Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1505 total results for your Ched search in the dictionary. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<10111213141516>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
焦土作戦 see styles |
shoudosakusen / shodosakusen しょうどさくせん |
scorched-earth strategy (policy, tactics) |
焦土戦術 see styles |
shoudosenjutsu / shodosenjutsu しょうどせんじゅつ |
scorched-earth strategy (tactics) |
焼きつく see styles |
yakitsuku やきつく |
(v5k,vi) (1) to be scorched into; to be seared into; (2) to make a strong impression; to be etched in (one's memory) |
焼き付く see styles |
yakitsuku やきつく |
(v5k,vi) (1) to be scorched into; to be seared into; (2) to make a strong impression; to be etched in (one's memory) |
煎りつく see styles |
iritsuku いりつく |
(Godan verb with "ku" ending) to be scorched; to boil down |
煎り立て see styles |
iritate いりたて |
(expression) freshly parched |
Variations: |
noshi; nushi(ok) のし; ぬし(ok) |
(kana only) (See のし紙) noshi; long thin strip of dried abalone in folded patterned paper, attached to a gift |
燈紅酒綠 灯红酒绿 see styles |
dēng hóng jiǔ lǜ deng1 hong2 jiu3 lu:4 teng hung chiu lü |
lanterns red, wine green (idiom); feasting and pleasure-seeking; debauched and corrupt environment |
片ちんば see styles |
katachinba かたちんば |
(noun or adjectival noun) (1) (sensitive word) lame; lameness; (2) mismatched (e.g. odd shoes) |
牽強付会 see styles |
kenkyoufukai / kenkyofukai けんきょうふかい |
(adj-no,n,vs) (yoji) farfetched (argument, opinion); forced (sense, view); strained (interpretation); distorted |
独立住宅 see styles |
dokuritsujuutaku / dokuritsujutaku どくりつじゅうたく |
single or detached house |
独立家屋 see styles |
dokuritsukaoku どくりつかおく |
single or detached house |
獨一無二 独一无二 see styles |
dú yī wú èr du2 yi1 wu2 er4 tu i wu erh |
(idiom) unique; unmatched; unrivalled |
生産計画 see styles |
seisankeikaku / sesankekaku せいさんけいかく |
production schedule |
甲走った see styles |
kanbashitta かんばしった |
(can act as adjective) shrill; high-pitched; sharp |
百人一首 see styles |
hyakuninisshu ひゃくにんいっしゅ |
(1) (work) (Ogura) Hyakunin Isshu; classical Japanese anthology of one hundred Japanese waka by one hundred poets; (2) (See かるた) hyakunin isshu karuta; hyakunin isshu poetry cards; deck of 200 cards, the 100 waka of the Hyakunin Isshu split between them, to be matched together during the game |
相即不離 see styles |
sousokufuri / sosokufuri そうそくふり |
(yoji) strongly attached to each other; inseparable |
睨まれる see styles |
niramareru にらまれる |
(v1,vi) (kana only) (See 睨む・4) to have an eye kept on one; to be watched |
空々寂々 see styles |
kuukuujakujaku / kukujakujaku くうくうじゃくじゃく |
(adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) deserted and lonesome; quiet and alone; innocent and nonattached; All is void |
空前絕後 空前绝后 see styles |
kōng qián jué hòu kong1 qian2 jue2 hou4 k`ung ch`ien chüeh hou kung chien chüeh hou |
unprecedented and never to be duplicated; the first and the last; unmatched; unique |
空室清野 see styles |
kōng shì qīng yě kong1 shi4 qing1 ye3 k`ung shih ch`ing yeh kung shih ching yeh |
empty room, clean field (idiom); clean out everything to leave nothing for the enemy; scorched earth policy |
空空寂寂 see styles |
kōng kōng jí jí kong1 kong1 ji2 ji2 k`ung k`ung chi chi kung kung chi chi kūkū jakujaku くうくうじゃくじゃく |
(adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) deserted and lonesome; quiet and alone; innocent and nonattached; All is void Void and silent, i.e. everything in the universe, with form or without form, is unreal and not to be considered as real. |
穿鑿附會 穿凿附会 see styles |
chuān záo fù huì chuan1 zao2 fu4 hui4 ch`uan tsao fu hui chuan tsao fu hui |
(idiom) to make far-fetched claims; to offer outlandish explanations |
窮愁潦倒 穷愁潦倒 see styles |
qióng chóu liáo dǎo qiong2 chou2 liao2 dao3 ch`iung ch`ou liao tao chiung chou liao tao |
impoverished and dejected; wretched and penniless |
窮途末路 穷途末路 see styles |
qióng tú mò lù qiong2 tu2 mo4 lu4 ch`iung t`u mo lu chiung tu mo lu |
lit. the path exhausted, the end of the road (idiom); an impasse; in a plight with no way out; things have reached a dead end |
立ち合う see styles |
tachiau たちあう |
(v5u,vi) to be matched against (in a sports contest) |
端ミシン see styles |
hashimishin; tanmishin はしミシン; たんミシン |
machined edge; edge-stitched seam |
篳門閨竇 筚门闺窦 see styles |
bì mén guī dòu bi4 men2 gui1 dou4 pi men kuei tou |
wicker door, hole window (idiom); fig. wretched hovel; living in poverty |
紅葉卸し see styles |
momijioroshi もみじおろし |
(1) (food term) (kana only) grated daikon and chili; whole daikon with a chili notched inside and then grated together; (2) (food term) (kana only) grated daikon and carrot |
紙テープ see styles |
kamiteepu かみテープ |
(1) paper tape; paper streamer; (2) {comp} (See 穿孔テープ) punched tape |
組み直す see styles |
kuminaosu くみなおす |
(Godan verb with "su" ending) to reschedule; to recompose; to recross (one's legs); to reset |
絆される see styles |
hodasareru ほだされる |
(v1,vi) (kana only) to be bound (by feelings); to be fettered (by); to be overcome (by); to be moved (by); to be touched (by) |
絕世佳人 绝世佳人 see styles |
jué shì jiā rén jue2 shi4 jia1 ren2 chüeh shih chia jen |
a woman of unmatched beauty (idiom) |
絕代佳人 绝代佳人 see styles |
jué dài jiā rén jue2 dai4 jia1 ren2 chüeh tai chia jen |
beauty unmatched in her generation (idiom); woman of peerless elegance; prettiest girl ever |
締め太鼓 see styles |
shimedaiko しめだいこ |
(See 太鼓) small high-pitched Japanese drum or taiko with its head pulled taut by ropes |
縫腋の袍 see styles |
houekinohou / hoekinoho ほうえきのほう |
(See 襴) robe with a round collar, stitched sides and a ran, worn by the emperor and high-ranking officials |
脫離苦海 脱离苦海 see styles |
tuō lí kǔ hǎi tuo1 li2 ku3 hai3 t`o li k`u hai to li ku hai |
to escape from the abyss of suffering; to shed off a wretched plight |
色膽包天 色胆包天 see styles |
sè dǎn bāo tiān se4 dan3 bao1 tian1 se tan pao t`ien se tan pao tien |
outrageously bold in one's lust; debauched (idiom) |
芝居茶屋 see styles |
shibaijaya しばいぢゃや |
tearoom attached to a theater (esp. in kabuki) |
落ちつく see styles |
ochitsuku おちつく |
(v5k,vi) (1) to calm down; to compose oneself; to regain presence of mind; (2) to calm down; to settle down; to die down; to become stable; to abate; (3) to settle down (in a location, job, etc.); to settle in; (4) to be settled; to be fixed; to have been reached; (5) to harmonize with; to harmonise with; to match; to suit; to fit; (6) to be unobtrusive; to be quiet; to be subdued |
落ち付く see styles |
ochitsuku おちつく |
(v5k,vi) (1) to calm down; to compose oneself; to regain presence of mind; (2) to calm down; to settle down; to die down; to become stable; to abate; (3) to settle down (in a location, job, etc.); to settle in; (4) to be settled; to be fixed; to have been reached; (5) to harmonize with; to harmonise with; to match; to suit; to fit; (6) to be unobtrusive; to be quiet; to be subdued |
落ち着く see styles |
ochitsuku おちつく |
(v5k,vi) (1) to calm down; to compose oneself; to regain presence of mind; (2) to calm down; to settle down; to die down; to become stable; to abate; (3) to settle down (in a location, job, etc.); to settle in; (4) to be settled; to be fixed; to have been reached; (5) to harmonize with; to harmonise with; to match; to suit; to fit; (6) to be unobtrusive; to be quiet; to be subdued |
落とし卵 see styles |
otoshitamago おとしたまご |
poached egg |
Variations: |
buki ぶき |
(suffix) roofing; roofed with; thatching; thatched with; shingling; shingled with |
蓬戶甕牖 蓬户瓮牖 see styles |
péng hù wèng yǒu peng2 hu4 weng4 you3 p`eng hu weng yu peng hu weng yu |
thatched house, broken urn windows (idiom); poor person's house; humble home |
蓽門圭竇 荜门圭窦 see styles |
bì mén guī dòu bi4 men2 gui1 dou4 pi men kuei tou |
wicker door, hole window (idiom); fig. wretched hovel; living in poverty |
蜑小舟貝 see styles |
amaobunegai あまおぶねがい |
(kana only) ox-palate nerite (Nerita albicilla); blotched nerite |
血みどろ see styles |
chimidoro ちみどろ |
(adj-no,adj-na,n) (1) bloody; gory; covered in copious amounts of blood; blood-drenched; (2) desperate; frantic |
行事予定 see styles |
gyoujiyotei / gyojiyote ぎょうじよてい |
schedule of events; calendar of events |
衣單食薄 衣单食薄 see styles |
yī dān shí bó yi1 dan1 shi2 bo2 i tan shih po |
thin coat, meager food (idiom); life of wretched poverty; destitute |
見景生情 见景生情 see styles |
jiàn jǐng shēng qíng jian4 jing3 sheng1 qing2 chien ching sheng ch`ing chien ching sheng ching |
to be touched by a scene; to adapt to the situation |
計劃目標 计划目标 see styles |
jì huà mù biāo ji4 hua4 mu4 biao1 chi hua mu piao |
planned target; scheduled target |
計画分娩 see styles |
keikakubunben / kekakubunben けいかくぶんべん |
{med} elective delivery; scheduled delivery |
轉法輪日 转法轮日 see styles |
zhuǎn fǎ lún rì zhuan3 fa3 lun2 ri4 chuan fa lun jih ten bōrin nichi |
The day when the Buddha first preached, in the Deer Park, i.e. the eighth day of the eighth month. |
遙不可及 遥不可及 see styles |
yáo bù kě jí yao2 bu4 ke3 ji2 yao pu k`o chi yao pu ko chi |
unattainable; far-fetched; out of reach; exceedingly remote or distant |
配属将校 see styles |
haizokushoukou / haizokushoko はいぞくしょうこう |
commissioned officer attached to a school |
酵母亜鉛 see styles |
kouboaen / koboaen こうぼあえん |
zinc yeast; zinc-enriched yeast |
銘心刻骨 铭心刻骨 see styles |
míng xīn kè gǔ ming2 xin1 ke4 gu3 ming hsin k`o ku ming hsin ko ku |
lit. etched into one's heart and bones (idiom); fig. etched in one's memory; remembered with gratitude as long as one lives |
鎖付図書 see styles |
kusaritsukitosho くさりつきとしょ |
chained library; library where the books are attached to their bookcase with a chain |
鐫心銘骨 镌心铭骨 see styles |
juān xīn míng gǔ juan1 xin1 ming2 gu3 chüan hsin ming ku |
etched in one's bones and heart (idiom); ever-present memory (esp. resentment) |
鐫骨銘心 镌骨铭心 see styles |
juān gǔ míng xīn juan1 gu3 ming2 xin1 chüan ku ming hsin |
etched in one's bones and heart (idiom); ever-present memory (esp. resentment) |
門當戶對 门当户对 see styles |
mén dāng hù duì men2 dang1 hu4 dui4 men tang hu tui |
the families are well-matched in terms of social status (idiom); (of a prospective marriage partner) an appropriate match |
闕腋の袍 see styles |
kettekinohou / kettekinoho けってきのほう |
(See 襴) robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides and no ran |
降り濡つ see styles |
furisobotsu ふりそぼつ |
(v5t,vi) (archaism) to be drenched (from the rain, etc.) |
陽光普照 阳光普照 see styles |
yáng guāng pǔ zhào yang2 guang1 pu3 zhao4 yang kuang p`u chao yang kuang pu chao |
(idiom) sunlight shines over all things; drenched in sunlight |
雙曲拱橋 双曲拱桥 see styles |
shuāng qū gǒng qiáo shuang1 qu1 gong3 qiao2 shuang ch`ü kung ch`iao shuang chü kung chiao |
double arched bridge |
離れ座敷 see styles |
hanarezashiki はなれざしき |
room detached from main house |
難以撼動 难以撼动 see styles |
nán yǐ hàn dòng nan2 yi3 han4 dong4 nan i han tung |
unsusceptible to change; deeply entrenched |
雨傘番組 see styles |
amagasabangumi あまがさばんぐみ |
substitute for a scheduled live broadcast of a sporting event that was rained out |
青きな粉 see styles |
aokinako あおきなこ |
soy flour made from parched green soybeans |
青黄な粉 see styles |
aoginako あおぎなこ aokinako あおきなこ |
soy flour made from parched green soybeans |
風船爆弾 see styles |
fuusenbakudan / fusenbakudan ふうせんばくだん |
(hist) {mil} fire balloon (experimental weapon launched by Japan during World War II); balloon bomb |
風華絕代 风华绝代 see styles |
fēng huá jué dài feng1 hua2 jue2 dai4 feng hua chüeh tai |
magnificent style unmatched in his generation (idiom); peerless talent |
風雨淒淒 风雨凄凄 see styles |
fēng yǔ qī qī feng1 yu3 qi1 qi1 feng yü ch`i ch`i feng yü chi chi |
wretched wind and rain |
高濃縮鈾 高浓缩铀 see styles |
gāo nóng suō yóu gao1 nong2 suo1 you2 kao nung so yu |
highly enriched uranium (HEU) |
鮮血淋漓 鲜血淋漓 see styles |
xiān xuè lín lí xian1 xue4 lin2 li2 hsien hsüeh lin li senketsurinri せんけつりんり |
(idiom) drenched with blood; dripping with blood (adj-t,adv-to) (yoji) dripping with fresh blood |
麦こがし see styles |
mugikogashi むぎこがし |
parched-barley flour; ground-barley flour |
麦焦がし see styles |
mugikogashi むぎこがし |
parched-barley flour; ground-barley flour |
黄いろい see styles |
kiiroi / kiroi きいろい |
(adjective) (1) yellow; (2) high-pitched (voice); shrill |
オッドアイ see styles |
oddoai オッドアイ |
(See 虹彩異色症) eyes mismatched in colour (color) (wasei: odd eye) |
お安くない see styles |
oyasukunai おやすくない |
(exp,adj-i) on very good terms with each other; romantically attached |
ぐしょ濡れ see styles |
gushonure ぐしょぬれ |
(adj-no,adj-na,n) sopping wet; dripping wet; sodden; drenched; soaked |
ぐっしょり see styles |
gusshori ぐっしょり |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (See びっしょり) soaking (wet); wringing; dripping; drenched |
くっ付ける see styles |
kuttsukeru くっつける |
(transitive verb) (1) (kana only) to attach; to stick together; to paste; to glue; (transitive verb) (2) (kana only) to place together; to put side by side; (transitive verb) (3) (kana only) (colloquialism) to make (someone) get married; to get (someone) hitched |
くっ着ける see styles |
kuttsukeru くっつける |
(Ichidan verb) (1) (kana only) to attach; to stick together; to paste; to glue; (2) (kana only) to place together; to put side-by-side; (3) (kana only) (colloquialism) to make someone get married; to get someone hitched |
シェーデル see styles |
sheederu シェーデル |
(personal name) Schedel |
チェデルナ see styles |
chederuna チェデルナ |
(personal name) Cederna |
チェドバ島 see styles |
chedobatou / chedobato チェドバとう |
(place-name) Cheduba (island) |
つまみ食い see styles |
tsumamigui つまみぐい |
(noun/participle) (1) eating with one's fingers; (2) snitching food; snatched food; secret eating; food snatched and eaten without the meal starting; (3) embezzlement; misappropriation; exploiting something; (4) flirting |
ナルト走り see styles |
narutobashiri ナルトばしり |
(slang) Naruto run; running with one's arms outstretched behind, as in the anime Naruto |
はったい粉 see styles |
hattaiko はったいこ |
parched flour, esp. barley |
びしょ濡れ see styles |
bishonure びしょぬれ |
(adj-no,n) sopping wet; dripping wet; sodden; drenched; soaked |
びっしょり see styles |
bisshori びっしょり |
(adj-na,adv) (onomatopoeic or mimetic word) wet through; drenched |
ビハインド see styles |
bihaindo ビハインド |
(1) {sports} being behind (in points, goals, etc.); trailing; deficit; (2) {bus} being behind schedule |
Variations: |
beta; beta べた; ベタ |
(noun or adjectival noun) (1) (usu. adverbially as 〜に) all over; filled in; solid; gapless; (prefix noun) (2) (before a noun) complete; total; (adjectival noun) (3) (colloquialism) clichéd; hackneyed; corny; predictable; (can be adjective with の) (4) {comp} plaintext; (5) (abbreviation) {print} (See ベタ組み) solid printing; solid typesetting; (6) (abbreviation) {photo} (See ベタ焼き・1) contact print |
リムジーン see styles |
rimujiin / rimujin リムジーン |
(1) limousine (stretched car); (2) (abbreviation) shuttle bus (usu. to airport) |
ロックーン see styles |
rokkuun / rokkun ロックーン |
rockoon (balloon-launched rocket) |
下地麤苦障 下地粗苦障 see styles |
xià dì cū kǔ zhàng xia4 di4 cu1 ku3 zhang4 hsia ti ts`u k`u chang hsia ti tsu ku chang geji soku shō |
To see the lower grade out of which one has migrated, as rough, wretched, and a hindrance; a Brahman form of meditation. |
Variations: |
shitaya; geya; shimoya したや; げや; しもや |
small attached annex; lean-to |
不定期業務 see styles |
futeikigyoumu / futekigyomu ふていきぎょうむ |
{comp} unscheduled task |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ched" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.