Buy an 金 calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “金” project by clicking the button next to your favorite “金” title below...
1. Gin
2. Jinn
3. Kim
4. King
5. Gold / Metal
10. Golden/Metal Rat
12. Golden/Metal Dog
19. Akin
20. Diamond
21. Eugene
22. Ginny
23. Golden Dragon
24. Goldfish
25. Hakkim
26. Jem
27. Jinkee
28. Jinma
29. Jinni
30. Joaquin
31. Keegin
32. Kimber
33. Kinga
34. Kingi
35. Kingman
36. Kinse
37. Morgin
38. Phnom Penh
39. Regine
40. Rojin
41. Rugin
42. Tuikim
43. Tukim
45. Adkin
46. Argento
47. Dickinson
48. Gingell
49. Ginger
50. Golden Rule
51. Huggins
52. Imogen
53. Imogene
54. Jenkins
55. Jinx
56. Joaquim
57. Kimberley
58. Kimberlie
59. Kimberly
60. Kimerly
61. Kingston
62. Kinslee
63. Kintsukuroi
64. McGinily
65. Mcginley
66. Mckinley
67. Perkins
68. Sajintha
69. Scoggin
70. Shekina
71. Tulip
72. Tyekinder
73. Vajrayana
74. Taurus
75. Money / Wealth
76. Atkins
77. Time is as Precious as Gold
78. Higginbotham
79. Hopkins
80. Hoskins
81. Jin Ji Du Li
82. MacIntyre
83. Mcginnis
84. McInnis
85. Metallica
86. Rajendra
87. Reginald
88. Time is Gold
89. Five Elements
90. Time is Money
91. Home of the Auspicious Golden Dragon
92. Stay Strong / Indestructible / Unbreakable
93. 50th Golden Wedding Anniversary
94. You are who you hang out with
95. Just as Liquor Turns a Face Red, Gold Turns a Heart Black
96. There’s No Place Like Home
金 is how the name King is transliterated into Mandarin Chinese.
The meaning of this character is metal or gold, and it only vaguely sounds like “king”. But it was used in many articles for famous people like Larry King. If my last name was “King”, I would rather use the character 王 which means king, and romanizes as “wang” or “wong.”
(One of the five elements)
金 is the symbol for metal (often means gold or money) in Chinese, Korean and Japanese.
In an interesting twist, in Japanese, this Kanji can also mean “Friday.” I guess Friday is “the golden day” in Japan.
Gold / Metal is one of the five elements that ancient Chinese believed all things were composed of. These elements are also part of the cycle of Chinese astrology. Every person has both an animal sign, and one of the five elements according to the date of their birth. See also Five Elements and Chinese 12 Animals / Zodiac.
The Year of the Golden/Metal Dragon
The Year of the Golden/Metal Snake
The Year of the Golden/Metal Tiger
The Year of the Golden/Metal Rabbit
The Year of the Golden/Metal Rat
The Year of the Golden/Metal Ox/Bull
The Year of the Golden/Metal Dog
The Year of the Golden/Metal Pig/Boar
The Year of the Golden/Metal Monkey
The Year of the Golden/Metal Rooster
The Year of the Golden/Metal Horse
The Year of the Golden/Metal Goat/Sheep
金剛 can translate as adamantine from Chinese, Japanese, and old Korean.
Other meanings and translations can include diamond, thunderbolt, Indra's indestructible weapon, a Buddhist symbol of the indestructible truth, Vajra (a mythical weapon), guardian deity, hardness, indestructibility, power, the least frangible of minerals.
The Chinese pronunciation of “Jīn Gāng” became the loanword used in English as “King Kong.” You can see King Kong as the indestructible ape guardian deity depending on how you read the story.
金剛 is a common way to call diamonds in Chinese and Japanese.
Traditionally, there were not that many diamonds that made their way to Asia, so this word does not have the deep cultural significance that it does in the west (thanks mostly to De Beers' marketing). Therefore, this word was kind of borrowed from other uses.
This title can also refer to vajra (a Sanskrit word meaning both thunderbolt and diamond that originally refers to an indestructible substance); hard metal; pupa of certain insects; Vajrapani, Buddha's warrior attendant; King Kong; adamantine; Buddhist symbol of the indestructible truth.
金魚 is the title for goldfish in Chinese and Japanese.
There was a time in ancient China when only the Emperor could possess the actual yellow-gold colored fish. This is why alternate coloration such as orange, black, red, and white was bred. Many believe this is why colors other than yellow-gold are more common for “goldfish” in pet shops today.
Golden Girl
金星 literally means gold star. Most of the time, in the context of the sky, this refers to the planet Venus.
Away from the sky, this can refer to a dazzling victory (e.g. win of a rank-and-file wrestler over the grand champion) or be the Japanese surname Kinboshi.
In the Buddhist context, this is Śukra, from Sanskrit for the planet Venus.
金錢/金銭 means money, cash, currency, or wealth in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
Literally, it means “gold coins” but has come to be used to mean money in general, as well as the idea of wealth.
The second character of this word is written in a variant form in Japan. The more common version in Japan is shown to the right. Click on the Kanji to the right instead of the button above if you want this Japanese variant in your calligraphy.
金雞獨立 or “Jin Ji Du Li,” means “golden rooster stands on one leg.”
This is also called “crane stance” in English. This is used in wushu, karate, and other forms of martial arts.
This can be pronounced, “kinkei dokuritsu” in Japanese but it's rarely a title used in Japanese.
金木水火土 is a list of the Chinese characters for the five elements in a comfortable order (meaning that they “feel right” to a Chinese person who views this arrangement).
The order is metal, wood, water, fire, and earth.
Note that sometimes the metal element is translated as gold. And earth refers to soil versus the whole planet earth.
This 金瑞祥龍之家 or “home golden auspicious dragon” title was added by special request of a customer.
The first character means gold or golden.
The second and third characters hold the meaning of auspiciousness and good luck.
The fourth character is dragon.
The fifth is a possessive modifier (like making “dragon” into “dragon's”).
The last character means home (but in some context can mean “family” - however, here it would generally be understood as “home”).
Note: The word order is different than the English title because of grammar differences between English and Chinese. This phrase sounds very natural in Chinese in this character order. If written in the English word order, it would sound very strange and lose its impact in Chinese.
Note: Korean pronunciation is included above, but this has not been reviewed by a Korean translator.
金剛不壞 is originally a Buddhist term for “The diamond indestructible.”
Sometimes, it's written 金剛不壞身, The diamond-indestructible body.
Outside that context, it still means firm and solid, sturdy and indestructible, unshakable, or adamantine (a mythological indestructible material).
Note: If you order this from the Japanese master calligrapher, the last Kanji will look like the one shown to the right.
幸福金婚 means “Happy Golden Anniversary” and is a great gift for a couple who is celebrating 50 years together.
The first two characters mean happy, blessed, or happiness.
The last two characters mean “couple's golden anniversary.” It means “golden wedding” or “golden marriage,” but this is only used for the 50-year-mark of a marriage (the same way we use gold to represent 50 years in the west).
幸福金婚 is a nice title to use with an inscription. You could request something like, “Happy 50th Anniversary, Mr. and Mrs. Smith,” to be written down the side of this title in smaller Chinese characters.
Please note: This can be pronounced and understood in Japanese but not as commonly used in Japan. Japanese people who read this will understand it but might tend to feel it’s of Chinese origin.
金似金挨玉似玉 is a Chinese proverb that literally translates as: [One who is] close to gold [is] like gold [and one who is] close to jade [is] like jade.
Figuratively, this means:
A good environment produces good people.
People are influenced by the company they keep.
Basically, if you hang out with good people, you are likely to become or stay good yourself. The opposite also is true. 挨This is like the moral version of “You are what you eat.”
Note: In Japanese, they have a similar phrase, 類は友を呼ぶ (rui wa tomo o yobu) Birds of a feather flock together. However, this is not a good meaning, so we’re not offering it for wall scrolls.
白酒紅人面黃金黑世心 literally says: [Just as] white liquor makes people's faces turn red, [So] yellow gold makes people's hearts turn black.
This is a warning about the nature of greed. The suggestion is that one who lusts for gold and riches will eventually have a black heart (or become a heartless greedy bastard). As a wall scroll, this is a reminder and warning to keep yourself from following the greedy path.
金窝银窝不如自己的狗窝 is a Chinese slang proverb that means “Golden house, [or a] silver house, not as good as my own dog house.”
It's basically saying that even a house made of gold or silver is not as good as my own home (which may only be suitable for a dog but at least it's mine).
武士の一言金鉄の如し is an old Japanese proverb about the value of the word of a warrior.
Here are a couple of versions of how this can be translated:
A warrior's single word is as unchanging and reliable as gold and steel.
A warrior's promise is as dependable as gold, and his [scabbard contains] untarnished steel (a sword).
Note: Sometimes this phrase is written as 男子の一言、金鉄の如し (danshi no ichigon kintetsu no gotoshi)
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
This text is the ninth chapter of the Daodejing / Tao Te Ching.
The text reads:
持而盈之、不如其已。揣而梲之、不可長保。 金玉滿堂、莫之能守。 富貴而驕、自遺其咎。 功遂身退、天之道。
This classical Chinese passage comes from the Mawangdui (馬王堆帛書) text.
Below are some entries from our dictionary that may match your 金 search...
Characters If shown, 2nd row is Simp. Chinese |
Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
金 see styles |
jīn jin1 chin kin きん |
More info & calligraphy: Gold / Metal(1) gold (metal); (2) (See 金色) gold (color); (3) gold (medal); first place (prize); (noun - becomes adjective with の) (4) something of great value; something golden (e.g. silence); (5) money; gold coin; (6) (written before an amount of money) sum (of money); (7) (abbreviation) (See 金曜) Friday; (n,ctr) (8) karat (measure of purity of gold); carat; (9) (See 五行・1) metal (fourth phase of Wu Xing); (10) (hist) Jin dynasty (of China; 1115-1234); Chin dynasty; Jurchen dynasty; (11) (abbreviation) {shogi} (See 金将) gold general; (12) (abbreviation) (colloquialism) (See 金玉) testicles; (surname) Kimu; Kim hiraṇya, 伊爛拏 which means cold, any precious metal, semen, etc.; or 蘇伐刺 suvarṇa, which means "of a good or beautiful colour", "golden", "yellow", "gold", "a gold coin", etc. The Chinese means metal, gold, money. |
基金 see styles |
jī jīn ji1 jin1 chi chin kikin ききん |
More info & calligraphy: Keegin(noun - becomes adjective with の) fund; foundation |
尤金 see styles |
yóu jīn you2 jin1 yu chin |
More info & calligraphy: Eugene |
華金 see styles |
hanakin はなきん |
More info & calligraphy: Joaquin |
金剛 金刚 see styles |
jīn gāng jin1 gang1 chin kang kongou / kongo こんごう |
More info & calligraphy: Diamond(1) vajra (indestructible substance); diamond; adamantine; (2) thunderbolt; Indra's weapon; Buddhist symbol of the indestructible truth; (p,s,g) Kongou vajra, 伐闍羅; 跋折羅 (or跋闍羅); 縛曰羅(or 縛日羅) The thunderbolt of Indra, often called the diamond club; but recent research considers it a sun symbol. The diamond, synonym of hardness, indestructibility, power, the least frangible of minerals. It is one of the saptaratna 七寶. |
金吉 see styles |
kinkichi きんきち |
More info & calligraphy: Kingi |
金星 see styles |
jīn xīng jin1 xing1 chin hsing kinboshi きんぼし |
More info & calligraphy: Venus / Gold Star(1) dazzling victory; (2) {sumo} win of a rank-and-file wrestler over the grand champion; (surname) Kinboshi Śukra, the planet Venus. |
金牛 see styles |
jīn niú jin1 niu2 chin niu |
More info & calligraphy: Golden/Metal Ox/Bull |
金蛇 see styles |
kanahebi かなへび |
More info & calligraphy: Golden/Metal Snake |
金邊 金边 see styles |
jīn biān jin1 bian1 chin pien kanabe かなべ |
More info & calligraphy: Phnom Penh(surname) Kanabe |
金雞 金鸡 see styles |
jīn jī jin1 ji1 chin chi |
More info & calligraphy: Golden/Metal Rooster |
金馬 see styles |
konma こんま |
More info & calligraphy: Golden/Metal Horse |
金魚 金鱼 see styles |
jīn yú jin1 yu2 chin yü kingyo(p); kingyo きんぎょ(P); キンギョ |
More info & calligraphy: Goldfishgoldfish (Carassius auratus); (surname, female given name) Kingyo |
金龍 see styles |
kinryuu / kinryu きんりゅう |
More info & calligraphy: Golden/Metal Dragon |
阿金 see styles |
agane あがね |
More info & calligraphy: Akin |
金剛乘 金刚乘 see styles |
jīn gāng shèng jin1 gang1 sheng4 chin kang sheng kongō jō |
More info & calligraphy: Vajrayana |
金牛座 see styles |
jīn niú zuò jin1 niu2 zuo4 chin niu tso |
More info & calligraphy: Taurus Zodiac Symbol / Sign |
金繕い see styles |
kintsukuroi; kinzukuroi きんつくろい; きんづくろい |
More info & calligraphy: Kintsukuroi |
鬱金香 郁金香 see styles |
yù jīn xiāng yu4 jin1 xiang1 yü chin hsiang ukkonkou; ukonkou / ukkonko; ukonko うっこんこう; うこんこう |
More info & calligraphy: Tulip(See チューリップ) tulip saffron |
黄金律 see styles |
ougonritsu / ogonritsu おうごんりつ |
More info & calligraphy: Golden Rule |
一刻千金 see styles |
yī kè - qiān jīn yi1 ke4 - qian1 jin1 i k`o - ch`ien chin i ko - chien chin ikkokusenkin いっこくせんきん |
More info & calligraphy: Time is Gold(expression) (yoji) every moment is precious; time is money; precious time |
金雞獨立 金鸡独立 see styles |
jīn jī dú lì jin1 ji1 du2 li4 chin chi tu li |
More info & calligraphy: Jin Ji Du Li |
阿特金斯 see styles |
ā tè jīn sī a1 te4 jin1 si1 a t`e chin ssu a te chin ssu |
More info & calligraphy: Atkins |
時は金なり see styles |
tokihakanenari ときはかねなり |
More info & calligraphy: Time is Money |
金窩銀窩不如自己的狗窩 金窝银窝不如自己的狗窝 see styles |
jīn wō yín wō bù rú zì jǐ de gǒu wō jin1 wo1 yin2 wo1 bu4 ru2 zi4 ji3 de5 gou3 wo1 chin wo yin wo pu ju tzu chi te kou wo |
More info & calligraphy: There’s No Place Like Home |
K金 see styles |
k jīn k jin1 k chin |
see 開金|开金[kai1 jin1] |
お金 see styles |
okane おかね |
(polite language) money |
と金 see styles |
tokin ときん |
{shogi} (See 歩兵・ふひょう) promoted pawn |
万金 see styles |
mankin まんきん |
immense sum (of money); ten thousand yen; (surname) Mangane |
三金 see styles |
sān jīn san1 jin1 san chin mikane みかね |
(surname) Mikane The three metals, gold, silver, copper. The esoterics have (a) earth, water, fire, representing the 身密 mystic body; (b) space and wind, the 語密 mystic mouth or speech; (c) 識 cognition, the 意密 mystic mind. |
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
Gin | 金 | jīn / jin1 / jin | chin | |
Jinn | 金 | jīn / jin1 / jin | chin | |
Kim | 金 | jīn / jin1 / jin | chin | |
King | 金 | jīn / jin1 / jin | chin | |
Gold Metal | 金 | kin | jīn / jin1 / jin | chin |
Golden/Metal Dragon | 金龍 金龙 | jīn lóng / jin1 long2 / jin long / jinlong | chin lung / chinlung | |
Golden/Metal Snake | 金蛇 | jīn shé / jin1 she2 / jin she / jinshe | chin she / chinshe | |
Golden/Metal Tiger | 金虎 | jīn hǔ / jin1 hu3 / jin hu / jinhu | chin hu / chinhu | |
Golden/Metal Rabbit | 金兔 | jīn tù / jin1 tu4 / jin tu / jintu | chin t`u / chintu / chin tu | |
Golden/Metal Rat | 金鼠 | jīn shǔ / jin1 shu3 / jin shu / jinshu | chin shu / chinshu | |
Golden/Metal Ox/Bull | 金牛 | jīn niú / jin1 niu2 / jin niu / jinniu | chin niu / chinniu | |
Golden/Metal Dog | 金狗 | jīn gǒu / jin1 gou3 / jin gou / jingou | chin kou / chinkou | |
Golden/Metal Pig/Boar | 金豬 金猪 | jīn zhū / jin1 zhu1 / jin zhu / jinzhu | chin chu / chinchu | |
Golden/Metal Monkey | 金猴 | jīn hóu / jin1 hou2 / jin hou / jinhou | chin hou / chinhou | |
Golden/Metal Rooster | 金雞 金鸡 | jīn jī / jin1 ji1 / jin ji / jinji | chin chi / chinchi | |
Golden/Metal Horse | 金馬 金马 | jīn mǎ / jin1 ma3 / jin ma / jinma | chin ma / chinma | |
Golden/Metal Goat/Sheep | 金羊 | jīn yáng / jin1 yang2 / jin yang / jinyang | chin yang / chinyang | |
Adamantine King Kong | 金剛 金刚 | kongou / kongo | jīn gāng / jin1 gang1 / jin gang / jingang | chin kang / chinkang |
Akin | 阿金 | ā jīn / a1 jin1 / a jin / ajin | a chin / achin | |
Diamond | 金剛 金刚 | kon gou / kongou / kon go | jīn gāng / jin1 gang1 / jin gang / jingang | chin kang / chinkang |
Eugene | 尤金 | yóu jīn / you2 jin1 / you jin / youjin | yu chin / yuchin | |
Ginny | 金妮 | jīn nī / jin1 ni1 / jin ni / jinni | chin ni / chinni | |
Golden Dragon | 金龍 金龙 | kin ryuu / kinryuu / kin ryu | jīn lóng / jin1 long2 / jin long / jinlong | chin lung / chinlung |
Goldfish | 金魚 金鱼 | kin gyo / kingyo | jīn yú / jin1 yu2 / jin yu / jinyu | chin yü / chinyü |
Hakkim | 哈金 | hā jīn / ha1 jin1 / ha jin / hajin | ha chin / hachin | |
Jem | 金姆 | jīn mǔ / jin1 mu3 / jin mu / jinmu | chin mu / chinmu | |
Jinkee | 金基 | jīn jī / jin1 ji1 / jin ji / jinji | chin chi / chinchi | |
Jinma | 金馬 金马 | jīn mǎ / jin1 ma3 / jin ma / jinma | chin ma / chinma | |
Jinni | 金妮 | jīn nī / jin1 ni1 / jin ni / jinni | chin ni / chinni | |
Joaquin | 華金 华金 | huá jīn / hua2 jin1 / hua jin / huajin | hua chin / huachin | |
Keegin | 基金 | jī jīn / ji1 jin1 / ji jin / jijin | chi chin / chichin | |
Kimber | 金伯 | jīn bó / jin1 bo2 / jin bo / jinbo | chin po / chinpo | |
Kinga | 金佳 | jīn jiā / jin1 jia1 / jin jia / jinjia | chin chia / chinchia | |
Kingi | 金吉 | jīn jí / jin1 ji2 / jin ji / jinji | chin chi / chinchi | |
Kingman | 金曼 | jīn màn / jin1 man4 / jin man / jinman | chin man / chinman | |
Kinse | 金斯 | jīn sī / jin1 si1 / jin si / jinsi | chin ssu / chinssu | |
Morgin | 莫金 | mò jīn / mo4 jin1 / mo jin / mojin | mo chin / mochin | |
Phnom Penh | 金邊 | kanabe | jīn biān / jin1 bian1 / jin bian / jinbian | chin pien / chinpien |
Regine | 蕾金 | lěi jīn / lei3 jin1 / lei jin / leijin | lei chin / leichin | |
Rojin | 羅金 罗金 | luó jīn / luo2 jin1 / luo jin / luojin | lo chin / lochin | |
Rugin | 魯金 鲁金 | lǔ jīn / lu3 jin1 / lu jin / lujin | lu chin / luchin | |
Tuikim | 圖金 图金 | tú jīn / tu2 jin1 / tu jin / tujin | t`u chin / tuchin / tu chin | |
Tukim | 圖金 图金 | tú jīn / tu2 jin1 / tu jin / tujin | t`u chin / tuchin / tu chin | |
Venus Gold Star | 金星 | kinboshi / kinsei | jīn xīng / jin1 xing1 / jin xing / jinxing | chin hsing / chinhsing |
Adkin | 阿德金 | ā dé jīn a1 de2 jin1 a de jin adejin | a te chin atechin |
|
Argento | 阿金托 | ā jīn tuō a1 jin1 tuo1 a jin tuo ajintuo | a chin t`o achinto a chin to |
|
Dickinson | 迪金森 | dí jīn sēn di2 jin1 sen1 di jin sen dijinsen | ti chin sen tichinsen |
|
Gingell | 金格爾 金格尔 | jīn gé ěr jin1 ge2 er3 jin ge er jingeer | chin ko erh chinkoerh |
|
Ginger | 金蔗爾 金蔗尔 | jīn zhè ěr jin1 zhe4 er3 jin zhe er jinzheer | chin che erh chincheerh |
|
Golden Rule | 黄金律 | ougonritsu / ogonritsu | ||
Huggins | 哈金斯 | hā jīn sī ha1 jin1 si1 ha jin si hajinsi | ha chin ssu hachinssu |
|
Imogen | 伊莫金 | yī mò jīn yi1 mo4 jin1 yi mo jin yimojin | i mo chin imochin |
|
Imogene | 伊莫金 | yī mò jīn yi1 mo4 jin1 yi mo jin yimojin | i mo chin imochin |
|
Jenkins | 詹金斯 | zhān jīn sī zhan1 jin1 si1 zhan jin si zhanjinsi | chan chin ssu chanchinssu |
|
Jinx | 金克斯 | jīn kè sī jin1 ke4 si1 jin ke si jinkesi | chin k`o ssu chinkossu chin ko ssu |
|
Joaquim | 若阿金 | ruò ā jīn ruo4 a1 jin1 ruo a jin ruoajin | jo a chin joachin |
|
Kimberley | 金伯利 | jīn bó lì jin1 bo2 li4 jin bo li jinboli | chin po li chinpoli |
|
Kimberlie | 金伯利 | jīn bó lì jin1 bo2 li4 jin bo li jinboli | chin po li chinpoli |
|
Kimberly | 金貝莉 金贝莉 | jīn bèi lì jin1 bei4 li4 jin bei li jinbeili | chin pei li chinpeili |
|
Kimberly | 金伯利 | jīn bó lì jin1 bo2 li4 jin bo li jinboli | chin po li chinpoli |
|
Kimberly | 金巴莉 | jīn bā lì jin1 ba1 li4 jin ba li jinbali | chin pa li chinpali |
|
Kimerly | 金枚莉 | jīn méi lì jin1 mei2 li4 jin mei li jinmeili | chin mei li chinmeili |
|
Kingston | 金士頓 金士顿 | jīn shì dùn jin1 shi4 dun4 jin shi dun jinshidun | chin shih tun chinshihtun |
|
Kinslee | 金斯利 | jīn sī lì jin1 si1 li4 jin si li jinsili | chin ssu li chinssuli |
|
Kintsukuroi | 金繕い | kintsukuroi | ||
McGinily | 麥金利 麦金利 | mài jīn lì mai4 jin1 li4 mai jin li maijinli | mai chin li maichinli |
|
Mcginley | 麥金利 麦金利 | mài jīn lì mai4 jin1 li4 mai jin li maijinli | mai chin li maichinli |
|
Mckinley | 麥金利 麦金利 | mài jīn lì mai4 jin1 li4 mai jin li maijinli | mai chin li maichinli |
|
Perkins | 珀金斯 | pò jīn sī po4 jin1 si1 po jin si pojinsi | p`o chin ssu pochinssu po chin ssu |
|
Sajintha | 薩金塔 萨金塔 | sà jīn tǎ sa4 jin1 ta3 sa jin ta sajinta | sa chin t`a sachinta sa chin ta |
|
Scoggin | 斯科金 | sī kē jīn si1 ke1 jin1 si ke jin sikejin | ssu k`o chin ssukochin ssu ko chin |
|
Shekina | 謝金娜 谢金娜 | xiè jīn nà xie4 jin1 na4 xie jin na xiejinna | hsieh chin na hsiehchinna |
|
Tulip | 鬱金香 郁金香 | ukkonkou / ukonko | yù jīn xiāng yu4 jin1 xiang1 yu jin xiang yujinxiang | yü chin hsiang yüchinhsiang |
Tyekinder | 泰金德 | tài jīn dé tai4 jin1 de2 tai jin de taijinde | t`ai chin te taichinte tai chin te |
|
Vajrayana | 金剛乘 金刚乘 | kongou jou / kongoujou / kongo jo | jīn gāng shèng jin1 gang1 sheng4 jin gang sheng jingangsheng | chin kang sheng chinkangsheng |
Taurus Zodiac Symbol Sign | 金牛座 | jīn niú zuò jin1 niu2 zuo4 jin niu zuo jinniuzuo | chin niu tso chinniutso |
|
Money Wealth | 金錢 / 金銭 金钱 | kin sen / kinsen | jīn qián / jin1 qian2 / jin qian / jinqian | chin ch`ien / chinchien / chin chien |
Atkins | 阿特金斯 | ā tè jīn sī a1 te4 jin1 si1 a te jin si atejinsi | a t`e chin ssu atechinssu a te chin ssu |
|
Time is as Precious as Gold | 惜時如金 惜时如金 | xī shí rú jīn xi1 shi2 ru2 jin1 xi shi ru jin xishirujin | hsi shih ju chin hsishihjuchin |
|
Higginbotham | 希金波坦 | xī jīn bō tǎn xi1 jin1 bo1 tan3 xi jin bo tan xijinbotan | hsi chin po t`an hsichinpotan hsi chin po tan |
|
Hopkins | 霍普金斯 | huò pǔ jīn sī huo4 pu3 jin1 si1 huo pu jin si huopujinsi | huo p`u chin ssu huopuchinssu huo pu chin ssu |
|
Hoskins | 霍斯金斯 | huò sī jīn sī huo4 si1 jin1 si1 huo si jin si huosijinsi | huo ssu chin ssu huossuchinssu |
|
Jin Ji Du Li | 金雞獨立 金鸡独立 | kin kei doku ritsu kinkeidokuritsu | jīn jī dú lì jin1 ji1 du2 li4 jin ji du li jinjiduli | chin chi tu li chinchituli |
MacIntyre | 麥金太爾 麦金太尔 | mài jīn tài ěr mai4 jin1 tai4 er3 mai jin tai er maijintaier | mai chin t`ai erh maichintaierh mai chin tai erh |
|
Mcginnis | 麥金尼斯 麦金尼斯 | mài jīn ní sī mai4 jin1 ni1 si1 mai jin ni si maijinnisi | mai chin ni ssu maichinnissu |
|
McInnis | 麥金尼斯 麦金尼斯 | mài jīn nī sī mai4 jin1 ni1 si1 mai jin ni si maijinnisi | mai chin ni ssu maichinnissu |
|
Metallica | 金屬制品 金属制品 | jīn shǔ zhì pǐn jin1 shu3 zhi4 pin3 jin shu zhi pin jinshuzhipin | chin shu chih p`in chinshuchihpin chin shu chih pin |
|
Rajendra | 拉金德拉 | lā jīn dé lā la1 jin1 de2 la1 la jin de la lajindela | la chin te la lachintela |
|
Reginald | 雷金納德 雷金纳德 | léi jīn nà dé lei2 jin1 na4 de2 lei jin na de leijinnade | lei chin na te leichinnate |
|
Time is Gold | 一刻千金 | ikko ku sen kin ikkokusenkin iko ku sen kin | yī kè qiān jīn yi1 ke4 qian1 jin1 yi ke qian jin yikeqianjin | i k`o ch`ien chin ikochienchin i ko chien chin |
Five Elements | 金木水火土 | jīn mù shuǐ huǒ tǔ jin1 mu4 shui3 huo3 tu3 jin mu shui huo tu jinmushuihuotu | chin mu shui huo t`u chinmushuihuotu chin mu shui huo tu |
|
Time is Money | 時は金なり | toki wa kane nari tokiwakanenari | ||
Home of the Auspicious Golden Dragon | 金瑞祥龍之家 金瑞祥龙之家 | jīn ruì xiáng lóng zhī jiā jin1 rui4 xiang2 long2 zhi1 jia1 jin rui xiang long zhi jia jinruixianglongzhijia | chin jui hsiang lung chih chia | |
Stay Strong Indestructible Unbreakable | 金剛不壞 / 金剛不壊 金刚不坏 | kon gou fu e kongoufue kon go fu e | jīn gāng bù huài jin1 gang1 bu4 huai4 jin gang bu huai jingangbuhuai | chin kang pu huai chinkangpuhuai |
50th Golden Wedding Anniversary | 幸福金婚 / 倖福金婚 幸福金婚 | kou fuku kin kon koufukukinkon ko fuku kin kon | xìng fú jīn hūn xing4 fu2 jin1 hun1 xing fu jin hun xingfujinhun | hsing fu chin hun hsingfuchinhun |
You are who you hang out with | 挨金似金挨玉似玉 | āi jīn sì jīn āi yù sì yù ai1 jin1 si4 jin1 ai1 yu4 si4 yu4 ai jin si jin ai yu si yu aijinsijinaiyusiyu | ai chin ssu chin ai yü ssu yü aichinssuchinaiyüssuyü |
|
Just as Liquor Turns a Face Red, Gold Turns a Heart Black | 白酒紅人面黃金黑世心 白酒红人面黄金黑世心 | bái jiǔ hóng rén miàn huáng jīn hēi shì xīn bai2 jiu3 hong2 ren2 mian4 huang2 jin1 hei1 shi4 xin1 bai jiu hong ren mian huang jin hei shi xin | pai chiu hung jen mien huang chin hei shih hsin | |
There’s No Place Like Home | 金窩銀窩不如自己的狗窩 金窝银窝不如自己的狗窝 | jīn wō yín wō bù rú zì jǐ de gǒu wō jin1 wo1 yin2 wo1 bu4 ru2 zi4 ji3 de5 gou3 wo1 jin wo yin wo bu ru zi ji de gou wo | chin wo yin wo pu ju tzu chi te kou wo | |
The Warrior’s Word, Dependable as Gold and Steel | 武士の一言、金鉄の如し | bushi no ichigon kintetsu no gotoshi | ||
Daodejing Tao Te Ching - Chapter 9 | 持而盈之不如其已揣而梲之不可長保金玉滿堂莫之能守富貴而驕自遺其咎功遂身退天之道 持而盈之不如其已揣而梲之不可长保金玉满堂莫之能守富贵而骄自遗其咎功遂身退天之道 | chí ér yíng zhī bù rú qí yǐ chuǎi ér zhī bù kě cháng bǎo jīn yù mǎn táng mò zhī néng shǒu fù guì ér jiāo zì yí qí jiù gōng suì shēn tuì tiān zhī dào chi2 er2 ying2 zhi1 bu4 ru2 qi2 yi3 chuai3 er2 棁 zhi1 bu4 ke3 chang2 bao3 jin1 yu4 man3 tang2 mo4 zhi1 neng2 shou3 fu4 gui4 er2 jiao1 zi4 yi2 qi2 jiu4 gong1 sui4 shen1 tui4 tian1 zhi1 dao4 chi er ying zhi bu ru qi yi chuai er 棁 zhi bu ke chang bao jin yu man tang mo zhi neng shou fu gui er jiao zi yi qi jiu gong sui shen tui tian zhi dao | ch`ih erh ying chih pu ju ch`i i ch`uai erh chih pu k`o ch`ang pao chin yü man t`ang mo chih neng shou fu kuei erh chiao tzu i ch`i chiu kung sui shen t`ui t`ien chih tao chih erh ying chih pu ju chi i chuai erh chih pu ko chang pao chin yü man tang mo chih neng shou fu kuei erh chiao tzu i chi chiu kung sui shen tui tien chih tao |
|
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. |
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.