Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1218 total results for your Eres search in the dictionary. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<10111213>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
利付き
利付

 ritsuki
    りつき
interest-bearing

利益至上主義

see styles
 riekishijoushugi / riekishijoshugi
    りえきしじょうしゅぎ
self interest supremacy doctrine; (irresponsible) capitalism

Variations:
刮目
かつ目

 katsumoku
    かつもく
(n,vs,vi) close attention; (watching with) keen interest

単一命令操作

see styles
 tanitsumeireisousa / tanitsumeresosa
    たんいつめいれいそうさ
{comp} single step operation; step-by-step operation

命令サイクル

see styles
 meireisaikuru / meresaikuru
    めいれいサイクル
{comp} instruction cycle

嘗めてかかる

see styles
 nametekakaru
    なめてかかる
(exp,v5r) (kana only) to look down on (someone); to make fun of; to put down; to treat with contempt; to underestimate

変動利付国債

see styles
 hendouritsukikokusai / hendoritsukikokusai
    へんどうりつきこくさい
{finc} variable interest rate government bonds

多層建て列車

see styles
 tasoudateressha / tasodateressha
    たそうだてれっしゃ
"multilayer" train; single train formed by joining one or more trains having a different origin or destination

Variations:
女神子
女巫

 onnamiko
    おんなみこ
(See 巫女・みこ・2) medium; sorceress

Variations:

 ko
    こ
(n,n-suf) (1) child; kid; teenager; youngster; young (non-adult) person; (n,n-suf) (2) (one's) child; offspring; (n,n-suf) (3) (also 娘) young woman; (n,n-suf) (4) (See 仔・こ) young (animal); (5) offshoot; (6) (See 元も子もない) interest; (7) (abbreviation) {finc} (See 子株・2) new share; (8) {cards;mahj} (See 親・2) player who is not a dealer; (9) (also 姑) young geisha; young prostitute; (10) (archaism) bird egg; (suffix noun) (11) (after a noun or -masu stem) -er (often of young women)

希蒙·佩雷斯

xī měng · pèi léi sī
    xi1 meng3 · pei4 lei2 si1
hsi meng · p`ei lei ssu
    hsi meng · pei lei ssu
Shimon Peres (1923-2016), Israel politician, prime minister in 1977, 1984-1986 and 1995-1996, president 2007-2014, recipient of the Nobel Peace Prize 1994

心を引かれる

see styles
 kokoroohikareru
    こころをひかれる
(exp,v1) to be attracted (by); to take an interest (in)

Variations:
持ち分
持分

 mochibun
    もちぶん
share (of expenses); equity (in company); holdings; interest (in company)

政令指定都市

see styles
 seireishiteitoshi / sereshitetoshi
    せいれいしていとし
ordinance-designated city (administrative division for cities with a population of over 500,000)

Variations:
日間
日合い

 hiai
    ひあい
(1) (See 日数・にっすう) number of days; period of days; (2) daily interest rate

本も子もない

see styles
 motomokomonai
    もともこもない
(expression) losing everything; coming to nothing; having lost the interest and the principal

Variations:
波布
飯匙倩

 habu; habu
    はぶ; ハブ
(kana only) habu (Trimeresurus flavoviridis); yellow-spotted pit viper

無リスク金利

see styles
 murisukukinri
    むリスクきんり
{finc} risk-free interest rate

確定利付証券

see styles
 kakuteiritsukishouken / kakuteritsukishoken
    かくていりつきしょうけん
fixed interest-bearing securities

社會公共利益


社会公共利益

see styles
shè huì gōng gòng lì yì
    she4 hui4 gong1 gong4 li4 yi4
she hui kung kung li i
public interest

糞面白くない

see styles
 kusoomoshirokunai
    くそおもしろくない
(adjective) (colloquialism) totally uninteresting

耳目を集める

see styles
 jimokuoatsumeru
    じもくをあつめる
(exp,v1) to attract interest; to capture attention

背中を向ける

see styles
 senakaomukeru
    せなかをむける
(exp,v1) (1) to turn one's back on; (exp,v1) (2) to be uninterested in

興味しんしん

see styles
 kyoumishinshin / kyomishinshin
    きょうみしんしん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) very interesting; of absorbing interest; having a keen interest (in); being immensely curious (about)

興味をそそる

see styles
 kyoumiososoru / kyomiososoru
    きょうみをそそる
(exp,v5r) to arouse someone's interest; to whet (appetite); to be appealing; to be intriguing; to be fascinating

花も実もある

see styles
 hanamomimoaru
    はなもみもある
(exp,v5r-i) to have both the looks and the substance; to be a compassionate and just person; to be interesting and instructive

花も実も有る

see styles
 hanamomimoaru
    はなもみもある
(exp,v5r-i) to have both the looks and the substance; to be a compassionate and just person; to be interesting and instructive

Variations:
萌え豚
萌豚

 moebuta
    もえぶた
(derogatory term) (slang) anime freak; person overly interested in female anime and video game characters

詰まらなそう

see styles
 tsumaranasou / tsumaranaso
    つまらなそう
(adjectival noun) (kana only) (See 詰まらなさそう) bored; bored-looking; uninterested

話に花が咲く

see styles
 hanashinihanagasaku
    はなしにはながさく
(exp,v5k) to reminisce; to engage in a lively conversation; to discuss mutual interests

読みがあまい

see styles
 yomigaamai / yomigamai
    よみがあまい
(exp,adj-i) overly optimistic; misjudged; underestimated

逐一命令操作

see styles
 chikuichimeireisousa / chikuichimeresosa
    ちくいちめいれいそうさ
{comp} single step operation; step-by-step operation

金利引き下げ

see styles
 kinrihikisage
    きんりひきさげ
interest rate cut

関心が高まる

see styles
 kanshingatakamaru
    かんしんがたかまる
(exp,v5r) to take a growing interest in

関心を集める

see styles
 kanshinoatsumeru
    かんしんをあつめる
(exp,v1) to garner interest; to attract attention

関心を高める

see styles
 kanshinotakameru
    かんしんをたかめる
(exp,v1) (See 関心が高まる) to stimulate interest in; to raise awareness of

隅に置けない

see styles
 suminiokenai
    すみにおけない
(expression) witty and knowing; not to be underestimated; smooth operator

首をつっこむ

see styles
 kubiotsukkomu
    くびをつっこむ
(exp,v5m) (1) to poke one's nose into another's affairs; to have a hand in; to take a (deep) interest in; to meddle in; (2) to poke one's head (into a room)

首を突っこむ

see styles
 kubiotsukkomu
    くびをつっこむ
(exp,v5m) (1) to poke one's nose into another's affairs; to have a hand in; to take a (deep) interest in; to meddle in; (2) to poke one's head (into a room)

首を突っ込む

see styles
 kubiotsukkomu
    くびをつっこむ
(exp,v5m) (1) to poke one's nose into another's affairs; to have a hand in; to take a (deep) interest in; to meddle in; (2) to poke one's head (into a room)

アフェレーシス

see styles
 afereeshisu
    アフェレーシス
apheresis

アリストテレス

see styles
 arisutoteresu
    アリストテレス
(surname) Aristotle; Aristoteles

Variations:
オタ活
ヲタ活

 otakatsu
    オタかつ
(slang) (See オタク) otaku activities; activities related to an otaku's interests

オリバデヘレス

see styles
 oribadeheresu
    オリバデヘレス
(place-name) Oliva de Jerez

ガランシエール

see styles
 garanshieeru
    ガランシエール
(personal name) Garencieres

ガルシアペレス

see styles
 garushiaperesu
    ガルシアペレス
(personal name) Garci'a Perez

グティエーレス

see styles
 gutieeresu
    グティエーレス
(personal name) Gutierrez

ケーレシチョマ

see styles
 keereshichoma
    ケーレシチョマ
(personal name) Krosi Csoma

Variations:
ケレス
セレス

 keresu; seresu
    ケレス; セレス
(1) {astron} Ceres (dwarf planet); (2) (See デーメーテール) Ceres (Roman goddess)

ケレスティヌス

see styles
 keresutinusu
    ケレスティヌス
(personal name) Caelestinus

シャマリエール

see styles
 shamarieeru
    シャマリエール
(place-name) Chamalieres

シュルジェール

see styles
 shurujeeru
    シュルジェール
(place-name) Surgeres

Variations:
ショタ
しょた

 shota; shota
    ショタ; しょた
(1) (abbreviation) (slang) (See ショタコン) sexual interest in young boys; boy love; (2) (slang) prepubescent boy

Variations:
だれる
ダレる

 dareru; dareru
    だれる; ダレる
(v1,vi) (1) to become dull; to become lifeless; to grow listless; to drag; (v1,vi) (2) to get bored; to lose interest; (v1,vi) (3) to lose value after a peak (e.g. stock); to weaken (of the market); to slacken

テレサラッセル

see styles
 teresarasseru
    テレサラッセル
(person) Theresa Russel

テレスコープ山

see styles
 teresukoopusan
    テレスコープさん
(place-name) Telescope Peak

テレストリアル

see styles
 teresutoriaru
    テレストリアル
(noun - becomes adjective with の) terrestrial

テレスピレス川

see styles
 teresupiresugawa
    テレスピレスがわ
(place-name) Rio Teles Pires; Teles Pires

ナウナウイズム

see styles
 naunauizumu
    ナウナウイズム
now-now-ism; being interested only in the here and now without any regard for the future

プラクシテレス

see styles
 purakushiteresu
    プラクシテレス
(personal name) Praxiteles

プリュニエール

see styles
 puryunieeru
    プリュニエール
(personal name) Prunieres

フレレスビッグ

see styles
 fureresubiggu
    フレレスビッグ
(personal name) Frellesvig

ベレシチャギノ

see styles
 bereshichagino
    ベレシチャギノ
(place-name) Vereshchagino (Russia)

ペレスガルシア

see styles
 peresugarushia
    ペレスガルシア
(surname) Perez Garcia

ペレスガルドス

see styles
 peresugarudosu
    ペレスガルドス
(surname) Perez Galdos

ペレスデアヤラ

see styles
 peresudeayara
    ペレスデアヤラ
(surname) Perez de Ayala

ペレスデイータ

see styles
 peresudeiita / peresudeta
    ペレスデイータ
(surname) Perez de Hita

ベレスデゲバラ

see styles
 beresudegebara
    ベレスデゲバラ
(personal name) Velez de Guevara

ベレストニコフ

see styles
 beresutonikofu
    ベレストニコフ
(surname) Verestnikov

ペレストロイカ

see styles
 peresutoroika
    ペレストロイカ
perestroika (USSR reform movement) (rus: perestroyka)

ペレスハワード

see styles
 peresuhawaado / peresuhawado
    ペレスハワード
(surname) Perez Howard

ペレスヒメネス

see styles
 peresuhimenesu
    ペレスヒメネス
(surname) Perez Jimenez

ベレスブランコ

see styles
 beresuburanko
    ベレスブランコ
(place-name) Velez Blanco

ペレスベートフ

see styles
 peresubeetofu
    ペレスベートフ
(personal name) Peresvetov

ペレスライケン

see styles
 peresuraiken
    ペレスライケン
(personal name) Peles Rijcken

マザー・テレサ

 mazaa teresa / maza teresa
    マザー・テレサ
(person) Mother Teresa (1910-1997; Albanian-Indian Catholic nun)

マリーセレステ

see styles
 mariiseresute / mariseresute
    マリーセレステ
(1) Mary Celeste, famous British ship found in 1872 without crew or passengers; (2) archetypal ghost ship; unmanned ship

マリーセレスト

see styles
 mariiseresuto / mariseresuto
    マリーセレスト
(1) Mary Celeste, famous British ship found in 1872 without crew or passengers; (2) archetypal ghost ship; unmanned ship

マリアテレジア

see styles
 mariaterejia
    マリアテレジア
(person) Maria Theresia

もし良かったら

see styles
 moshiyokattara
    もしよかったら
(expression) (kana only) if you don't mind; if you like; if you feel up for it; if you're interested

モニカセレシュ

see styles
 monikasereshu
    モニカセレシュ
(person) Monica Seles

剃頭挑子一頭熱


剃头挑子一头热

see styles
tì tóu tiāo zi yī tóu rè
    ti4 tou2 tiao1 zi5 yi1 tou2 re4
t`i t`ou t`iao tzu i t`ou je
    ti tou tiao tzu i tou je
lit. only one end of the barber's pole is hot (idiom); fig. one-sided enthusiasm; one party is interested, but the other, not so much; (Note: In former days, street barbers carried their equipment on a pole, with tools and a stool at one end and a brazier at the other.)

Variations:
削げる
殺げる

 sogeru
    そげる
(v1,vi) (1) to split; to be split; to splinter; to chip; to be sliced (off); to be scraped (off); (v1,vi) (2) to become sunken (e.g. of cheeks); to become hollowed; to become drawn; to become emaciated; (v1,vi) (3) to weaken (e.g. of motivation, interest, etc.); to decrease; to diminish; to become dampened; to abate; (v1,vi) (4) (dated) to go off the rails; to become unusual; to diverge

国境なき医師団

see styles
 kokkyounakiishidan / kokkyonakishidan
    こっきょうなきいしだん
(org) Médecins Sans Frontières; MSF; Doctors Without Borders; (o) Médecins Sans Frontières; MSF; Doctors Without Borders

国境なき記者団

see styles
 kokkyounakikishadan / kokkyonakikishadan
    こっきょうなききしゃだん
(org) Reporters Without Borders; Reporters Sans Frontières; (o) Reporters Without Borders; Reporters Sans Frontières

Variations:
好きぴ
好きピ

 sukipi(好kipi); sukipi(好kipi); sukipi
    すきぴ(好きぴ); すきピ(好きピ); スキピ
(feminine speech) (slang) (one's) crush; (one's) love interest; person one is romantically interested in

戦略的互恵関係

see styles
 senryakutekigokeikankei / senryakutekigokekanke
    せんりゃくてきごけいかんけい
strategic reciprocity; mutually beneficial relationship based on common strategic interests

Variations:
脈あり
脈有り

 myakuari
    みゃくあり
(colloquialism) (ant: 脈なし) having a romantic interest; having a pulse

Variations:
脈なし
脈無し

 myakunashi
    みゃくなし
(colloquialism) (See 脈無し病) just friends; no romantic interest; no pulse

Variations:
芸無し
芸なし

 geinashi / genashi
    げいなし
(noun - becomes adjective with の) unaccomplished person; uninteresting person; nobody

詰まらなさそう

see styles
 tsumaranasasou / tsumaranasaso
    つまらなさそう
(adjectival noun) (kana only) (See 詰まらなそう) bored; bored-looking; uninterested

醉翁之意不在酒

see styles
zuì wēng zhī yì bù zài jiǔ
    zui4 weng1 zhi1 yi4 bu4 zai4 jiu3
tsui weng chih i pu tsai chiu
wine-lover's heart is not in the cup (idiom); a drinker not really interested in alcohol; having an ulterior motive; to have other things in mind; with an ax to grind; accomplishing something besides what one set out to do

Variations:
離しょう
離漿

 rishou / risho
    りしょう
syneresis

Variations:
離漿
離しょう

 rishou / risho
    りしょう
{chem} syneresis

Variations:
面白み
面白味

 omoshiromi
    おもしろみ
interest; appeal; attraction; fun

オスピーナペレス

see styles
 osupiinaperesu / osupinaperesu
    オスピーナペレス
(person) Ospina Perez

クリアストーリー

see styles
 kuriasutoorii / kuriasutoori
    クリアストーリー
clerestory; clearstory

ゲレログチエレス

see styles
 gereroguchieresu
    ゲレログチエレス
(person) Guerrero Gutierrez

シャンボニエール

see styles
 shanbonieeru
    シャンボニエール
(personal name) Chambonnieres

セレスティホーム

see styles
 seresutihoomu
    セレスティホーム
(person) Celeste Holm

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<10111213>

This page contains 100 results for "Eres" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary