなりさん
(1) (honorific or respectful language) Inari (god of harvests, wealth, fertility, etc.); (2) (honorific or respectful language) Inari shrine; (3) (polite language) Inari-zushi (sushi wrapped in fried tofu); (4) (joc) (slang) scrotum; testicle sack

患難見真情


患难见真情

see styles
huàn nàn jiàn zhēn qíng
    huan4 nan4 jian4 zhen1 qing2
huan nan chien chen ch`ing
    huan nan chien chen ching
true sentiments are seen in hard times (idiom); you see who your true friends are when you go through tough times together; you see who your true friends are when you are in difficulties

Variations:
情宜
情誼

 jougi / jogi
    じょうぎ
friendly feelings; fellowship

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<10111213141516>

This page contains 100 results for "Frie" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary