Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 150 total results for your Thanks search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
 reiji / reji
    れいじ

More info & calligraphy:

Respect
(1) (See お礼・1) thanks; gratitude; (2) manners; etiquette; (n,ctr) (3) bow (i.e. bending of the body); bowing; (4) reward; gift; (5) ceremony; ritual; (6) (abbreviation) (See 礼金・2) key money; (personal name) Reiji


see styles
xiè
    xie4
hsieh
 ja
    じゃ

More info & calligraphy:

Chea
to thank; (bound form) to apologize; (bound form) to decline; to refuse; (bound form) (of flowers, leaves etc) to wither
(surname) Ja
To thank; return (with thanks), decline; fall; apologize; accept with thanks.

感謝


感谢

see styles
gǎn xiè
    gan3 xie4
kan hsieh
 kansha
    かんしゃ

More info & calligraphy:

Gratitude / Thanks
(express) thanks; gratitude; grateful; thankful; thanks
(n,vs,vt,vi) thanks; gratitude; appreciation; thankfulness

大丈夫

see styles
dà zhàng fu
    da4 zhang4 fu5
ta chang fu
 masurao
    ますらお

More info & calligraphy:

Man of Character
a manly man; a man of character
(adjectival noun) (1) safe; secure; sound; problem-free; without fear; all right; alright; OK; okay; (adverb) (2) certainly; surely; undoubtedly; (int,adj-na) (3) (colloquialism) no thanks; I'm good; that's alright; (4) (だいじょうぶ only) (archaism) (See 大丈夫・だいじょうふ) great man; fine figure of a man; (given name) Masurao
a great man

多謝


多谢

see styles
duō xiè
    duo1 xie4
to hsieh
 tasha
    たしゃ
many thanks; thanks a lot
(noun/participle) (1) many thanks; hearty thanks; (noun/participle) (2) profuse apology

謝意


谢意

see styles
xiè yì
    xie4 yi4
hsieh i
 shai
    しゃい
gratitude; thanks
(1) gratitude; thanks; (2) apology

see styles

    da2
ta
 
    こたえ
to answer; to reply; to respond
answer; reply; response; solution
A bamboo hawser, to draw out, to respond, reply, return thanks.


see styles
kuī
    kui1
k`uei
    kuei
to lose (money); to have a deficit; to be deficient; to treat unfairly; luckily; fortunately; thanks to; (used to introduce an ironic remark about sb who has fallen short of expectations)

お礼

see styles
 orei / ore
    おれい
(1) (polite language) thanks; gratitude; (2) (polite language) manners; etiquette; (3) (polite language) bow; (4) (polite language) reward; gift; (5) (polite language) ceremony; ritual

万謝

see styles
 bansha
    ばんしゃ
(noun/participle) many thanks; sincere apologies

依蒙

see styles
yī méng
    yi1 meng2
i meng
 emō
thanks to

労い

see styles
 negirai
    ねぎらい
appreciation; thanks; gratitude

厚礼

see styles
 kourei / kore
    こうれい
heartfelt thanks

多虧


多亏

see styles
duō kuī
    duo1 kui1
to k`uei
    to kuei
thanks to; luckily

奉還


奉还

see styles
fèng huán
    feng4 huan2
feng huan
 houkan / hokan
    ほうかん
to return with thanks; to give back (honorific)
(noun, transitive verb) restoring (power, etc.) to the emperor; (place-name) Houkan

御礼

see styles
 onrei / onre
    おんれい
    orei / ore
    おれい
(1) (polite language) thanks; gratitude; (2) (polite language) manners; etiquette; (3) (polite language) bow; (4) (polite language) reward; gift; (5) (polite language) ceremony; ritual

憑借


凭借

see styles
píng jiè
    ping2 jie4
p`ing chieh
    ping chieh
to rely on; to depend on; by means of; thanks to; something that one relies on

憑藉


凭藉

see styles
píng jiè
    ping2 jie4
p`ing chieh
    ping chieh
to rely on; to depend on; by means of; thanks to; something that one relies on; also written 憑借|凭借[ping2 jie4]

懇辭


恳辞

see styles
kěn cí
    ken3 ci2
k`en tz`u
    ken tzu
to decline with sincere thanks

托福

see styles
tuō fú
    tuo1 fu2
t`o fu
    to fu
(old) thanks to your lucky influence (polite reply to health inquiries)

拝謝

see styles
 haisha
    はいしゃ
(n,vs,vi) giving thanks

搭幫


搭帮

see styles
dā bāng
    da1 bang1
ta pang
to travel together; thanks to

旗頭

see styles
 hatagashira
    はたがしら
(1) leader; boss; (2) upper part of a flag; (3) (Okinawa) bamboo poles with an attached vertical flag and an elaborate display at the top that are used during the annual fertility and thanks-giving festivals

気持

see styles
 kimochi
    きもち
(1) feeling; sensation; mood; (2) preparedness; readiness; attitude; (3) (humble language) thanks; solicitude; sympathy; (adverb) (4) just a little; somewhat; slightly

犒い

see styles
 negirai
    ねぎらい
appreciation; thanks; gratitude

璧謝


璧谢

see styles
bì xiè
    bi4 xie4
pi hsieh
decline (a gift) with thanks

璧還


璧还

see styles
bì huán
    bi4 huan2
pi huan
return (a borrowed object) with thanks; decline (a gift) with thanks

由於


由于

see styles
yóu yú
    you2 yu2
yu yü
 yoshio
    よしお
due to; as a result of; thanks to; owing to; since; because
(personal name) Yoshio

礼状

see styles
 reijou / rejo
    れいじょう
acknowledgment; acknowledgement; letter of thanks

礼金

see styles
 reikin / rekin
    れいきん
(1) money (given as thanks); reward money; fee; recompense; remuneration; honorarium; (2) key money; fee paid for rental rights

祝謝


祝谢

see styles
zhù xiè
    zhu4 xie4
chu hsieh
to give thanks

稱謝


称谢

see styles
chēng xiè
    cheng1 xie4
ch`eng hsieh
    cheng hsieh
to express thanks

答礼

see styles
 tourei / tore
    とうれい
(n,vs,vi) return of a courtesy; returning one's thanks; return salute; return call

答謝


答谢

see styles
dá xiè
    da2 xie4
ta hsieh
to express one's thanks

致以

see styles
zhì yǐ
    zhi4 yi3
chih i
to express; to present; to extend; to tender (greetings, thanks etc)

致謝


致谢

see styles
zhì xiè
    zhi4 xie4
chih hsieh
expression of gratitude; to give thanks; a thank-you note; acknowledgement

致辭


致辞

see styles
zhì cí
    zhi4 ci2
chih tz`u
    chih tzu
to express in words or writing; to make a speech (esp. short introduction, vote of thanks, afterword, funeral homily etc); to address (an audience); same as 致詞|致词

謝儀


谢仪

see styles
xiè yí
    xie4 yi2
hsieh i
honorarium; gift as thanks

謝帖


谢帖

see styles
xiè tiě
    xie4 tie3
hsieh t`ieh
    hsieh tieh
letter of thanks

謝戒


谢戒

see styles
xiè jiè
    xie4 jie4
hsieh chieh
 shakai
To give thanks for being given the commandments, i.e. being ordained.

謝禮


谢礼

see styles
xiè lǐ
    xie4 li3
hsieh li
honorarium; gift as thanks

謝詞


谢词

see styles
xiè cí
    xie4 ci2
hsieh tz`u
    hsieh tzu
speech of thanks

謝謝


谢谢

see styles
xiè xie
    xie4 xie5
hsieh hsieh
 shieshie
    シエシエ
to thank; thanks; thank you
(interjection) thank you (chi: xiexie)

謝辞

see styles
 shaji
    しゃじ
(1) words of thanks; words of gratitude; acknowledgements; (2) apology

謝金

see styles
 shakin
    しゃきん
reward; monetary expression of thanks

返礼

see styles
 henrei / henre
    へんれい
(n,vs,vi) (1) return present; return gift; something done in return (as way of thanks); (n,vs,vi) (2) retaliation; revenge

道謝


道谢

see styles
dào xiè
    dao4 xie4
tao hsieh
to express thanks

酬神

see styles
chóu shén
    chou2 shen2
ch`ou shen
    chou shen
to offer thanks to the gods

銘謝


铭谢

see styles
míng xiè
    ming2 xie4
ming hsieh
to express gratitude (esp. in public); vote of thanks; also written 鳴謝|鸣谢

頂謝


顶谢

see styles
dǐng xiè
    ding3 xie4
ting hsieh
to bow in thanks

鳴謝


鸣谢

see styles
míng xiè
    ming2 xie4
ming hsieh
to express gratitude (esp. in public); vote of thanks

鼎力

see styles
dǐng lì
    ding3 li4
ting li
(honorific) your kind efforts; thanks to your help

鼎助

see styles
dǐng zhù
    ding3 zhu4
ting chu
(honorific) your inestimable assistance; thanks to your help

うp乙

see styles
 upuotsu
    うぷおつ
(expression) (slang) (kana only) thanks for uploading; expression of gratitude used on video-sharing websites (esp. Niconico)

うぽつ

see styles
 upotsu
    うぽつ
(expression) (slang) (kana only) thanks for uploading; expression of gratitude used on video-sharing websites (esp. Niconico)

お疲れ

see styles
 otsukare
    おつかれ
(interjection) (1) thanks (e.g. for coming, helping, etc.); glad you could make it; (noun - becomes adjective with の) (2) tiredness; fatigue

お蔭で

see styles
 okagede
    おかげで
(expression) (kana only) thanks to ...; owing to ...; because of ...

お蔭様

see styles
 okagesama
    おかげさま
(polite language) (kana only) (somebody's) backing; assistance; thanks to (somebody)

お陰で

see styles
 okagede
    おかげで
(expression) (kana only) thanks to ...; owing to ...; because of ...

どうも

see styles
 doumo / domo
    どうも
(interjection) (1) (abbreviation) (See どうも有難う) thank you; thanks; (adverb) (2) much (thanks); very (sorry); quite (regret); (adverb) (3) quite; really; mostly; (adverb) (4) somehow; (adverb) (5) (See どうしても・1) in spite of oneself; try as one might; no matter how hard one may try (to, not to); (interjection) (6) greetings; hello; goodbye

大きに

see styles
 ookini
    おおきに
(adverb) (1) (kana only) greatly; very much; (interjection) (2) (kana only) (ksb:) (abbr. of おおきにありがとう) thanks a lot

大感謝

see styles
 daikansha
    だいかんしゃ
(noun/participle) big thanks; great gratitude

得益於


得益于

see styles
dé yì yú
    de2 yi4 yu2
te i yü
to benefit from; thanks to

御疲れ

see styles
 otsukare
    おつかれ
(interjection) (1) thanks (e.g. for coming, helping, etc.); glad you could make it; (noun - becomes adjective with の) (2) tiredness; fatigue

御蔭で

see styles
 okagede
    おかげで
(expression) (kana only) thanks to ...; owing to ...; because of ...

御蔭様

see styles
 okagesama
    おかげさま
(polite language) (kana only) (somebody's) backing; assistance; thanks to (somebody)

御陰で

see styles
 okagede
    おかげで
(expression) (kana only) thanks to ...; owing to ...; because of ...

有難う

see styles
 arigatou / arigato
    ありがとう
(interjection) (kana only) (abbreviation) Thank you; Thanks

気持ち

see styles
 kimochi
    きもち
(1) feeling; sensation; mood; (2) preparedness; readiness; attitude; (3) (humble language) thanks; solicitude; sympathy; (adverb) (4) just a little; somewhat; slightly

礼回り

see styles
 reimawari / remawari
    れいまわり
making the rounds to express thanks

結願祭

see styles
 kitsugansai
    きつがんさい
festival for requests and expressions of thanks to the gods (Okinawa)

返礼品

see styles
 henreihin / henrehin
    へんれいひん
(1) thank-you gift (given as thanks for a favor or for attending a funeral, etc.); (2) (See ふるさと納税) thank-you gift (sent from a locality to a tax payer as part of the "hometown tax" program)

願解き

see styles
 ganhodoki
    がんほどき
visiting a shrine or temple to give thanks for the fulfilment of a prayer

あざまる

see styles
 azamaru
    あざまる
(interjection) (slang) thanks; thank you

ありがと

see styles
 arigato
    ありがと
(interjection) (colloquialism) (See ありがとう) thank you; thanks

あんがと

see styles
 angato
    あんがと
(interjection) (colloquialism) thanks

うpおつ

see styles
 upuotsu
    うぷおつ
(expression) (slang) (kana only) thanks for uploading; expression of gratitude used on video-sharing websites (esp. Niconico)

おめあり

see styles
 omeari
    おめあり
(interjection) (colloquialism) (See おめでとう,ありがとう) thanks (for the congratulations); appreciate it

お世話様

see styles
 osewasama
    おせわさま
(expression) thanks for taking care of me; thanks for taking care of my loved one

お疲れ様

see styles
 otsukaresama
    おつかれさま
(expression) (1) thank you; many thanks; much appreciated; (2) that's enough for today

お礼参り

see styles
 oreimairi / oremairi
    おれいまいり
(1) visiting a shrine or temple to give thanks; (2) settling scores

お蔭さま

see styles
 okagesama
    おかげさま
(polite language) (kana only) (somebody's) backing; assistance; thanks to (somebody)

お蔭様で

see styles
 okagesamade
    おかげさまで
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow

お陰様で

see styles
 okagesamade
    おかげさまで
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow

サンガツ

see styles
 sangatsu
    サンガツ
(expression) (net-sl) (abbr. of サンキューガッツ; ガッツ is the nickname of baseball player Michihiro Ogasawara) thank you; thanks

サンクス

see styles
 sankusu
    サンクス
(interjection) (colloquialism) thanks

トンクス

see styles
 tonkusu
    トンクス
(interjection) (net-sl) (See サンクス) thanks; (surname) Tonks

御世話様

see styles
 osewasama
    おせわさま
(expression) thanks for taking care of me; thanks for taking care of my loved one

御疲れ様

see styles
 otsukaresama
    おつかれさま
(expression) (1) thank you; many thanks; much appreciated; (2) that's enough for today

御礼参り

see styles
 oreimairi / oremairi
    おれいまいり
(1) visiting a shrine or temple to give thanks; (2) settling scores

御蔭様で

see styles
 okagesamade
    おかげさまで
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow

御陰様で

see styles
 okagesamade
    おかげさまで
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow

拜你所賜


拜你所赐

see styles
bài nǐ suǒ cì
    bai4 ni3 suo3 ci4
pai ni so tz`u
    pai ni so tzu
(derog.) this is all thanks to you!; well, thanks a lot!

有り難う

see styles
 arigatou / arigato
    ありがとう
(interjection) (kana only) (abbreviation) Thank you; Thanks

特別感謝


特别感谢

see styles
tè bié gǎn xiè
    te4 bie2 gan3 xie4
t`e pieh kan hsieh
    te pieh kan hsieh
special thanks; particular thanks

阿奴謨柁


阿奴谟柁

see styles
ān u mó duō
    an1 u2 mo2 duo1
an u mo to
 adomoda
anumoda, concurrence, a term of thanks from a monk to a donor on parting.

お世話さま

see styles
 osewasama
    おせわさま
(expression) thanks for taking care of me; thanks for taking care of my loved one

お疲れさま

see styles
 otsukaresama
    おつかれさま
(expression) (1) thank you; many thanks; much appreciated; (2) that's enough for today

お陰さまで

see styles
 okagesamade
    おかげさまで
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow

グラシアス

see styles
 gurashiasu
    グラシアス
(interjection) thanks (spa: gracias); (place-name) Gracias

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12>

This page contains 100 results for "Thanks" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary