Buy an 永 calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “永” project by clicking the button next to your favorite “永” title below...
3. Eternal Life / Everlasting Life / Immortality
5. Eternity / Always and Forever
7. Eternal Love / Love Eternally
8. Love Forever / Love Eternal
10. Eternal Friendship / Friends Forever
11. Eternal Love
14. Forever Love
15. Forever Young
16. Forever Family
17. Never Give Up
18. Never Forget
19. Semper Fidelis / Always Faithful
20. Timeless Beauty
23. Forever Sisters
24. Eternal Friendship / Friends Forever
25. Miss You Forever
26. Together Forever
29. Together Forever
32. The key to immortality is first living a life worth remembering
33. Hebrews 13:8
34. John 3:16
永 is the simplest form of eternity or “always and forever.”
永 can sometimes mean forever, always, perpetual, infinite, or “without end,” depending on context.
Note: Not often seen as a single Kanji in Japanese. Best if your audience is Chinese.
永生 are the last two words from John 3:16 in the Chinese Union Bible.
Although not specifically Christian, this is the way to express ever-lasting life or eternal life in Chinese.
In Japanese, this can either mean eternal life or immortality.
永遠 is the Chinese, Korean and Japanese word for forever.
If we take this word apart, the first character means always, forever, or perpetual. While the second character means far or distant.
永久 is a Japanese, Chinese, and old Korean word that means everlasting, perpetual, lasting, forever, permanent, eternity, perpetuity, and/or immortality.
This can also be a female given name Haruku in Japan.
The first character here means “love.”
The last two mean forever, eternity, eternal, perpetuity, immortality, and/or permanence.
愛永遠 is the shortest and most universal way to express this idea in Chinese and Japanese.
Japanese note: This sound more like a title than a phrase in Japanese (if that makes any sense). 愛永遠 is a great title for a romantic book, the title of a movie, the name of a perfume, or even a name for a store.
永遠の友 is a Japanese phrase about eternal friendship.
The first two characters mean eternal, eternity, perpetuity, forever, immortality, and permanence.
The third character is a possessive article which sort of makes this selection mean “Love, of the eternal kind.”
The last character is “friend” or “Friendship.”
永恆的愛 is the best way to write “Eternal Love” in Chinese.
The first two characters mean eternal, eternally, everlasting, and/or perpetual.
The third character is a possessive article which sort of makes this selection mean “Love of the eternal kind.”
The last character is “love.”
This version is best if your audience is Chinese. We also have a Japanese version of eternal love.
永遠の愛 is a great way to write “Eternal Love” in Japanese.
The first two characters mean eternal, eternity, perpetuity, forever, immortality, and permanence.
The third character is a possessive article which sort of makes this selection mean “Love, of the eternal kind.”
The last character is “love.”
Cultural note: Most of the time, it is taboo to use the word “love” in Japanese. For instance, a Japanese man will say, “I like you,” rather than, “I love you,” to his spouse/girlfriend. However, this entry for eternal love is acceptable because of the way it is composed.
This entry is only appropriate if your audience is Japanese. We also have a Chinese version of this eternal love.
幸福永恆 is a short way to say eternal happiness in Chinese.
Breaking down the parts:
幸福 means happiness, happy, blessed, blessedness, joy, and/or well-being.
永恆 means eternal, everlasting, and/or forever.
Another way to write this is 永恆的幸福. It reverses the word order and adds a possessive article. I prefer the shorter version, which is slightly more natural in Chinese.
永駐我心 is one of a few ways to write “always in my heart” or “forever in my heart” in Chinese.
The first character means eternal, forever, or always.
The second character means resides, in, or stationed (in the case of troops).
The third character means me, my, or mine.
The last character means heart (but can also mean mind or soul).
永遠的愛 refers to love that will last forever.
The first two characters mean forever, eternal, eternity, perpetuity, immortality, and/or permanence.
The third character is a possessive article which sort of makes this selection mean “The forever kind of love.”
The last character is “love.”
永遠的家 is a special phrase that we composed for a “family by adoption” or “adoptive family.”
It's the dream of every orphan and foster child to be formally adopted and find their “forever family.”
The first two characters mean forever, eternal, eternity, perpetuity, immortality, and/or permanence. The third character connects this idea with the last character which means “family” and/or “home.”
The first character means “eternal” or “forever,” and the second means “not” (together, they mean “never”). The last two characters mean “give up” or “abandon.” Altogether, you can translate this proverb as “never give up” or “never abandon.”
Depending on how you want to read this, 永不放棄 is also a statement that you will never abandon your hopes, dreams, family, or friends.
U.S. Marines Slogan
永遠忠誠 is the clearest and most natural way to translate “Semper Fidelis” or “Always Faithful” into Mandarin Chinese. 永遠忠誠 is meant explicitly for U.S. Marines who often use the shortened term “Semper Fi.”
The first two characters are a word that always means, forever, and/or eternally.
The last two characters are a word that means fidelity, loyal, and/or devotion.
I spent 10 years in the Marines, so it was a no-brainer to add this to our calligraphy database.
永遠の幸福 means “eternal happiness” in Japanese.
永遠 means eternal, eternity, perpetuity, forever, immortality, and permanence.
の is a possessive article which sort of makes this selection mean “happiness, of the eternal kind.”
幸福 means happiness, though this word can be translated as truly blessed, joy, happy, welfare, well-being, or fortunate.
永遠的朋友 means friends that are eternal or a friendship that will last forever - you will remain the best of friends as long as you live.
The first two characters mean forever, eternal, eternity, perpetuity, immortality, and/or permanence.
The middle character links the words (it's a possessive article).
The last two characters represent friendship, or simply “friends.”
永遠想念你 is how to write “missing you forever” in Chinese.
The first two characters mean “forever” or “eternally.”
The third and fourth characters mean “missing” or “longing for.”
The last character means “you.”
This might suggest that you are missing someone whom you will never see again (depending on how you read it, or in what context it is used).
永遠に一緒に is a Japanese phrase that means “together forever,” or in the actual character order it's actually “forever together” (more natural word order in Japanese).
The first two characters mean forever, eternally, or always. After a particle of speech, the last three characters mean together, or “with at the same time.”
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
永遠に私の心の中に means “forever in my heart” or “always in my heart” in Japanese.
The character breakdown:
永遠 (eien) eternity; perpetuity; immortality; permanence.
に (ni) indicates the location of a person or thing.
私の (watashi no) my; mine.
心の中 (kokoro no naka) the middle of one's mind; the midst of one's heart.
に (ni) indicates the location of a person or thing (makes this “in” the middle of one's heart).
Note: There’s more than one way to say "Forever in My Heart" in Japanese, so you’ll find another version in our database. This is the very verbose version.
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
神愛世人甚至將他的獨生子賜給他們叫一切信他的不至滅亡反得永生 is the full translation of John 3:16 into Chinese.
This is from the Chinese Union Bible which comes from a revised version of the King James. This Chinese Bible was originally translated and printed in 1919 (several revisions since then).
Because of the origin being the KJV, I'll say that in English, this would be, “For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish but have everlasting life.”
As with any translation, there are interesting cultural and linguistic issues. For instance, the word used for “world” in Chinese can also mean “common people.” So you could say that it means “For God so loved the common people...”
This does not take away from the text, as it will be understood with the same meaning and connotation.
There is no direct Greek-to-Chinese translation in print (that I know of), so this is the best available. Of course, you can ask any Greek person of faith, and they will claim that a bit is lost from the original Greek of the New Testament to any of the English versions of the Bible in print.
Here is the full translation of John 3:16 into Japanese.
This translation comes from the Shinkaiyaku Bible (a preferred translation by many Japanese Christians).
Just for reference, from the KJV, this reads, “For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish but have everlasting life.”
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
This is a poem, including a title, that celebrates the tactics and virtues of the Shaolin Kung Fu Monks for future generations.
Here is the Lord's Prayer in Chinese from Mathew 6:9-13.
The Chinese text with punctuation is:
Part of 6:9 ...我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣。
6:10 愿你的国降临,愿你的旨意行在地上,如同行在天上。
6:11 我们日用的饮食,今日赐给我们。
6:12 免我们的债,如同我们免了人的债。
6:13 不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶,因为国度,权柄,荣耀,全是你的,直到永远,阿们。
Note that punctuation is not included in traditional Chinese calligraphy artwork.
From KJV, this is:
Part of 6:9 ...Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.
6:10 Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.
6:11 Give us this day our daily bread.
6:12 And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
6:13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, forever. Amen.
Below are some entries from our dictionary that may match your 永 search...
Characters If shown, 2nd row is Simp. Chinese |
Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
永 see styles |
yǒng yong3 yung hisashi ひさし |
More info & calligraphy: Eternity / Forever(pref,suf) long; (adj-na,n,adj-no) eternity; perpetuity; immortality; (given name) Hisashi Perpetual, eternal, everlasting (like the unceasing flow of water). |
永久 see styles |
yǒng jiǔ yong3 jiu3 yung chiu eikyuu / ekyu えいきゅう |
More info & calligraphy: Eternal / Long-Lasting(n,adj-na,adj-no) (1) eternity; permanence; perpetuity; (2) (hist) Eikyū era (1113.7.13-1118.4.3); (female given name) Haruku |
永平 see styles |
yǒng píng yong3 ping2 yung p`ing yung ping yunpin ユンピン |
More info & calligraphy: Eternal Peace(place-name) Yongping (China) eternal peace |
永恆 永恒 see styles |
yǒng héng yong3 heng2 yung heng yōgō |
More info & calligraphy: Eternal / Eternityforever |
永恒 see styles |
nagatsune ながつね |
More info & calligraphy: Eternal / Eternity |
永生 see styles |
yǒng shēng yong3 sheng1 yung sheng eisei / ese えいせい |
More info & calligraphy: Eternal Life / Everlasting Life / Immortalityeternal life; immortality; (personal name) Hisaki Eternal life; immortality; nirvana is defined as 不生 not being born, i. e. not reborn, and therefore 不滅 not dying; 永生 is also perpetual life; the Amitābha cult says in the Pure Land. |
永遠 永远 see styles |
yǒng yuǎn yong3 yuan3 yung yüan eien / een えいえん |
More info & calligraphy: Eternity / Always and Forever(n,adj-no,adj-na) eternity; perpetuity; permanence; immortality; (female given name) Mirai forever |
永志不忘 see styles |
yǒng zhì bù wàng yong3 zhi4 bu4 wang4 yung chih pu wang |
More info & calligraphy: Never Forget |
一永 see styles |
kazunori かずのり |
(given name) Kazunori |
万永 see styles |
manei / mane まんえい |
(surname) Man'ei |
三永 see styles |
minaga みなが |
(surname) Minaga |
上永 see styles |
kaminaga かみなが |
(surname) Kaminaga |
下永 see styles |
shimonaga しもなが |
(place-name, surname) Shimonaga |
与永 see styles |
yonaga よなが |
(surname) Yonaga |
丑永 see styles |
ushinaga うしなが |
(surname) Ushinaga |
世永 see styles |
yonaga よなが |
(surname) Yonaga |
中永 see styles |
nakanaga なかなが |
(surname) Nakanaga |
丸永 see styles |
marunaga まるなが |
(surname) Marunaga |
久永 see styles |
hisaniga ひさにが |
(surname) Hisaniga |
乗永 see styles |
norinaga のりなが |
(surname) Norinaga |
亀永 see styles |
kamenaga かめなが |
(surname) Kamenaga |
二永 see styles |
ninaga になが |
(surname) Ninaga |
井永 see styles |
inaga いなが |
(place-name, surname) Inaga |
亜永 see styles |
ae あえ |
(personal name) Ae |
交永 see styles |
kouei / koe こうえい |
(personal name) Kōei |
亮永 see styles |
ryouei / ryoe りょうえい |
(given name) Ryōei |
今永 see styles |
imanaga いまなが |
(surname) Imanaga |
代永 see styles |
yonaga よなが |
(surname) Yonaga |
仲永 see styles |
nakanaga なかなが |
(surname) Nakanaga |
伊永 see styles |
korenaga これなが |
(surname) Korenaga |
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
Eternity Forever | 永 | ei | yǒng / yong3 / yong | yung |
Eternal Peace | 永平 | eihei | yǒng píng yong3 ping2 yong ping yongping | yung p`ing yungping yung ping |
Eternal Life Everlasting Life Immortality | 永生 | eisei | yǒng shēng yong3 sheng1 yong sheng yongsheng | yung sheng yungsheng |
Eternal Eternity | 永恆 永恒 | yǒng héng yong3 heng2 yong heng yongheng | yung heng yungheng |
|
Eternity Always and Forever | 永遠 永远 | ei-en | yǒng yuǎn yong3 yuan3 yong yuan yongyuan | yung yüan yungyüan |
Eternal Long-Lasting | 永久 | haruku | yǒng jiǔ / yong3 jiu3 / yong jiu / yongjiu | yung chiu / yungchiu |
Eternal Love Love Eternally | 愛永恆 爱永恒 | ài yǒng héng ai4 yong3 heng2 ai yong heng aiyongheng | ai yung heng aiyungheng |
|
Love Forever Love Eternal | 愛永遠 爱永远 | ai ei en / aieien | ài yǒng yuǎn ai4 yong3 yuan3 ai yong yuan aiyongyuan | ai yung yüan aiyungyüan |
Eternal Beauty | 永恆的美 永恒的美 | yǒng héng de měi yong3 heng2 de mei3 yong heng de mei yonghengdemei | yung heng te mei yunghengtemei |
|
Eternal Friendship Friends Forever | 永遠の友 | ei en no yuu eiennoyuu ei en no yu | ||
Eternal Love | 永恆的愛 永恒的爱 | yǒng héng de ài yong3 heng2 de ai4 yong heng de ai yonghengdeai | yung heng te ai yunghengteai |
|
Eternal Love | 永遠の愛 | ei en no ai eiennoai | ||
Eternal Happiness | 幸福永恆 幸福永恒 | xìng fú yǒng héng xing4 fu2 yong3 heng2 xing fu yong heng xingfuyongheng | hsing fu yung heng hsingfuyungheng |
|
Always in My Heart | 永駐我心 永驻我心 | yǒng zhù wǒ xīn yong3 zhu4 wo3 xin1 yong zhu wo xin yongzhuwoxin | yung chu wo hsin yungchuwohsin |
|
Forever Love | 永遠的愛 永远的爱 | yǒng yuǎn de ài yong3 yuan3 de ai4 yong yuan de ai yongyuandeai | yung yüan te ai yungyüanteai |
|
Forever Young | 永遠年輕 永远年轻 | yǒng yuǎn nián qīng yong3 yuan3 nian2 qing1 yong yuan nian qing yongyuannianqing | yung yüan nien ch`ing yungyüannienching yung yüan nien ching |
|
Forever Family | 永遠的家 永远的家 | yǒng yuǎn de jiā yong3 yuan3 de jia1 yong yuan de jia yongyuandejia | yung yüan te chia yungyüantechia |
|
Never Give Up | 永不放棄 永不放弃 | yǒng bù fàng qì yong3 bu4 fang4 qi4 yong bu fang qi yongbufangqi | yung pu fang ch`i yungpufangchi yung pu fang chi |
|
Never Forget | 永志不忘 | yǒng zhì bù wàng yong3 zhi4 bu4 wang4 yong zhi bu wang yongzhibuwang | yung chih pu wang yungchihpuwang |
|
Semper Fidelis Always Faithful | 永遠忠誠 永远忠诚 | yǒng yuǎn zhōng chéng yong3 yuan3 zhong1 cheng2 yong yuan zhong cheng yongyuanzhongcheng | yung yüan chung ch`eng yungyüanchungcheng yung yüan chung cheng |
|
Timeless Beauty | 永恆之美 永恒之美 | yǒng héng zhī měi yong3 heng2 zhi1 mei3 yong heng zhi mei yonghengzhimei | yung heng chih mei yunghengchihmei |
|
Eternal Happiness | 永遠の幸福 | ei en no kou fuku eiennokoufuku ei en no ko fuku | ||
Forever In My Heart | 永遠在我心 永远在我心 | yǒng yuǎn zài wǒ xīn yong3 yuan3 zai4 wo3 xin1 yong yuan zai wo xin yongyuanzaiwoxin | yung yüan tsai wo hsin yungyüantsaiwohsin |
|
Forever Sisters | 永遠的姐妹 永远的姐妹 | yǒng yuàn de jiě mèi yong3 yuan4 de jie3 mei4 yong yuan de jie mei yongyuandejiemei | yung yüan te chieh mei yungyüantechiehmei |
|
Eternal Friendship Friends Forever | 永遠的朋友 永远的朋友 | yǒng yuǎn de péng yǒu yong3 yuan3 de peng2 you3 yong yuan de peng you yongyuandepengyou | yung yüan te p`eng yu yungyüantepengyu yung yüan te peng yu |
|
Miss You Forever | 永遠想念你 永远想念你 | yǒng yuǎn xiǎng niàn nǐ yong3 yuan3 xiang3 nian4 ni3 yong yuan xiang nian ni yongyuanxiangnianni | yung yüan hsiang nien ni yungyüanhsiangnienni |
|
Together Forever | 永遠在一起 永远在一起 | yǒng yuǎn zài yī qǐ yong3 yuan3 zai4 yi1 qi3 yong yuan zai yi qi yongyuanzaiyiqi | yung yüan tsai i ch`i yungyüantsaiichi yung yüan tsai i chi |
|
Forever In My Heart | 永遠在我心中 永远在我心中 | yǒng yuǎn zài wǒ xīn zhōng yong3 yuan3 zai4 wo3 xin1 zhong1 yong yuan zai wo xin zhong yongyuanzaiwoxinzhong | yung yüan tsai wo hsin chung yungyüantsaiwohsinchung |
|
From Here to Eternity | 從這里到永恆 从这里到永恒 | cóng zhè lǐ dào yǒng héng cong2 zhe4 li3 dao4 yong3 heng2 cong zhe li dao yong heng congzhelidaoyongheng | ts`ung che li tao yung heng tsungchelitaoyungheng tsung che li tao yung heng |
|
Together Forever | 永遠に一緒に | eien ni issho ni eienniisshoni eien ni isho ni | ||
Together Forever in Love | 永遠愛在一起 永远爱在一起 | yǒng yuǎn ài zài yī qǐ yong3 yuan3 ai4 zai4 yi1 qi3 yong yuan ai zai yi qi yongyuanaizaiyiqi | yung yüan ai tsai i ch`i yungyüanaitsaiichi yung yüan ai tsai i chi |
|
Forever In My Heart | 永遠に私の心の中に | ei en ni watashi no kokoro no naka ni | ||
The key to immortality is first living a life worth remembering | 獲得永生的鑰匙是先要活得精彩 获得永生的钥匙是先要活得精彩 | huò dé yǒng shēng de yào shí shì xiān yào huó dé jīng cǎi huo4 de2 yong3 sheng1 de yao4 shi2 shi4 xian1 yao4 huo2 de2 jing1 cai3 huo de yong sheng de yao shi shi xian yao huo de jing cai | huo te yung sheng te yao shih shih hsien yao huo te ching ts`ai huo te yung sheng te yao shih shih hsien yao huo te ching tsai |
|
Hebrews 13:8 | 耶穌基督昨日今日一直到永遠是一樣的 耶稣基督昨日今日一直到永远是一样的 | yē sū jī dū zuó rì jīn rì yī zhí dào yǒng yuǎn shì yī yàng de ye1 su1 ji1 du1 zuo2 ri4 jin1 ri4 yi1 zhi2 dao4 yong3 yuan3 shi4 yi1 yang4 de ye su ji du zuo ri jin ri yi zhi dao yong yuan shi yi yang de | yeh su chi tu tso jih chin jih i chih tao yung yüan shih i yang te | |
John 3:16 | 神愛世人甚至將他的獨生子賜給他們叫一切信他的不至滅亡反得永生 神爱世人甚至将他的独生子赐给他们叫一切信他的不至灭亡反得永生 | shén ài shì rén shèn zhì jiāng tā de dú shēng zǐ cì gè tā mén jiào yí qiè xìn tā de bú zhì miè wáng fǎn dé yǒng shēng shen2 ai4 shi4 ren2 shen4 zhi4 jiang1 ta1 de du2 sheng1 zi3 ci4 gei3 ta1 men2 jiao4 yi2 qie4 xin4 ta1 de bu2 zhi4 mie4 wang2 fan3 de2 yong3 sheng1 shen ai shi ren shen zhi jiang ta de du sheng zi ci gei ta men jiao yi qie xin ta de bu zhi mie wang fan de yong sheng | shen ai shih jen shen chih chiang t`a te tu sheng tzu tz`u kei t`a men chiao i ch`ieh hsin t`a te pu chih mieh wang fan te yung sheng shen ai shih jen shen chih chiang ta te tu sheng tzu tzu kei ta men chiao i chieh hsin ta te pu chih mieh wang fan te yung sheng |
|
John 3:16 | 神は 實に そのひとり 子をお 與えになったほどに 世を 愛された. それは 御子を 信じる 者が ひとりとして 滅びることなく 永遠のいのちを 持つためである. | kami wa, minoru ni, sono hitori ko o o atae ni natta hodo ni, yo o aisare ta. Sore wa miko o shinjiru mono ga, hitori toshite horobiru koto naku, eien no inochi o motsu tame de aru. | ||
Shaolin Generational Poem | 嵩山少林寺曹洞正宗傳續七十字輩訣福慧智子覺了本圓可悟周洪普廣宗道慶同玄祖清靜真如海湛寂淳貞素德行永延恆妙體常堅固心朗照幽深性明鑒崇祚忠正善禧祥謹志原濟度雪庭為導師引汝歸鉉路 嵩山少林寺曹洞正宗传续七十字辈诀福慧智子觉了本圆可悟周洪普广宗道庆同玄祖清静真如海湛寂淳贞素德行永延恒妙体常坚固心朗照幽深性明鉴崇祚忠正善禧祥谨志原济度雪庭为导师引汝归铉路 | sōng shān shào lín sì cáo dòng zhèng zōng chuán xù qī shí zì bèi jué fú huì zhì zǐ jiào le běn yuán kě wù zhōu hóng pǔ guǎng zōng dào qìng tóng xuán zǔ qīng jìng zhēn rú hǎi zhàn jì chún zhēn sù dé xíng yong song1 shan1 shao4 lin2 si4 cao2 dong4 zheng4 zong1 chuan2 xu4 qi1 shi2 zi4 bei4 jue2 fu2 hui4 zhi4 zi3 jiao4 le5 ben3 yuan2 ke3 wu4 zhou1 hong2 pu3 guang3 zong1 dao4 qing4 tong2 xuan2 zu3 qing1 jing4 zhen1 ru2 hai3 zhan4 ji4 chun2 zhen1 su4 de2 xing2 yong song shan shao lin si cao dong zheng zong chuan xu qi shi zi bei jue fu hui zhi zi jiao le ben yuan ke wu zhou hong pu guang zong dao qing tong xuan zu qing jing zhen ru hai zhan ji chun zhen su de xing yong | sung shan shao lin ssu ts`ao tung cheng tsung ch`uan hsü ch`i shih tzu pei chüeh fu hui chih tzu chiao le pen yüan k`o wu chou hung p`u kuang tsung tao ch`ing t`ung hsüan tsu ch`ing ching chen ju hai chan chi ch`un chen su te hsing yung sung shan shao lin ssu tsao tung cheng tsung chuan hsü chi shih tzu pei chüeh fu hui chih tzu chiao le pen yüan ko wu chou hung pu kuang tsung tao ching tung hsüan tsu ching ching chen ju hai chan chi chun chen su te hsing yung |
|
The Lord's Prayer Mathew 6:9-13 | 我們在天上的父願人都尊你的名為聖願你的國降臨願你的旨意行在地上如同行在天上我們日用的飲食今日賜給我們免我們的債如同我們免了人的債不叫我們遇見試探救我們脫離凶惡因為國度權柄榮耀全是你的直到永遠阿們 我们在天上的父愿人都尊你的名为圣愿你的国降临愿你的旨意行在地上如同行在天上我们日用的饮食今日赐给我们免我们的债如同我们免了人的债不叫我们遇见试探救我们脱离凶恶因为国度权柄荣耀全是你的直到永远阿们 | wǒ men zài tiān shàng de fù yuàn rén dōu zūn nǐ de míng wèi shèng yuàn nǐ de guó jiàng lín yuàn nǐ de zhǐ yì xíng zài dì shàng rú tóng xíng zài tiān shàng wǒ men rì yòng de yǐn shí jīn rì cì gěi wǒ men miǎn wǒ men de zhài rú tóng wǒ men miǎn le rén de zhài bù jiào wǒ men yù jiàn shì tàn jiù wǒ men tuō lí xiōng è yīn wèi guó dù quán bǐng róng yào quán shì nǐ de zhí dào yǒng yuǎn ā men wo3 men zai4 tian1 shang4 de fu4 yuan4 ren2 dou1 zun1 ni3 de ming2 wei4 sheng4 yuan4 ni3 de guo2 jiang4 lin2 yuan4 ni3 de zhi3 yi4 xing2 zai4 di4 shang4 ru2 tong2 xing2 zai4 tian1 shang4 wo3 men ri4 yong4 de yin3 shi2 jin1 ri4 ci4 gei3 wo3 men mian3 wo3 men de zhai4 ru2 tong2 wo3 men mian3 le ren2 de zhai4 bu4 jiao4 wo3 men yu4 jian4 shi4 tan4 jiu4 wo3 men tuo1 li2 xiong1 e4 yin1 wei4 guo2 du4 quan2 bing3 rong2 yao4 quan2 shi4 ni3 de zhi2 dao4 yong3 yuan3 a1 men wo men zai tian shang de fu yuan ren dou zun ni de ming wei sheng yuan ni de guo jiang lin yuan ni de zhi yi xing zai di shang ru tong xing zai tian shang wo men ri yong de yin shi jin ri ci gei wo men mian wo men de zhai ru tong wo men mian le ren de zhai bu jiao wo men yu jian shi tan jiu wo men tuo li xiong e yin wei guo du quan bing rong yao quan shi ni de zhi dao yong yuan a men | wo men tsai t`ien shang te fu yüan jen tou tsun ni te ming wei sheng yüan ni te kuo chiang lin yüan ni te chih i hsing tsai ti shang ju t`ung hsing tsai t`ien shang wo men jih yung te yin shih chin jih tz`u kei wo men mien wo men te chai ju t`ung wo men mien le jen te chai pu chiao wo men yü chien shih t`an chiu wo men t`o li hsiung o yin wei kuo tu ch`üan ping jung yao ch`üan shih ni te chih tao yung yüan a men wo men tsai tien shang te fu yüan jen tou tsun ni te ming wei sheng yüan ni te kuo chiang lin yüan ni te chih i hsing tsai ti shang ju tung hsing tsai tien shang wo men jih yung te yin shih chin jih tzu kei wo men mien wo men te chai ju tung wo men mien le jen te chai pu chiao wo men yü chien shih tan chiu wo men to li hsiung o yin wei kuo tu chüan ping jung yao chüan shih ni te chih tao yung yüan a men |
|
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. |
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.