There are 1346 total results for your Face search in the dictionary. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1011121314>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
花の顔ばせ see styles |
hananokaobase はなのかおばせ |
(archaism) (See 花の顔) lovely face |
虚ろな表情 see styles |
utsuronahyoujou / utsuronahyojo うつろなひょうじょう |
(exp,n) vacant expression (on one's face); blank expression |
蛙の面に水 see styles |
kaerunotsuranimizu かえるのつらにみず |
(expression) like water off a duck's back; water on a frog's face |
衛生マスク see styles |
eiseimasuku / esemasuku えいせいマスク |
face mask; surgical mask |
Variations: |
akatsura; akazura; akattsura(ok) あかつら; あかづら; あかっつら(ok) |
(1) red face; (2) villain (in kabuki, jōruri, etc.) |
身を伏せる see styles |
miofuseru みをふせる |
(exp,v1) to lie face-down |
Variations: |
kageru かげる |
(v5r,vi) (1) to become clouded; to darken; to get dark; to become hidden (behind clouds); (v5r,vi) (2) to darken (of a face); (v5r,vi) (3) to worsen; to deteriorate; to become gloomy |
面と向かう see styles |
mentomukau めんとむかう |
(exp,v5u) to meet face-to-face |
面目が立つ see styles |
menmokugatatsu めんもくがたつ |
(exp,v5t) to save one's face |
面目を失う see styles |
menbokuoushinau / menbokuoshinau めんぼくをうしなう |
(exp,v5u) to lose face; to disgrace oneself |
面目を潰す see styles |
menbokuotsubusu めんぼくをつぶす |
(exp,v5s) to lose face; to be disgraced |
面目丸潰れ see styles |
menmokumarutsubure めんもくまるつぶれ menbokumarutsubure めんぼくまるつぶれ |
(expression) complete loss of face |
顔ハメ看板 see styles |
kaohamekanban かおハメかんばん |
photo stand-in; face in the hole board; face cutout stand |
顔をたてる see styles |
kaootateru かおをたてる |
(exp,v1) to save face; to show deference; to make someone look good |
顔をつぶす see styles |
kaootsubusu かおをつぶす |
(exp,v5s) to make somebody lose face; to embarrass someone; to make someone look foolish |
顔を上げる see styles |
kaooageru かおをあげる |
(exp,v1) to raise one's face; to lift one's head; to raise one's eyes |
顔を曇らす see styles |
kaookumorasu かおをくもらす |
(v5s,exp) (See 曇らす) to darken one's face; to assume a gloomy look |
顔を歪める see styles |
kaooyugameru かおをゆがめる |
(exp,v1) to grimace; to make a wry face |
顔を立てる see styles |
kaootateru かおをたてる |
(exp,v1) to save face; to show deference; to make someone look good |
顔を背ける see styles |
kaoosomukeru かおをそむける |
(exp,v1) to turn one's face away |
顔出し看板 see styles |
kaodashikanban かおだしかんばん |
photo stand-in; face in the hole board; face cutout stand |
顔合わせる see styles |
kaoawaseru かおあわせる |
(v1,vi) (1) (See 顔を合わせる・1) to meet; to face someone; (v1,vi) (2) (See 顔を合わせる・2) to co-star; to appear together; (v1,vi) (3) (See 顔を合わせる・3) to be matched; to face against |
Variations: |
gansha がんしゃ |
(noun/participle) ejaculation onto partner's face |
食い下がる see styles |
kuisagaru くいさがる |
(v5r,vi) (1) to hang on to; to hang from; to cling to; (2) to hound; to keep after (someone); to refuse to back down; to persist; to tenaciously face (someone); to doggedly oppose; (3) (sumo) to grab the front of the opponent's mawashi, place one's head against their chest, and lower one's hips |
饗以閉門羹 飨以闭门羹 see styles |
xiǎng yǐ bì mén gēng xiang3 yi3 bi4 men2 geng1 hsiang i pi men keng |
to shut the door in sb's face |
アップカード see styles |
apukaado / apukado アップカード |
upcard; up card; playing card dealt or placed face up |
アベノマスク see styles |
abenomasuku アベノマスク |
(joc) (pun on アベノミクス) (See アベノミクス) Abe mask; cloth face mask sent out to every household in Japan during the COVID-19 pandemic |
イレズミニザ see styles |
irezuminiza イレズミニザ |
white-freckled surgeonfish (Acanthurus maculiceps); spot-face surgeon; pale-lined surgeonfish; yellow-freckled surgeon fish |
うつろな表情 see styles |
utsuronahyoujou / utsuronahyojo うつろなひょうじょう |
(exp,n) vacant expression (on one's face); blank expression |
オカチメンコ see styles |
okachimenko オカチメンコ |
(kana only) (woman's) ugly or homely face; old bag |
お弁当つけて see styles |
obentoutsukete / obentotsukete おべんとうつけて |
(expression) (idiom) (joc) with rice stuck on one's face |
お弁当付けて see styles |
obentoutsukete / obentotsukete おべんとうつけて |
(expression) (idiom) (joc) with rice stuck on one's face |
かぼちゃ野郎 see styles |
kabochayarou / kabochayaro かぼちゃやろう |
(derogatory term) man with an unattractive, unusually shaped face |
グリーンマン see styles |
guriinman / gurinman グリーンマン |
green man; representation of a face surrounded by or made from leaves; (personal name) Greenman |
くわんくわん see styles |
kuwankuwan くわんくわん |
having food stuck around the mouth; having food all over the face |
しゃがみ込む see styles |
shagamikomu しゃがみこむ |
(v5m,vi) (kana only) to squat; to crouch down (completely, generally with face looking through knees) |
そっぽを向く see styles |
soppoomuku そっぽをむく |
(v5k,exp) (1) to turn away; to face away; to ignore; (2) to be uncooperative; to be unconciliatory |
ダウンカード see styles |
daunkaado / daunkado ダウンカード |
downcard; down card; playing card dealt or placed face down |
ダブルハット see styles |
daburuhatto ダブルハット |
(1) (derogatory term) double hat-trick; (adjectival noun) (2) woman who has a good body but an unattractive face |
つき合わせる see styles |
tsukiawaseru つきあわせる |
(transitive verb) (1) to place persons opposite; to come face to face with; (2) to compare (with); to check (against); to match; to tally |
フェースオフ see styles |
feesuofu フェースオフ |
face-off |
フルフェイス see styles |
furufeisu / furufesu フルフェイス |
(can act as adjective) full-face (e.g. helmet) |
ワンポイント see styles |
wanpointo ワンポイント |
(n,adj-f) (1) one point; (2) stitched ornament; small needlepoint design; (3) (baseb) (abbreviation) relief pitcher brought in to face one batter |
仏の顔も三度 see styles |
hotokenokaomosando ほとけのかおもさんど |
(expression) (proverb) even the patience of a saint eventually runs out; (if you touch) the Buddha's face three times (he will get annoyed) |
Variations: |
utsumuke うつむけ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) facing downward; (noun - becomes adjective with の) (2) (kana only) lying face down; upside down; prone |
危殆に瀕する see styles |
kitainihinsuru きたいにひんする |
(vs-i,exp) to face danger; to fall into crisis |
向い合わせる see styles |
mukaiawaseru むかいあわせる |
(Ichidan verb) to face; to confront; to be opposite to |
向かい合せる see styles |
mukaiawaseru むかいあわせる |
(Ichidan verb) to face; to confront; to be opposite to |
向かい合わせ see styles |
mukaiawase むかいあわせ |
face-to-face |
味噌をつける see styles |
misootsukeru みそをつける |
(exp,v1) (1) to make a mess of it; to make a hash of it; to fail and lose face; to embarrass oneself; (2) to spread miso (e.g. on konnyaku) |
味噌を付ける see styles |
misootsukeru みそをつける |
(exp,v1) (1) to make a mess of it; to make a hash of it; to fail and lose face; to embarrass oneself; (2) to spread miso (e.g. on konnyaku) |
Variations: |
hengao へんがお |
(slang) making a funny face; amusing face |
打腫臉充胖子 打肿脸充胖子 see styles |
dǎ zhǒng liǎn chōng pàng zi da3 zhong3 lian3 chong1 pang4 zi5 ta chung lien ch`ung p`ang tzu ta chung lien chung pang tzu |
lit. to swell one's face up by slapping it to look imposing (idiom); to seek to impress by feigning more than one's abilities |
抜き合わせる see styles |
nukiawaseru ぬきあわせる |
(Ichidan verb) to draw swords and face off |
気になれない see styles |
kininarenai きになれない |
(expression) (after a verb) don't feel like doing; can't bring oneself to do; can't face |
Variations: |
norimen のりめん |
{civeng} slope; slope face |
目を細くする see styles |
meohosokusuru めをほそくする |
(exp,vs-i) (1) to close one's eyes partly; to squint; (exp,vs-i) (2) to smile with one's whole face; to smile sweetly (at); to look fondly (at) |
相対式ホーム see styles |
soutaishikihoomu / sotaishikihoomu そうたいしきホーム |
{rail} side platform; marginal platform; single-face platform |
真実と向合う see styles |
shinjitsutomukiau しんじつとむきあう |
(exp,v5u) to face the truth |
突き合わせる see styles |
tsukiawaseru つきあわせる |
(transitive verb) (1) to place persons opposite; to come face to face with; (2) to compare (with); to check (against); to match; to tally |
立つ瀬がない see styles |
tatsuseganai たつせがない |
(exp,adj-i) having lost face; in a bind |
花のかんばせ see styles |
hananokanbase はなのかんばせ |
(archaism) lovely face |
蛙の面に小便 see styles |
kaerunotsuranishouben / kaerunotsuranishoben かえるのつらにしょうべん |
(expression) (colloquialism) (See 蛙の面に水) like water off a duck's back; urine on a frog's face |
Variations: |
tsura(p); tsura つら(P); ツラ |
(1) (often derog. or vulg.) (See 顔・かお・1) face; mug; (2) surface; (3) (kana only) cheek meat; (4) (archaism) cheek; cheeks; (5) (archaism) surrounding area |
Variations: |
mengane めんがね |
metal bars of a face guard (kendo) |
面心立方格子 see styles |
menshinrippoukoushi / menshinrippokoshi めんしんりっぽうこうし |
{geol} face-centered cubic lattice |
面心立方構造 see styles |
menshinrippoukouzou / menshinrippokozo めんしんりっぽうこうぞう |
{geol} face-centered cubic structure |
面目丸つぶれ see styles |
menmokumarutsubure めんもくまるつぶれ menbokumarutsubure めんぼくまるつぶれ |
(expression) complete loss of face |
Variations: |
hoo(p); hoho(p) ほお(P); ほほ(P) |
cheek (of the face) |
顔をそむける see styles |
kaoosomukeru かおをそむける |
(exp,v1) to turn one's face away |
顔をゆがめる see styles |
kaooyugameru かおをゆがめる |
(exp,v1) to grimace; to make a wry face |
顔を合わせる see styles |
kaooawaseru かおをあわせる |
(exp,v1) (1) to meet; to face someone; (exp,v1) (2) to co-star; to appear together; (exp,v1) (3) to be matched; to face against |
顔を潰される see styles |
kaootsubusareru かおをつぶされる |
(exp,v1) to lose face; to be put out of countenance |
顔を赤らめる see styles |
kaooakarameru かおをあからめる |
(exp,v1) to blush; to go red in the face; to change color; to change colour |
Variations: |
higezura ひげづら |
bearded face; unshaven face; hairy face |
アブラギッシュ see styles |
aburagisshu アブラギッシュ |
(noun or adjectival noun) (1) (slang) oily (of face, hair etc.); (2) (slang) oily (of food) |
Variations: |
ahozura; ahouzura(rk) / ahozura; ahozura(rk) あほづら; あほうづら(rk) |
(kana only) (ksb:) (See 馬鹿面) stupid face; foolish look on one's face |
Variations: |
iikao / ikao いいかお |
(exp,n) (1) big-shot; influential person; (exp,n) (2) happy face; smiling face; (exp,n) (3) (often 〜(を)する) sympathetic attitude; getting along with; being all smiles |
Variations: |
utsubuse うつぶせ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 俯せる・うつぶせる) lying face down; lying on one's face; (2) placing upside down; placing face down |
おつむてんてん see styles |
otsumutenten おつむてんてん |
(exp,n) motion of a baby gently hitting his own face with both of his hands |
クラブフェース see styles |
kurabufeesu クラブフェース |
club face (golf) |
グリーン・マン |
guriin man / gurin man グリーン・マン |
green man; representation of a face surrounded by or made from leaves |
ダブル・ハット |
daburu hatto ダブル・ハット |
(1) (derogatory term) double hat-trick; (adjectival noun) (2) woman who has a good body but an unattractive face |
テンサラバサラ see styles |
tensarabasara テンサラバサラ |
(1) flock from a vine-seed weed, used for face powder, and believed to promote desire and happiness; (2) animal from popular folklore with a white fluffy down made from dandelions and a rabbit's tail resembling a fluffy hairball |
Variations: |
doyaru; doyaru ドヤる; どやる |
(v5r,vi) (slang) (See どや顔・どやがお) to make a self-satisfied face; to look smug |
Variations: |
doyagao(doya顔); doyagao(doya顔) どやがお(どや顔); ドヤがお(ドヤ顔) |
(colloquialism) (See したり顔・したりがお) self-satisfied look; triumphant look; smug face; shit-eating grin |
ニューフェース see styles |
nyuufeesu / nyufeesu ニューフェース |
new face |
ニューフェイス see styles |
nyuufeisu / nyufesu ニューフェイス |
new face |
Variations: |
binta; pinta びんた; ぴんた |
(noun/participle) slap in the face; slap on the cheek |
フェースカード see styles |
feesukaado / feesukado フェースカード |
face-card |
フェースシート see styles |
feesushiito / feesushito フェースシート |
face sheet (top copy); questionnaire that asks for a demographic profile |
フェイスソープ see styles |
feisusoopu / fesusoopu フェイスソープ |
facial soap (eng: face soap) |
フェイスタオル see styles |
feisutaoru / fesutaoru フェイスタオル |
face towel |
フェイスマーク see styles |
feisumaaku / fesumaku フェイスマーク |
(computer terminology) smiley (wasei: face mark); emoticon |
へのへのもへじ see styles |
henohenomoheji へのへのもへじ |
groups of hiragana characters which are arranged to look like a face |
へのへのもへの see styles |
henohenomoheno へのへのもへの |
groups of hiragana characters which are arranged to look like a face |
ベビーフェース see styles |
bebiifeesu / bebifeesu ベビーフェース |
baby face |
ベビーフェイス see styles |
bebiifeisu / bebifesu ベビーフェイス |
baby face |
へへののもへじ see styles |
hehenonomoheji へへののもへじ |
groups of hiragana characters which are arranged to look like a face |
ポイントメーク see styles |
pointomeeku ポイントメーク |
making up only parts of one's face instead of doing a full make-up job (wasei: point make) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Face" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.