Buy an 動 calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “動” project by clicking the button next to your favorite “動” title below...
1. Dynamic
2. Animals
3. Dynamic
5. Motivation
6. Athlete
12. Stir the Chaos
13. Distance Runner
14. Shinden Fudo Ryu
15. A Deliberate Inaction is Better than a Blind Action
Moving / Motion / Ever-Changing
動 is the only Chinese/Japanese/Korean word that can encompass the idea of “dynamic” into one character.
動 can also mean:
to use; to act; to move; to change; motion; stir.
In the Buddhist context, it means: Movement arises from the nature of wind which is the cause of motion.
The key point of this word is that it represents motion or always moving. Some might say “lively” or certainly the opposite of something that is stagnant or dead.
Note: In Japanese, this can also be a female given name, Yurugi.
動物 is the way to write “animals” in Chinese characters, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
The first character means “moving,” and the second means “things.”
So animals are “moving things” in these Asian languages.
動態 is the Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja for a word that means “dynamic state.”
This word can also mean:
movement; motion; development; trend; dynamic (science); the state of being dynamic.
This word can be used to describe someone or an organization that keeps up with cutting-edge trends. Always flexible, always changing, always moving.
In Chinese, this word means “to take the initiative.”
In Japanese and Korean, the meaning varies slightly to meaning that leans more toward “leadership” (as in one who is leading a group or organization).
動力 can be used for motivation - it can also mean power/motion/propulsion/force. It can be anything internal or external that keeps you going.
動力 is the safest way to express motivation in Chinese. If your audience is Japanese, please see the other entry for motivation. 動力 is a word in Japanese and Korean, but it means “motive power” or “kinetic energy” (without the motivation meaning that you are probably looking for).
動機 is a common word for motivation in Japanese and Korean.
In Chinese, it can have some bad connotations - so it's safer if your target audience is Japanese or Korean.
運動家 means athlete, sportsman, or sporty person.
In certain contexts, it can mean activist, campaigner, or crusader.
fudoshin
不動心 is one of the five spirits of the warrior (budo) and is often used as a Japanese martial arts tenet.
Under that context, places such as the Budo Dojo define it this way: An unshakable mind and an immovable spirit is the state of fudoshin. It is courage and stability displayed both mentally and physically. Rather than indicating rigidity and inflexibility, fudoshin describes a condition that is not easily upset by internal thoughts or external forces. It is capable of receiving a strong attack while retaining composure and balance. It receives and yields lightly, grounds to the earth, and reflects aggression back to the source.
Other translations of this title include imperturbability, steadfastness, keeping a cool head in an emergency, or keeping one's calm (during a fight).
The first two Kanji alone mean immobility, firmness, fixed, steadfastness, motionless, and idle.
The last Kanji means heart, mind, soul, or essence.
Together, these three Kanji create a title defined as “immovable mind” within the context of Japanese martial arts. However, in Chinese, it would mean “motionless heart,” and in Korean Hanja, “wafting heart” or “floating heart.”
動物王國 is literally what it says.
There is even a TV show in China that is similar to Wild Kingdom or what you would currently see on the Discovery Channel that has this same title.
For your information: In the Chinese way of thinking, the Tiger is the king of the animal kingdom (lions are not native to China, so the tiger took the role that we have given to the lion in our western way of thinking).
The modern Japanese version has a slight variation on the last character (国 instead of 國). Let me know if you want the modern Japanese version (國 would be considered the old or traditional version).
The condition of perfect meditation
安住不動 means at peace and immovable.
The first two Kanji mean being content with one's present position or well-composed.
The last two Kanji mean immobile, firmness, fixed, and/or motionless.
In the Zen school, this is being well-composed and immovable - the ideal state of Zen meditation.
不動明王 is the fierce form of the Buddha Vairocana, and the most important of the Myō-ō or Ming Wang class of deities.
Romanized as Fudō Myō-ō, in Japanese Buddhism or Bùdòng Míngwáng / Pu-Tung Ming-Wang in Chinese Buddhism,
Originally Acala/Achala (अचल “The Immovable”), Acalanātha (अचलनाथ “Immovable Lord”) or Āryācalanātha (आर्याचलनाथ, “Noble Immovable Lord”).
In English, this deity is sometimes called “Wisdom King.”
不動解脫 is a Buddhist term that refers to liberation from being disturbed by the illusions of life.
In short, this can be called “immovable liberation.”
This allows one to remain unaffected by the impermanent things such as emotions, attachments, desires, and greed of the world.
Sometimes 一動不如一靜 is translated by others as “Look before you leap” but the more accurate and direct translation is the one I used in the title.
While somewhat military in its origin, this proverb can apply to any situation where a decision needs to be made, but perhaps there are still some “unknowns.”
This phrase suggests that in our “action-based” world, sometimes the “smarter move” is “no move at all.”
Matthew 26:52
A customer asked me to split these Wing Chun maxims into two parts, so he could order a couplet.
It thought this was a good idea, so it's been added here.
Be sure to order both part 1 and part 2 together. They need to be a matched set. It will be incomplete as a single wall scroll. Also, each wall scroll is handmade, so if you order them separately, weeks or months apart, they will vary a little by length, shade of paper, etc.
Wing Chun Kuen Kuit
This text is the chant or poem of Wing Chun.
I call it a “chant” because it was meant to be a somewhat rhythmic poem to help practitioners memorize many aspects of Wing Chun.
You will see this referred to as “Wing Chun Kuem Kuit.” This Cantonese romanization is popular in the west (and there is no official way to romanize Cantonese, so many variations exist). In Mandarin, it would be, “Yong Chun Quan Jue.” The last character (kuit or kyut from Cantonese, jue or chüeh from Mandarin) kind of means “secrets of the art.” It's a short way to write 口訣, meaning “mnemonic chant” or “rhyme for remembering.”
In the west (especially in the military), we often use acronyms to remember things. There are no initials to make acronyms in Chinese, so in ancient times, chants like this are used to remember vast amounts of information.
I will presume you already know the meaning of the 10 maxims, so I will skip that to keep this calligraphy entry from getting too large.
Some think 练拳者必记 is the title but that just says, “(When) training (the) fist, people should remember:.” Therefore, I've not included that in the calligraphy. However, you can put a note in the special instructions if you want it added.
Note: On a traditional calligraphy wall scroll, the characters will be written in vertical columns, starting from the right, and proceeding left.
Note: This is an except and variation from a huge 口訣. These 10 maxims are used extensively in Wing Chun training, and you’ll find them all over the internet. Just know there is a much longer version out there, along with several variations and excepts like this one. If you know of, or want a different version, just contact me, and I will add it for you.
Below are some entries from our dictionary that may match your 動 search...
Characters If shown, 2nd row is Simp. Chinese |
Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
動 动 see styles |
dòng dong4 tung dou / do どう |
More info & calligraphy: Dynamic(ant: 静・1) motion; (female given name) Yurugi Move, stir, motion, mutable; movement arises from the nature of wind which is the cause of motion. |
主動 主动 see styles |
zhǔ dòng zhu3 dong4 chu tung shudou / shudo しゅどう |
More info & calligraphy: Initiative / Leadershipleadership |
動力 动力 see styles |
dòng lì dong4 li4 tung li douryoku / doryoku どうりょく |
More info & calligraphy: Motivation(1) power; motive power; (2) {engr} (See 三相交流) three-phase electricity; (personal name) Ichiriki |
動態 动态 see styles |
dòng tài dong4 tai4 tung t`ai tung tai doutai / dotai どうたい |
More info & calligraphy: Dynamic(See 静態) movement; dynamic state |
動機 动机 see styles |
dòng jī dong4 ji1 tung chi douki / doki どうき |
More info & calligraphy: Motivation(1) motive; incentive; (2) (See モチーフ) motif |
動物 动物 see styles |
dòng wù dong4 wu4 tung wu doubutsu / dobutsu どうぶつ |
More info & calligraphy: Animalsanimal |
不動心 see styles |
fudoushin / fudoshin ふどうしん |
More info & calligraphy: Immovable Mind |
運動家 运动家 see styles |
yùn dòng jiā yun4 dong4 jia1 yün tung chia undouka / undoka うんどうか |
More info & calligraphy: Athlete(1) (See 活動家) activist; campaigner; crusader (e.g. for women's rights); (2) athlete; sporty person |
不動明王 不动明王 see styles |
bù dòng míng wáng bu4 dong4 ming2 wang2 pu tung ming wang fudoumyouou / fudomyoo ふどうみょうおう |
More info & calligraphy: Fudo Myo-o / Wisdom King不動尊 Aryacalanatha 阿奢羅曩 tr. 不動尊 and 無動尊 and Acalaceta, 阿奢囉逝吒 tr. 不動使者. The mouthpiece or messenger, e. g. the Mercury, of the Buddhas; and the chief of the five Ming Wang. He is regarded as the third person in the Vairocana trinity. He has a fierce mien overawing all evil spirits. He is said to have attained to Buddhahood, but also still to retain his position with Vairocana. He has many descriptive titles, e. g. 無量力神通無動者; 不動忿怒王, etc. Five different verbal signs are given to him. He carries a sharp wisdom-sword, a noose, a thunder-bolt. The colour of his images is various—black, blue, purple. He has a youthful appearance; his hair falls over his left shoulder; he stands or sits on a rock; left eye closed; mouth shut, teeth gripping upper lip, wrinkled forehead, seven locks of hair, full-bodied, A second representation is with four faces and four arms, angry mien, protruding teeth, with fames around him. A third with necklaces. A fourth, red, seated on a rock, fames, trident, etc. There are other forms. He has fourteen distinguishing symbols, and many dharanis associated with the realm of fire, of saving those in distress, and of wisdom. He has two messengers 二童子 Kimkara 矜羯羅 and Cetaka 制吒迦, and, including these, a group of eight messengers 八大童子 each with image, symbol, word-sign, etc. Cf. 不動佛. |
不動解脫 不动解脱 see styles |
bù dòng jiě tuō bu4 dong4 jie3 tuo1 pu tung chieh t`o pu tung chieh to fudō gedatsu |
More info & calligraphy: Immovable Liberation |
長跑運動員 长跑运动员 see styles |
cháng pǎo yùn dòng yuán chang2 pao3 yun4 dong4 yuan2 ch`ang p`ao yün tung yüan chang pao yün tung yüan |
More info & calligraphy: Distance Runner |
不動 不动 see styles |
bù dòng bu4 dong4 pu tung fudou / fudo ふどう |
motionless (adj-no,n) (1) immovable; motionless; firm; unwavering; unshakable; steadfast; (2) (abbreviation) {Buddh} (See 不動明王) Acala (Wisdom King); Fudō; fierce Buddhist deity; (place-name, surname) Fudou acala; niścala; dhruva. The unmoved, immobile, or motionless; also 無動 the term is used for the unvarying or unchanging, for the pole-star, for fearlessness, for indifference to passion or temptation. It is a special term of Shingon 異言 applied to its most important Bodhisattva, the 不動明王 q. v. |
亂動 乱动 see styles |
luàn dòng luan4 dong4 luan tung |
to fiddle with; to tamper with; to meddle with; to move randomly; to flail about |
互動 互动 see styles |
hù dòng hu4 dong4 hu tung |
to interact; interactive |
他動 see styles |
tadou / tado たどう |
(abbreviation) {ling} (See 他動詞) transitive verb |
伝動 see styles |
dendou / dendo でんどう |
(noun, transitive verb) transmission (of motive power); drive; gearing |
体動 see styles |
taidou / taido たいどう |
body motion |
作動 see styles |
sadou / sado さどう |
(n,vs,vi) operation; functioning; running |
促動 促动 see styles |
cù dòng cu4 dong4 ts`u tung tsu tung |
to motivate |
傳動 传动 see styles |
chuán dòng chuan2 dong4 ch`uan tung chuan tung |
drive (transmission in an engine) |
傾動 倾动 see styles |
qīng dòng qing1 dong4 ch`ing tung ching tung keidou / kedo けいどう |
to admire (noun/participle) tilting (of a geological block) motion |
六動 六动 see styles |
liù dòng liu4 dong4 liu tung roku dō |
six movements [of the earth] |
兵動 see styles |
hiyoudou / hiyodo ひようどう |
(surname) Hiyoudou |
出動 出动 see styles |
chū dòng chu1 dong4 ch`u tung chu tung shutsudou / shutsudo しゅつどう |
to start out on a trip; to dispatch troops (n,vs,vi) mobilization; going into action; being dispatched; being sent out; being called in; turning out |
初動 see styles |
shodou / shodo しょどう |
(1) initial response (e.g. to a crisis); action in the earliest stages; (2) initial shock (of an earthquake); preliminary tremor |
制動 制动 see styles |
zhì dòng zhi4 dong4 chih tung seidou / sedo せいどう |
to brake (noun, transitive verb) braking |
助動 see styles |
jodou / jodo じょどう |
(abbreviation) (part of speech tag used in dictionaries) (See 助動詞・1) inflecting dependent word |
労動 see styles |
roudou / rodo ろうどう |
(out-dated kanji) (n,vs,adj-no) (1) manual labor; manual labour; toil; work; (2) (abbreviation) Labour Party |
動L 动L see styles |
dòng l dong4 l tung l |
flowing; flexible; lively (Internet slang) |
動き see styles |
ugoki うごき |
(1) movement; move; motion; (2) trend; development; change; fluctuation |
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
Dynamic | 動 动 | dou / do | dòng / dong4 / dong | tung |
Animals | 動物 动物 | doubutsu / dobutsu | dòng wù / dong4 wu4 / dong wu / dongwu | tung wu / tungwu |
Dynamic | 動態 动态 | dou tai / doutai / do tai | dòng tài / dong4 tai4 / dong tai / dongtai | tung t`ai / tungtai / tung tai |
Initiative Leadership | 主動 主动 | shudou / shudo | jī jí / ji1 ji2 / ji ji / jiji | chi chi / chichi |
Motivation | 動力 动力 | douryoku / doryoku | dòng lì / dong4 li4 / dong li / dongli | tung li / tungli |
Motivation | 動機 动机 | dou ki / douki / do ki | dòng jī / dong4 ji1 / dong ji / dongji | tung chi / tungchi |
Athlete | 運動家 运动家 | undouka / undoka | yùn dòng jiā yun4 dong4 jia1 yun dong jia yundongjia | yün tung chia yüntungchia |
Immovable Mind | 不動心 | fu dou shin fudoushin fu do shin | ||
Animal Kingdom | 動物王國 动物王国 | doubutsu oukoku doubutsuoukoku dobutsu okoku | dòng wù wáng guó dong4 wu4 wang2 guo2 dong wu wang guo dongwuwangguo | tung wu wang kuo tungwuwangkuo |
Content and Motionless | 安住不動 安住不动 | an juu fu dou anjuufudou an ju fu do | ||
Fudo Myo-o Wisdom King | 不動明王 不动明王 | fu dou myou ou fudoumyouou fu do myo o | bù dòng míng wáng bu4 dong4 ming2 wang2 bu dong ming wang budongmingwang | pu tung ming wang putungmingwang |
Immovable Liberation | 不動解脫 不动解脱 | fudō gedatsu fudōgedatsu | bù dòng jiě tuō bu4 dong4 jie3 tuo1 bu dong jie tuo budongjietuo | pu tung chieh t`o putungchiehto pu tung chieh to |
Stir the Chaos | 攪動混沌 搅动混沌 | jiǎo dòng hún dùn jiao3 dong4 hun2 dun4 jiao dong hun dun jiaodonghundun | chiao tung hun tun chiaotunghuntun |
|
Distance Runner | 長跑運動員 长跑运动员 | cháng pǎo yùn dòng yuán chang2 pao3 yun4 dong4 yuan2 chang pao yun dong yuan changpaoyundongyuan | ch`ang p`ao yün tung yüan changpaoyüntungyüan chang pao yün tung yüan |
|
Shinden Fudo Ryu | 神伝不動流 | shin den fu do ryuu shindenfudoryuu shin den fu do ryu | ||
A Deliberate Inaction is Better than a Blind Action | 一動不如一靜 一动不如一静 | yí dòng bù rú yí jìng yi2 dong4 bu4 ru2 yi2 jing4 yi dong bu ru yi jing yidongburuyijing | i tung pu ju i ching itungpujuiching |
|
Live By The Sword Die By The Sword | 凡動刀的必死在刀下 凡动刀的必死在刀下 | fán dòng dāo de bì sǐ zài dāo xià fan2 dong4 dao1 de bi4 si3 zai4 dao1 xia4 fan dong dao de bi si zai dao xia | fan tung tao te pi ssu tsai tao hsia | |
Wing Chun Fist Maxims (Part 2) | 步步追形點點朝午以形補手敗形不敗馬腰馬一致心意合一拳由心發動法無形活人練活死功夫 步步追形点点朝午以形补手败形不败马腰马一致心意合一拳由心发动法无形活人练活死功夫 | |||
Wing Chun Fist Maxims | 有手黐手無手問手來留區送甩手直沖怕打終歸打貪打終被打粘連迫攻絕不放鬆來力瀉力借力出擊步步追形點點朝午以形補手敗形不敗馬腰馬一致心意合一拳由心發動法無形活人練活死功夫 有手黐手无手问手来留区送甩手直冲怕打终归打贪打终被打粘连迫攻绝不放松来力泻力借力出击步步追形点点朝午以形补手败形不败马腰马一致心意合一拳由心发动法无形活人练活死功夫 | |||
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. |
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.