Not what you want?

Try searching again using:
1. Other similar-meaning words.
2. Fewer words or just one word.

If all else fails, email me and
tell me what you need.

Warrior Way in Chinese / Japanese...

Buy a Warrior Way calligraphy wall scroll here!

Start your custom “Warrior Way” project by clicking the button next to your favorite “Warrior Way” title below...

See also: Bushido - Code of the Samurai Warrior

  1. Quiet Warrior

  2. Bushido / The Way of the Samurai

  3. Warrior

  4. United States Marine Corps

  5. Silent Warrior

  6. Marine / Soldier of the Sea

  7. Chinese or Korean Army General

  8. Marine Corps

  9. Fighter for God

10. Samurai

11. Marine

12. Martial Arts / Budo

13. Berserker

14. Avenger

15. Diamond

16. Woman Hero / Heroine

17. Fighting Spirit

18. Mind of the Beginner

19. Purified Spirit / Enlightened Attitude

20. Lingering Mind

21. No Mind / Mushin

22. Immovable Mind


Quiet Warrior

China jìng wǔ shì
Quiet Warrior Vertical Wall Scroll

靜武士 is the shortest way to write "Quiet Warrior" or "Tranquil Warrior" in Chinese.


See Also:  Peaceful Warrior

Bushido / The Way of the Samurai

China wǔ shì dào
Japan bu shi do
Bushido / The Way of the Samurai Vertical Wall Scroll

武士道 is the title for, "The Code of the Samurai."

Sometimes called "The Seven Virtues of the Samurai," "The Bushido Code," or "The Samurai Code of Chivalry."

This would be read in Chinese characters, Japanese Kanji, and old Korean Hanja as "The Way of the Warrior," "The Warrior's Way," or "The Warrior's Code."

It's a set of virtues that the Samurai of Japan and ancient warriors of China and Korea had to live and die by. However, while known throughout Asia, this title is mostly used in Japan, and thought of as being of Japanese origin.

The seven commonly-accepted tenets or virtues of Bushido are: Benevolence 仁, Courage 勇, Honesty 誠, Honour 名誉, Loyalty 忠実, Respect 礼(禮), and Rectitude 義. These tenets were part of an oral history for generations, thus, you will see variations in the list Bushido tenets depending on who you talk to.


See our page with just Code of the Samurai / Bushido here


See Also:  Samurai | Warrior

Warrior

China wǔ shì
Japan bu shi
Warrior Vertical Wall Scroll

The first character is the spirit or essence of a warrior. The second character means soldier, officer, or official. 武士 is also used appropriately enough to describe a piece of a chess game. This can also be translated as soldier, cavalier, palace guard, or samurai and sometimes as knight. I've occasionally seen this translated as strong man or tough man (gender not necessarily implied).

By far, this is the most common way to write warrior in Chinese characters, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

Note: In Japanese, this is Bushi, as in Bushido.


See Also:  Knight | Army | Marines | Samurai

United States Marine Corps

Japan bei kai hei tai
United States Marine Corps Vertical Wall Scroll

米海兵隊 is the Japanese way to write "United States Marine Corps" or simply "U.S. Marines."

Breaking down each Kanji, this means:
"rice (American) ocean/sea soldiers/army/military corps/regiment/group."

This title will only make sense in Japanese, it is not the same in Chinese! Make sure you know your audience before ordering a custom wall scroll.

If you are wondering about the rice, America is known as "rice country" or "rice kingdom" when literally translated. The Kanji for rice is often used as an abbreviation in front of words (like a sub-adjective) to make something "American." Americans say "rice-burner" for a Japanese car, and "rice-rocket" for a Japanese motorcycle. If you did the same in Japanese, it would be exactly the opposite meaning.


Note: I have not verified this but I've found this title used for U.S. Marines in Korean articles, so it's most likely a normal Korean term as well (but only in Korean Hanja).


See Also:  Marine Corps | Navy | Army | Art of War | Warrior | Military

Silent Warrior

China chén mò de wǔ shì
Silent Warrior Vertical Wall Scroll

沉默的武士 is a way to write "silent warrior" in Chinese.

The first two characters mean "silent."

The middle character is a connecting or possessive particle.

The last two characters mean "warrior."

Marine / Soldier of the Sea

Japan kai hei
Marine / Soldier of the Sea Vertical Wall Scroll

This way to express "Marine" as in an individual "Soldier of the Sea" in Japanese Kanji and old Korean Hanja characters (not to be confused with Korean Hangul).

Breaking down each character, this means:
"ocean/sea soldier/army/warrior."

Please note that this Japanese/Korean version kind of means "sailor" or "navy" in Chinese.


See Also:  Military

Chinese or Korean Army General

China jiāng jūn
Japan shougun
Chinese or Korean Army General Vertical Wall Scroll

There is a slight variation in the way the first character is written. 將軍 is the more Chinese and Korean Hanja version. So if you want to specifically refer to a Chinese or Korean General, this is the way. Japanese people would still easily identify this as "shogun."

Note: This term is also used for Admiral in Korean in certain context (if you need a better title for Admiral, just let me know).

Marine Corps

Japan kaiheitai
Marine Corps Vertical Wall Scroll

海兵隊 is the Japanese and Korean way to express "Marine Corps" or simply "Marines." It is not specific, so this can be the Marine Corps of any country, such as the British Royal Marines to the U.S. Marines.

Breaking down each character, this means:
"ocean/sea soldiers/army corps/regiment/group."


See Also:  Military

Marine Corps

China hǎi jūn lù zhàn duì
Marine Corps Vertical Wall Scroll

海軍陸戰隊 is the Chinese way to express "Marine Corps." This could be the Marine Corps of virtually any country that has an amphibious military force.

Let me know you want a more specific title such as British Royal Marines or U.S. Marine Corps.

The Chinese title for Marines is very verbose...
Breaking down each character, this means:
"ocean/sea military/arms shore/land fighting/war/battle corps/team/group."


See Also:  Military

Fighter for God

China shàng dì de dòu shì
Fighter for God Vertical Wall Scroll

上帝的鬥士 means "God's Fighter."

While a lot of people search for "Warrior of God," or "Soldier of God," this is actually the most natural way to say something like this in Chinese.

Samurai

China shì
Japan samurai
Samurai Vertical Wall Scroll

In Japanese, 侍 represents the warriors that attempted to hold peace when there was no Emperor in Japan.

Be cautious though, as it is an old way to express "servant" or "waiter" in Chinese and Korean. Of course, if you are a samurai, you are a servant to your Shogun-ate, Lord, or the people (which is the root meaning).


See Also:  Warrior

Marine

Amphibious Warrior
China hǎi jūn lù zhàn duì yuán
Marine Vertical Wall Scroll

This is the Chinese way to express "Marine." (as in a member of the Marine Corps). It is not country-specific, so it could be the Royal Marines, U.S. Marines, Chinese Marines, etc.
In Australian English, they would translate this as "Naval Infantryman."

Breaking down each character, this means:
"ocean/sea military/arms shore/land fighting/war/battle corps/team/group person/member." Note that the first two characters presented together but outside of this phrase mean "navy" (sea military).


See Also:  Warrior | Military | Navy | Art of War

Martial Arts / Budo

Way of the Warrior
China wǔ dào
Japan bu dou
Martial Arts / Budo Vertical Wall Scroll

武道 is the very common Japanese way to say "Martial Arts."

武道 is used mostly in Japanese dojos but is also understood in Chinese and Korean.

Some will use this title to mean chivalry (the conduct of a knight) or military art. The way this word is understood would depend on the context in which it is used.

The first character means "force" or "warlike" or "essence of a warrior."

The second character means "method," "path," and "the way." It is the same character used to describe/mean the philosophy of Taoism / Daoism.

Some will also translate this as, "The Way of the Warrior," especially in the context of Korean martial arts.

Berserker

China kuáng zhàn shì
Berserker Vertical Wall Scroll

狂戰士 is the most popular way to write berserker in Chinese.

This title kind of mean Norse warrior but often refers to the berserker in a fantasy role-playing game.
There is another way to write berserker in Chinese, which is 狂暴者.

Avenger

Japan fuku shuu sha
Avenger Vertical Wall Scroll

復讐者 is a Japanese Kanji title that means avenger or revenger.

The first two characters literally mean revenge or avenge.

The last character is a way to say person (or soldier/warrior).

Altogether, you have something like, "avenging person," hence avenger.

Diamond

China jīn gāng
Japan kon gou
Diamond Vertical Wall Scroll

金剛 is a common way to call diamonds in Chinese and Japanese. Traditionally, there were not that many diamonds that made their way to Asia, so this word does not have the deep cultural significance that it does in the west (thanks mostly to De Beers marketing). Therefore, this word was kind of borrowed from other uses.

This title can also refer to vajra (a Sanskrit word meaning both thunderbolt and diamond that originally refers to an indestructible substance); hard metal; pupa of certain insects; Vajrapani, Buddha's warrior attendant; King Kong; adamantine; Buddhist symbol of the indestructible truth.

Woman Hero / Heroine

China jīn guó yīng xióng
Woman Hero / Heroine Vertical Wall Scroll

巾幗英雄 is a cool and somewhat ancient way to say woman hero in Chinese. 巾幗英雄 is used in modern times to refer to an outstanding woman or a woman with great accomplishments.

In the old days, it was a title for a woman warrior (oh, did I mention that there were great female generals who led huge armies into battle in ancient China?)

Fighting Spirit

The Will to Fight
China dòu zhì
Fighting Spirit Vertical Wall Scroll

This literally means fighting spirit. As in the spirit that a warrior, soldier, athlete or fighter must possess.

斗Note: There is more than one way to write the first character of this word. It is sometimes written like the version shown to the right (yes, it's completely different but has the same meaning & pronunciation). If you have a preference, please let us know in the special instructions about your order.

Mind of the Beginner

Shoshin
China chū xīn
Japan sho shin
Mind of the Beginner Vertical Wall Scroll

初心 is often translated in Japanese as "beginner's mind" or "beginner's spirit."

In Chinese, the dictionary definition is "one's original intention."

The first character means first, initial, primary, junior, beginning, or basic.

The second character means heart, mind, soul, or essence.

初心 is one of the five spirits of the warrior (budo), and is often used as a Japanese martial arts tenet. Under that context, places such as the Budo Dojo define it this way: The state of shoshin is that of a beginners mind. It is a state of awareness the remains always fully conscious, aware, and prepared to see things for the first time. The attitude of shoshin is essential to continued learning.

Purified Spirit / Enlightened Attitude

A Japanese martial arts title/concept
China xǐ xīn
Japan sen shin
Purified Spirit / Enlightened Attitude Vertical Wall Scroll

The first Kanji alone means to wash, to bathe, primness, cleanse or purify.

The second Kanji means heart, mind, soul, or essence.

Together, these two Kanji create a word that is defined as "purified spirit" or "enlightened attitude" within the context of Japanese martial arts.

洗心 is one of the five spirits of the warrior (budo), and is often used as a Japanese martial arts tenet. Under that context it's often defined this way: A spirit that protects and harmonizes the universe. Senshin is a spirit of compassion that embraces and serves all humanity and whose function is to reconcile discord in the world. It holds all life to be sacred. It is the Buddha mind.

This title will only be familiar to Japanese who practice certain martial arts. Others may not recognize this word at all.

洗心 does not show up as a word in too many Chinese dictionaries but it can be read and has the same meaning in Chinese.


先心 There is an issue with the first character. The original, and probably most correct version is shown above. However, many dojo documents and other sources have used a more simple first character. Arguments ensue about which version is correct. If you want to be correct in the Japanese language, use the "Select and Customize" button above. If you want to match the Kanji used by your dojo, click the Kanji shown to the right. There is a slightly different meaning with this first character which means before, ahead, previous, future, precedence.

Lingering Mind

Zanshin
China cán xīn
Japan zan shin
Lingering Mind Vertical Wall Scroll

First off, this should only be used in context of Japanese martial arts. In Chinese, it's a rather sad title (like a broken heart). In Chinese, the first character alone means destroyed, spoiled, ruined, injured, cruel, oppressive, savage, incomplete, disabled. However, in Japanese, it's remainder, leftover, balance, or lingering.
The second character means heart, mind, soul, or essence in both languages.

殘心 is one of the five spirits of the warrior (budo), and is often used as a Japanese martial arts tenet. Under that context, places such as the Budo Dojo define it this way: The spirit of zanshin is the state of the remaining or lingering spirit. It is often described as a sustained and heightened state of awareness and mental follow-through. However, true zanshin is a state of focus or concentration before, during, and after the execution of a technique, where a link or connection between uke and nage is preserved. Zanshin is the state of mind that allows us to stay spiritually connected, not only to a single attacker but to multiple attackers and even an entire context; a space, a time, an event.


残In modern Japan (and Simplified Chinese), they use a different version of the first character, as seen to the right. Click on this character to the right instead of the button above if you want this modern Japanese version of lingering mind / zanshin.

No Mind / Mushin

China wú xīn
Japan mu shin
No Mind / Mushin Vertical Wall Scroll

In Japanese, this word means innocent, or one with no knowledge of good and evil. It literally means "without mind."

無心 is one of the five spirits of the warrior (budo), and is often used as a Japanese martial arts tenet. Under that context, places such as the Budo Dojo define it this way: "No mind, a mind without ego. A mind like a mirror which reflects and dos not judge." The original term was "mushin no shin," meaning, "mind of no mind." It is a state of mind without fear, anger, or anxiety. Mushin is often described by the phrase, "mizu no kokoro," which means, "mind like water." The phrase is a metaphor describing the pond that clearly reflects it's surroundings when calm but whose images are obscured once a pebble is dropped into its waters.

This has a good meaning in conjunction with Chan / Zen Buddhism in Japan. However, out of that context, it means mindlessness or absent-minded. To non-Buddhists in China, this is associated with doing something without thinking.
In Korean, this usually means indifference.

Use caution and know your audience before ordering this selection.


More info: Wikipedia: Mushin

Immovable Mind

fudoshin
Japan fu dou shin
Immovable Mind Vertical Wall Scroll

不動心 is one of the five spirits of the warrior (budo), and is often used as a Japanese martial arts tenet.

Under that context, places such as the Budo Dojo define it this way: An unshakable mind and an immovable spirit is the state of fudoshin. It is courage and stability displayed both mentally and physically. Rather than indicating rigidity and inflexibility, fudoshin describes a condition that is not easily upset by internal thoughts or external forces. It is capable of receiving a strong attack while retaining composure and balance. It receives and yields lightly, grounds to the earth, and reflects aggression back to the source.

Other translations of this title include imperturbability, steadfastness, keeping a cool head in an emergency, or keeping one's calm (during a fight).

The first two Kanji alone mean immobility, firmness, fixed, steadfastness, motionless, idle.

The last Kanji means heart, mind, soul, or essence.

Together, these three Kanji create a title that is defined as "immovable mind" within the context of Japanese martial arts. However, in Chinese it would mean "motionless heart" and in Korean Hanja, "wafting heart" or "floating heart."

Many custom options...


Immovable Mind Vertical Wall Scroll
Immovable Mind Vertical Wall Scroll
Immovable Mind Vertical Wall Scroll
Immovable Mind Vertical Wall Scroll


And formats...

Immovable Mind Vertical Portrait
Immovable Mind Horizontal Wall Scroll
Immovable Mind Vertical Portrait
Dictionary

Lookup Warrior Way in my Japanese & Chinese Dictionary




This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...

Gallery Price: $142.00

Your Price: $78.88

Gallery Price: $142.00

Your Price: $78.88

Gallery Price: $200.00

Your Price: $78.88

Gallery Price: $200.00

Your Price: $78.88

Gallery Price: $71.00

Your Price: $39.00

Gallery Price: $45.00

Your Price: $25.00

Gallery Price: $45.00

Your Price: $25.00

Gallery Price: $200.00

Your Price: $88.88

Gallery Price: $200.00

Your Price: $88.88

Gallery Price: $139.00

Your Price: $76.88

Gallery Price: $200.00

Your Price: $78.88

Gallery Price: $200.00

Your Price: $78.88

Gallery Price: $69.00

Your Price: $37.88

Gallery Price: $45.00

Your Price: $25.00

Gallery Price: $87.50

Your Price: $45.00


The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...

Title CharactersRomaji(Romanized Japanese)Various forms of Romanized Chinese
Quiet Warrior靜武士
静武士
jìng wǔ shì
jing4 wu3 shi4
jing wu shi
jingwushi
ching wu shih
chingwushih
Bushido
The Way of the Samurai
武士道bu shi do / bushidowǔ shì dào
wu3 shi4 dao4
wu shi dao
wushidao
wu shih tao
wushihtao
Warrior武士bu shi / bushiwǔ shì / wu3 shi4 / wu shi / wushiwu shih / wushih
United States Marine Corps米海兵隊bei kai hei tai
beikaiheitai
Silent Warrior沉默的武士chén mò de wǔ shì
chen2 mo4 de wu3 shi4
chen mo de wu shi
chenmodewushi
ch`en mo te wu shih
chenmotewushih
chen mo te wu shih
Marine
Soldier of the Sea
海兵kai hei / kaihei
Chinese or Korean Army General將軍
将军
shougun / shogunjiāng jūn
jiang1 jun1
jiang jun
jiangjun
chiang chün
chiangchün
Marine Corps海兵隊
海兵队
kaiheitai
Marine Corps海軍陸戰隊
海军陆战队
hǎi jūn lù zhàn duì
hai3 jun1 lu4 zhan4 dui4
hai jun lu zhan dui
haijunluzhandui
hai chün lu chan tui
haichünluchantui
Fighter for God上帝的鬥士
上帝的斗士
shàng dì de dòu shì
shang4 di4 de dou4 shi4
shang di de dou shi
shangdidedoushi
shang ti te tou shih
shangtitetoushih
Samuraisamuraishì / shi4 / shishih
Marine海軍陸戰隊員
海军陆战队员
hǎi jūn lù zhàn duì yuán
hai3 jun1 lu4 zhan4 dui4 yuan2
hai jun lu zhan dui yuan
haijunluzhanduiyuan
hai chün lu chan tui yüan
haichünluchantuiyüan
Martial Arts
Budo
武道bu dou / budou / bu do / budowǔ dào / wu3 dao4 / wu dao / wudaowu tao / wutao
Berserker狂戰士kuáng zhàn shì
kuang2 zhan4 shi4
kuang zhan shi
kuangzhanshi
k`uang chan shih
kuangchanshih
kuang chan shih
Avenger復讐者fuku shuu sha
fukushuusha
fuku shu sha
fukushusha
Diamond金剛
金刚
kon gou / kongou / kon go / kongojīn gāng / jin1 gang1 / jin gang / jingangchin kang / chinkang
Woman Hero
Heroine
巾幗英雄
巾帼英雄
jīn guó yīng xióng
jin1 guo2 ying1 xiong2
jin guo ying xiong
jinguoyingxiong
chin kuo ying hsiung
chinkuoyinghsiung
Fighting Spirit斗志dòu zhì / dou4 zhi4 / dou zhi / douzhitou chih / touchih
Mind of the Beginner初心sho shin / shoshinchū xīn / chu1 xin1 / chu xin / chuxinch`u hsin / chuhsin / chu hsin
Purified Spirit
Enlightened Attitude
洗心
先心
sen shin / senshinxǐ xīn / xi3 xin1 / xi xin / xixinhsi hsin / hsihsin
Lingering Mind殘心
残心
zan shin / zanshincán xīn / can2 xin1 / can xin / canxints`an hsin / tsanhsin / tsan hsin
No Mind
Mushin
無心
无心
mu shin / mushinwú xīn / wu2 xin1 / wu xin / wuxinwu hsin / wuhsin
Immovable Mind不動心fu dou shin
fudoushin
fu do shin
fudoshin
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.



Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...

Alex
Alexander
Amanda
Anders
Ankit
Army
Aryan
Aubrey
Balanced
Bamboo
Bradley
Celestial
Christian
Claudia
Courageous
Crisis
Cruz
Danica
David
Dion
Dream Big
Embrace Life
Enjoy Life
Enlightened
Erika
Ernest
Eternity
Ethan
Family
Flexibility
Gonzalez
Good Night
Happy Birthday to You
Inner Peace
Inner Strength
Integrity
Isha
Jason
Jeremy
Joyful
Karma
Lexi
Life in Balance
Light
Live Life in the Moment
Logan
Love
Love Forever
Loyal
Luis
Luna
Moon
Mystery
Namu Amida Butsu
Never Give Up
New Year
Nothingness
Paul1
Peace
Peaceful Warrior
Physical Strength
Power
Rose
Sebastian
Serenity
Sophia
Spirit
Spring Season
Steel
Stephanie
Storm
Strength and Courage
Sword
Taekwondo
Tony
Truth
Turtle
Void
Warrior
White
Wind
Wood

All of our calligraphy wall scrolls are handmade.

When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.

Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!

When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.

A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.


Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.

Some people may refer to this entry as Warrior Way Kanji, Warrior Way Characters, Warrior Way in Mandarin Chinese, Warrior Way Characters, Warrior Way in Chinese Writing, Warrior Way in Japanese Writing, Warrior Way in Asian Writing, Warrior Way Ideograms, Chinese Warrior Way symbols, Warrior Way Hieroglyphics, Warrior Way Glyphs, Warrior Way in Chinese Letters, Warrior Way Hanzi, Warrior Way in Japanese Kanji, Warrior Way Pictograms, Warrior Way in the Chinese Written-Language, or Warrior Way in the Japanese Written-Language.

56 people have searched for Warrior Way in Chinese or Japanese in the past year.
Warrior Way was last searched for by someone else on Aug 21st, 2018