There are 450 total results for your Giving search in the dictionary. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12345>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
そら see styles |
zora ゾラ |
(interjection) (1) (used to get someone's attention or when giving instructions) look!; there!; here!; (expression) (2) (colloquialism) (See それは・2) that is; (personal name) Zola; Zolla |
はす see styles |
pasu パス |
(n,vs,vt,vi) (1) passing (an examination, inspection, etc.); (2) pass (for admission, transport, etc.); ticket; (noun, transitive verb) (3) {sports} pass (of a ball); (n,vs,vi) (4) pass (ceding one's turn); giving (something) a pass; (personal name) Pass; Path; Paz |
専念 see styles |
sennen せんねん |
More info & calligraphy: Dedication |
布施 see styles |
bù shī bu4 shi1 pu shih fuho ふほ |
More info & calligraphy: Dana: Almsgiving and Generosity(n,vs,vi) (1) {Buddh} alms-giving; charity; (n,vs,vi) (2) {Buddh} offerings (usu. money) to a priest (for reading sutras, etc.); (surname) Fuho dāna 檀那; the sixth pāramitā, almsgiving, i. e. of goods, or the doctrine, with resultant benefits now and also hereafter in the forms of reincarnation, as neglect or refusal will produce the opposite consequences. The 二種布施 two kinds of dāna are the pure, or unsullied charity, which looks for no reward here but only hereafter; and the sullied almsgiving whose object is personal benefit. The three kinds of dāna are goods, the doctrine, and courage, or fearlessness. The four kinds are pens to write the sutras, ink, the sutras themselves, and preaching. The five kinds are giving to those who have come from a distance, those who are going to a distance, the sick, the hungry, those wise in the doctrine. The seven kinds are giving to visitors, travellers, the sick, their nurses, monasteries, endowments for the sustenance of monks or nuns, and clothing and food according to season. The eight kinds are giving to those who come for aid, giving for fear (of evil), return for kindness received, anticipating gifts in return, continuing the parental example of giving, giving in hope of rebirth in a particular heaven, in hope of an honoured name, for the adornment of the heart and life. 倶舍論 18. |
祝福 see styles |
zhù fú zhu4 fu2 chu fu shukufuku しゅくふく |
More info & calligraphy: Blessings and Good Wishes(noun, transitive verb) (1) celebration (of a joyous occasion); blessing; giving one's blessing; wishing (someone) good luck; (noun, transitive verb) (2) {Christn} blessing (from God) |
四無量心 四无量心 see styles |
sì wú liàng xīn si4 wu2 liang4 xin1 ssu wu liang hsin shi muryōshin |
More info & calligraphy: Brahmavihara - The Four Immeasurables |
滴水穿石 see styles |
dī shuǐ chuān shí di1 shui3 chuan1 shi2 ti shui ch`uan shih ti shui chuan shih |
More info & calligraphy: Dripping Water Penetrates Stone |
化 see styles |
huà hua4 hua fua ふあ |
to make into; to change into; -ization; to ... -ize; to transform; abbr. for 化學|化学[hua4 xue2] (suffix) (after a noun) (See 機械化,映画化) change to ...; becoming ...; making into ...; -ization; -ification; (personal name) Fua To transform, metamorphose: (1) conversion by instruction, salvation into Buddhism; (2) magic powers 通力 of transformation, of which there are said to be fourteen mental and eight formal kinds. It also has the meaning of immediate appearance out of the void, or creation 無而忽起; and of giving alms, spending, digesting, melting, etc. |
妃 see styles |
fēi fei1 fei hime ひめ |
imperial concubine (suffix noun) princess; consort; (female given name) Hime An imperial concubine; as implying production, or giving birth, it is used by the esoteric cult for samaya and dhāraṇī. |
気 see styles |
qì qi4 ch`i chi taiki たいき |
Japanese variant of 氣|气 (suffix) (kana only) seeming; giving the appearance of; giving one the feeling of; (personal name) Taiki |
猣 see styles |
zōng zong1 tsung |
dog giving birth to three puppies |
玂 see styles |
qí qi2 ch`i chi |
dog giving birth to a puppy |
産 产 see styles |
chǎn chan3 ch`an chan umu うむ |
variant of 產|产[chan3] (1) (usu. as お〜) (See お産) (giving) birth; childbirth; delivery; (2) native (of); (suffix noun) (3) product of; produced in; -grown; -bred; (4) assets; property; fortune; (personal name) Umu |
諄 谆 see styles |
zhūn zhun1 chun makoto まこと |
repeatedly (in giving advice); sincere; earnest; untiring (given name) Makoto |
離 离 see styles |
lí li2 li mato まと |
to leave; to part from; to be away from; (in giving distances) from; without (something); independent of; one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing fire; ☲ li (one of the trigrams of the I Ching: fire, south); (surname) Mato To leave, part from, apart from. abandon; translit. li, le, r, re, rai. |
お産 see styles |
osan おさん |
(polite language) (giving) birth; childbirth; delivery; confinement |
スジ see styles |
suji スジ |
(1) muscle; tendon; sinew; (2) vein; artery; (3) fiber; fibre; string; (4) line; stripe; streak; (5) reason; logic; (6) plot; storyline; (7) lineage; descent; (8) school (e.g. of scholarship or arts); (9) aptitude; talent; (10) source (of information, etc.); circle; channel; (11) well-informed person (in a transaction); (12) logical move (in go, shogi, etc.); (13) (shogi) ninth vertical line; (14) seam on a helmet; (15) (abbreviation) gristly fish paste (made of muscle, tendons, skin, etc.); (16) (archaism) social position; status; (n-suf,n,adj-no) (17) on (a river, road, etc.); along; (suf,ctr) (18) counter for long thin things; counter for roads or blocks when giving directions; (19) (archaism) (Edo period) counter for hundreds of mon (obsolete unit of currency); (given name) Suji |
ても see styles |
demo デモ |
(1) (abbreviation) (See デモンストレーション・1) demonstration; protest; (2) (abbreviation) (See デモンストレーション・1,デモンストレーション・2) (giving a) demo; demonstration; presentation |
一下 see styles |
yī xià yi1 xia4 i hsia ichishita いちした |
(after a verb) a bit; a little (indicating brief duration, or softening the tone, or suggesting giving something a try); all at once; suddenly (See 命令一下・めいれいいっか) something handed down (usu. an order); (surname) Ichishita (to) strike once |
万才 see styles |
manzai まんざい |
(out-dated kanji) two-person comedy act (usu. presented as a fast-paced dialogue, occ. presented as a skit); comic dialogue; (int,n) (1) crying "banzai" (or raising one's hands in the banzai gesture); (2) something worthy of celebration; (3) (archaism) long time; (4) (archaism) eternal life (and prosperity); (interjection) (5) banzai (a celebratory cheer); hurrah (hooray, hurray); (int,n) (1) crying "banzai" (or raising one's hands in the banzai gesture); (2) something worthy of celebration; (3) giving up; (4) (archaism) long time; (5) (archaism) eternal life (and prosperity); (interjection) (6) banzai (a celebratory cheer); hurrah (hooray, hurray); (place-name, surname) Manzai |
万歳 see styles |
manzai まんざい |
door-to-door comedic duo; (int,n) (1) crying "banzai" (or raising one's hands in the banzai gesture); (2) something worthy of celebration; (3) (archaism) long time; (4) (archaism) eternal life (and prosperity); (interjection) (5) banzai (a celebratory cheer); hurrah (hooray, hurray); (int,n) (1) crying "banzai" (or raising one's hands in the banzai gesture); (2) something worthy of celebration; (3) giving up; (4) (archaism) long time; (5) (archaism) eternal life (and prosperity); (interjection) (6) banzai (a celebratory cheer); hurrah (hooray, hurray); (surname) Manzai |
三施 see styles |
sān shī san1 shi1 san shih sanse |
The three forms of giving: (1) (a) one's goods; (b) the Law or Truth; (c) courage, or confidence: 智度論 11. (2) (a) goods; (b) worship; (c) preaching. (3) (a) food; (b) valuables; (c) life. |
三檀 see styles |
sān tán san1 tan2 san t`an san tan sandan |
The three kinds of dāna, i. e. charity; giving of goods, of the dharma, of abhaya, or fearlessness. Idem 三施. |
下令 see styles |
xià lìng xia4 ling4 hsia ling karei / kare かれい |
to give an order; to issue an order (noun/participle) giving an order |
下賜 see styles |
kashi かし |
(noun, transitive verb) grant; bestowal; giving something to someone of low social standing (by a person of very high social standing) |
不施 see styles |
bù shī bu4 shi1 pu shih fuse |
not giving |
与奪 see styles |
yodatsu よだつ |
(noun, transitive verb) giving and taking; plundering |
丫角 see styles |
yā jiǎo ya1 jiao3 ya chiao |
traditional hairstyle for children, with two pointy braids, giving it a horn-like appearance |
事造 see styles |
shì zào shi4 zao4 shih tsao jizō |
Phenomenal activities. According to Tiantai there are 3,000 underlying factors or principles 理具 giving rise to the 3,000 phenomenal activities. |
人樹 人树 see styles |
rén shù ren2 shu4 jen shu ninju |
The Tree among men, giving shelter as the bodhi-tree, a Buddha. |
他屋 see styles |
taya たや |
(1) (archaism) home in which a woman stays during her period (or while giving birth); (2) (archaism) period; menstruation; menses; (surname) Taya |
伝授 see styles |
denju でんじゅ |
(noun, transitive verb) (giving) instruction (esp. in the secrets of an art, discipline, etc.); initiation; teaching; passing on; imparting |
佛檀 see styles |
fó tán fo2 tan2 fo t`an fo tan butsudan |
buddha-dāna, Buddha-giving contrasted with Māra-giving; Buddha-charity as the motive of giving, or preaching, and of self-sacrifice, or self-immolation. |
使令 see styles |
shirei / shire しれい |
(noun/participle) (1) giving orders to someone and making use of him; (noun/participle) (2) servant |
供与 see styles |
kyouyo / kyoyo きょうよ |
(noun, transitive verb) giving; provision; furnishing |
供進 供进 see styles |
gōng jìn gong1 jin4 kung chin gushin ぐしん |
giving offerings to make offerings |
僧供 see styles |
sougu / sogu そうぐ |
(archaism) giving to a monk; offerings made to monks |
入魂 see styles |
nyuukon / nyukon にゅうこん |
(n,vs,adj-no) (1) putting one's heart and soul (into); giving one's all; (noun/participle) (2) breathing a soul into (e.g. a Buddhist statue); (3) (archaism) (See 入魂・じゅこん) intimacy; familiarity |
八種 八种 see styles |
bā zhǒng ba1 zhong3 pa chung yagusa やぐさ |
(place-name) Yagusa (布) 施 Eight causes of giving―convenience; fear; gratitude; reward-seeking; traditional (or customary); hoping for heaven; name and fame; personal virtue. |
六度 see styles |
liù dù liu4 du4 liu tu rokudo ろくど |
(surname) Rokudo The six things that ferry one beyond the sea of mortality to nirvana, i. e. the six pāramitās 波羅蜜 (波羅蜜多): (1) 布施 dāna, charity, or giving, including the bestowing of the truth on others; (2) 持戒 śīla, keeping the command rents; (3) 忍辱 kṣānti, patience under insult; (4) 精進 vīrya, zeal and progress; (5) 闡定 dhyāna, meditation or contemplation; (6) 智慧 prajñā; wisdom, the power to discern reality or truth. It is the last that carries across the saṃsāra (sea of incarnate life) to the shores of nirvana. The opposites of these virtues are meanness, wickedness, anger, sloth, a distracted mind, and ignorance. The 唯識論 adds four other pāramitās: (7) 方便 upāya, the use of appropriate means; (8) 願 praṇidhāna, pious vows; (9) 力 bala, power of fulfillment; (10) 智 jñāna knowledge. |
具現 see styles |
gugen ぐげん |
(noun, transitive verb) incarnation; embodiment; realization; giving concrete form (to) |
冷視 see styles |
reishi / reshi れいし |
(noun/participle) giving a cold look; icy stare; taking a cold-hearted attitude |
出産 see styles |
shussan しゅっさん |
(n,vs,vt,vi) (1) childbirth; (giving) birth; delivery; parturition; (n,vs,vt,vi) (2) production (of goods) |
出講 see styles |
shukkou / shukko しゅっこう |
(n,vs,vi) giving lectures |
利物 see styles |
lì wù li4 wu4 li wu ri motsu |
giving benefit to [all] sentient beings |
利生 see styles |
lì shēng li4 sheng1 li sheng risei / rise りせい |
(rare) {Buddh} blessings bestowed by the Buddha on all living creatures; (given name) Risei giving benefit to [all] sentient beings |
割愛 割爱 see styles |
gē ài ge1 ai4 ko ai katsuai かつあい |
to part with something cherished; to forsake (noun, transitive verb) (1) omitting (reluctantly); leaving out; dropping; (noun, transitive verb) (2) giving up (reluctantly); parting with; sharing; sparing cut off attachments |
力餅 see styles |
chikaramochi ちからもち |
(1) fortifying mochi; mochi that improves one's strength; (2) (See 汁の餅) mochi received from one's parents after giving birth; (3) mochi given to a toddler on its first birthday |
勇施 see styles |
yǒng shī yong3 shi1 yung shih yōse |
Heroic Giving |
勘案 see styles |
kanan かんあん |
(noun, transitive verb) taking into consideration; giving consideration (to) |
十力 see styles |
shí lì shi2 li4 shih li jūriki |
Daśabala. The ten powers of Buddha, giving complete knowledge of: (1) what is right or wrong in every condition; (2) what is the karma of every being, past, present, and future; (3) all stages of dhyāna liberation, and samādhi; (4) the powers and faculties of all beings; (5) the desires, or moral direction of every being; (6) the actual condition of every individual; (7) the direction and consequence of all laws; (8) all causes of mortality and of good and evil in their reality; (9) the end of all beings and nirvāṇa; (10) the destruction of all illusion of every kind. See the 智度論 25 and the 倶舍論 29. |
十德 see styles |
shí dé shi2 de2 shih te jittoku |
The ten virtues, powers, or qualities, of which there are several groups, e.g. in the 華嚴經,十地品 there are 法師十德 the ten virtues of a teacher of the Law, i.e. he should be well versed in its meaning; able widely to publish it; not be nervous before an audience; be untiring in argument; adaptable; orderly so that his teaching can be easily followed; serious and dignified; bold and zealous; unwearied; and enduring (able to bear insult, etc.). The 弟子十德 ten virtues or qualities of a disciple according to the 大日經疏 4, are faith; sincerity; devotion to the trikāya; (seeking the) adornment of true wisdom; perseverance; moral purity; patience (or bearing shame); generosity in giving; courage; resoluteness. |
受授 see styles |
juju じゅじゅ |
(irregular kanji usage) (noun/participle) giving and receiving; transferring; transfer; changing hands |
口寄 see styles |
kuchiyose くちよせ |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) (1) spiritualism; spiritism; channeling; summoning a spirit and giving him voice (esp. when done by a female shaman); (2) medium; channeler |
名乗 see styles |
nanori なのり |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) (1) giving one's name (or rank, etc.); self-introduction; (2) name readings of kanji; (place-name) Nanori |
名告 see styles |
nanori なのり |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) (1) giving one's name (or rank, etc.); self-introduction; (2) name readings of kanji |
呈上 see styles |
teijou; teishou(ok) / tejo; tesho(ok) ていじょう; ていしょう(ok) |
(noun, transitive verb) (honorific or respectful language) giving; gifting; presenting |
呼称 see styles |
koshou / kosho こしょう |
(noun, transitive verb) name; designation; denomination; naming; giving a name |
喜捨 喜舍 see styles |
xǐ shě xi3 she3 hsi she isute いすて |
(noun, transitive verb) almsgiving; (surname) Isute Joyful giving. |
四捨 四舍 see styles |
sì shě si4 she3 ssu she shisha |
The four givings, i. e. of goods of the Truth, of courage (or fearlessness), and the giving up of the passions and delusions; cf. dāna-pāramitā, 捨. |
報謝 报谢 see styles |
bào xiè bao4 xie4 pao hsieh housha / hosha ほうしゃ |
(n,vs,vi) (1) requital of a favor; repaying a favor; remuneration; (n,vs,vi) (2) giving alms (to a priest or pilgrim) To acknowledge and thank; also, retribution ended. |
大破 see styles |
taiha たいは |
(n,vs,vt,vi) (1) serious damage; heavy damage; being wrecked; (noun, transitive verb) (2) thrashing (an opponent); crushing; giving a drubbing |
奉施 see styles |
fèng shī feng4 shi1 feng shih hōse |
giving |
妥協 妥协 see styles |
tuǒ xié tuo3 xie2 t`o hsieh to hsieh dakyou / dakyo だきょう |
to compromise; to reach terms; a compromise (n,vs,vi) compromise; giving in |
孕女 see styles |
ubume うぶめ |
(1) Ubume; birthing woman ghost in Japanese folklore; (2) (obscure) woman in late pregnancy; woman on the point of giving birth |
尽瘁 see styles |
jinsui じんすい |
(n,vs,vi) giving one's all to |
居士 see styles |
jū shì ju1 shi4 chü shih koji こじ |
(1) {Buddh} (See 大姉・だいし) grhapati (layman; sometimes used as a posthumous suffix); (2) private-sector scholar 倶欏鉢底; 迦羅越 kulapati. A chief, head of a family; squire, landlord. A householder who practises Buddhism at home without becoming a monk. The female counterpart is 女居士. The 居士傳 is a compilation giving the biography of many devout Buddhists. |
屈伏 see styles |
qū fú qu1 fu2 ch`ü fu chü fu kutsufuku くっぷく |
(noun/participle) yielding; submission; surrender; giving way; succumbing to submit |
屈服 see styles |
qū fú qu1 fu2 ch`ü fu chü fu kuppuku くっぷく |
to surrender; to succumb; to yield; (as a transitive verb) to defeat; to prevail over (noun/participle) yielding; submission; surrender; giving way; succumbing |
山外 see styles |
shān wài shan1 wai4 shan wai yamasoto やまそと |
{Buddh} (See 山家・さんげ) Off-Mountain School (of Song-period Tiantai Buddhism); (surname) Yamasoto A branch of the Tiantai School founded by 晤恩 Wu En (d. A. D. 986) giving the 'shallower' interpretation of the teaching of this sect; called Shan-wai because it was developed in temples away from the Tiantai mountain. The 'Profounder' sect was developed at Tien-tai and is known as 山家宗 'the sect of the mountain family ' or home sect. |
廃業 see styles |
haigyou / haigyo はいぎょう |
(n,vs,vt,vi) discontinuation (of business); closing down; giving up (one's practice); retiring |
形成 see styles |
xíng chéng xing2 cheng2 hsing ch`eng hsing cheng keisei / kese けいせい |
to form; to take shape (noun, transitive verb) (1) formation; molding; making (up); taking form; giving form to; (noun, transitive verb) (2) {med} repair (e.g. with plastic surgery); replacement; -plasty |
往生 see styles |
wǎng shēng wang3 sheng1 wang sheng oujou / ojo おうじょう |
to be reborn; to live in paradise (Buddhism); to die; (after) one's death (n,vs,vi) (1) {Buddh} passing on to the next life; (n,vs,vi) (2) death; (n,vs,vi) (3) giving up a struggle; submission; (n,vs,vi) (4) being at one's wits' end; being flummoxed; (5) (rare) (See 圧状・2) coercion The future life, the life to which anyone is going; to go to be born in the Pure Land of Amitābha. (1) 往相囘向 To transfer one's merits to all beings that they may attain the Pure Land of Amitābha. (2) 還相囘向 Having been born in the Pure Land to return to mortality and by one's merits to bring mortals to the Pure Land. |
御産 see styles |
osan おさん |
(polite language) (giving) birth; childbirth; delivery; confinement |
復吸 复吸 see styles |
fù xī fu4 xi1 fu hsi |
to resume smoking (after giving up); to relapse into smoking or drug abuse |
怛那 see styles |
dán à dan2 a4 tan a tanna |
idem 檀那 dāna, alms, giving, charity. |
恩給 see styles |
onkyuu / onkyu おんきゅう |
(noun - becomes adjective with の) (1) pension (esp. public servant's); (2) (archaism) (See 恩地) a lord giving a land holding to a vassal; (place-name) Onkyū |
恵与 see styles |
keiyo / keyo けいよ |
(noun, transitive verb) (honorific or respectful language) presentation; giving; bestowing; (given name) Keiyo |
恵投 see styles |
keitou / keto けいとう |
(noun, transitive verb) (honorific or respectful language) presentation; giving; bestowing |
恵贈 see styles |
keizou / kezo けいぞう |
(noun, transitive verb) (honorific or respectful language) presenting (a gift, etc.); giving; bestowing |
愛惜 爱惜 see styles |
ài xī ai4 xi1 ai hsi aiseki; aijaku あいせき; あいじゃく |
to cherish; to treasure; to use sparingly (noun, transitive verb) missing someone; loathing to part Love and care for; to be unwilling to giving up; sparing. |
慰問 慰问 see styles |
wèi wèn wei4 wen4 wei wen imon いもん |
to express sympathy, greetings, consolation etc (noun, transitive verb) visit to console someone; giving comfort (to the sick, injured, etc.); expressing condolences (sympathy, concern, etc.); sympathy call to greet |
戻し see styles |
modoshi もどし |
returning; giving back |
投げ see styles |
nage なげ |
(1) throw; throwing; (2) resigning (a game of shogi, go, etc.); giving up; (3) {stockm} selling at a loss; sell-off; shakeout |
投与 see styles |
touyo / toyo とうよ |
(noun, transitive verb) {med} administration (of medicine); giving medication |
投了 see styles |
touryou / toryo とうりょう |
(n,vs,vi) resignation; giving up the game for lost |
投棄 see styles |
touki / toki とうき |
(noun, transitive verb) abandonment; giving up; throwing away; disposal; dumping |
抛擲 see styles |
houteki / hoteki ほうてき |
(noun/participle) abandoning; giving up; quitting |
招来 see styles |
shourai / shorai しょうらい |
(noun, transitive verb) (1) invitation; bringing over; (noun, transitive verb) (2) bringing about; giving rise to; causing; incurring |
拝謝 see styles |
haisha はいしゃ |
(n,vs,vi) giving thanks |
挙例 see styles |
kyorei / kyore きょれい |
(n,vs,vi) giving an example; illustration |
挙示 see styles |
kyoji きょじ |
(noun/participle) (obsolete) presenting (a reason, explanation, example, etc.); showing; giving |
授受 see styles |
shòu shòu shou4 shou4 shou shou juju じゅじゅ |
to give and accept (noun/participle) giving and receiving; transferring; transfer; changing hands |
授産 see styles |
jusan じゅさん |
sheltered work programs; sheltered work programmes; providing with work; giving employment |
授記 授记 see styles |
shòu jì shou4 ji4 shou chi juki じゅき |
(Buddhist term) vyakarana (assurance of future enlightenment) 和伽羅 vyākaraṇa, vyākarā; the giving of a record, prediction; foretelling; the prophetic books of the Canon predicting the future glory of individuals and groups of disciples, both final and temporary, and the various stages of progress. There are several classifications, v. 二 and 八記. Cf. 憍. |
授賞 see styles |
jushou / jusho じゅしょう |
(noun, transitive verb) (See 受賞) awarding a prize; prize-giving; giving an award |
擁立 see styles |
youritsu / yoritsu ようりつ |
(noun, transitive verb) backing (for a position); giving support to; helping (someone) to a position |
放任 see styles |
fàng rèn fang4 ren4 fang jen hounin / honin ほうにん |
to ignore; to let alone; to indulge (n,vs,vt,adj-no) noninterference; leaving something to take its own course; giving someone a free hand with something |
放擲 see styles |
houteki / hoteki ほうてき |
(noun/participle) abandoning; giving up; quitting |
教戒 see styles |
kyoukai / kyokai きょうかい |
(noun/participle) (1) counselling (often of imprisoned criminals by a chaplain, etc.); giving guidance; (2) admonishment; scolding; exhortation |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Giving" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.