All custom calligraphy items are made-to-order in our little Beijing artwork-mounting workshop.

Not what you want?

...Or search again using:
1. Other similar-meaning words.
2. Fewer words or just one word.

Tiger in Chinese / Japanese...

Buy a Tiger calligraphy wall scroll here!

Start your custom "Tiger" project by clicking the button next to your favorite "Tiger" title below...

Quick links to words on this page...

  1. Tiger
  2. White Tiger
  3. Flying Tigers
  4. Flying Tigers AVG
  5. The Spirit of Dragon and Tiger
  6. Hidden Dragon Crouching Tiger
  7. Tiger Rumor
  8. How can you catch tiger cubs...
  9. The Spirit of the Dragon Horse,...
10. Crouching Tiger Hidden Dragon


Tiger

Year of the Tiger / Zodiac Sign
China
Japan tora
knob
ribbon top
knob

This is the character for tiger in Chinese, old Korean Hanja, and Japanese Kanji.

Since you already know what a tiger is, here's some trivia: If you look at the Japanese pronunciation, you might remember a movie called "Tora Tora Tora" which was the code word used to initiate the attack on Pearl Harbor. It simply means "Tiger Tiger Tiger".

In Chinese culture, the tiger is considered to be the king of all animals (in much the way we see the lion in western culture).

From the Chinese Zodiac, if you were born in the year of the tiger, you . . .

Have a strong personality.
Are full of self-confidence.
Love adventure
Don't like to obey others.


See also our Chinese Zodiac or Tiger Calligraphy pages.

White Tiger

China bái hǔ
Japan byakko / hakko
knob
ribbon top
knob

This is the title "White Tiger" in Chinese, Japanese, and old Korean Hanja.

In Chinese folklore, the White Tiger rules or represents the seven mansions (constellations) of the west sky. However, in modern Chinese, a "white tiger" is also slang for hairless female genitalia (be careful about this, as Chinese men might secretly laugh or snicker when they see your white tiger wall scroll).

In Japanese folklore, the White Tiger is a god said to rule over the western heavens. They also know of the Chinese seven mansions of the western heavens. In Japanese, this can also be the given name Byakko.

Flying Tigers

China fēi hǔ
knob
ribbon top
knob

This is the short, or rather, Korean title of the "Flying Tigers". This short title is not very often used in China, but is a title used in Korea. At the time the Flying Tigers volunteers were in China, Korea was also occupied by Japanese forces. Because many Korean civilians were enslaved and killed at the hands of the Japanese soldiers, any group that fought against the Japanese at that time was held in high-esteem by Korean people.

Note: I suggest the other 3-character entry since this group was so strongly related with China.

This is also used as an adjective in Korean to describe a courageous person (or tiger).

Flying Tigers AVG

China fēi hǔ duì
knob
ribbon top
knob

This is the full title of the "Flying Tigers Group". These were the American pilots that volunteered to go to China and fight the Japanese prior to the entry of the USA into World War Two. These fighter pilots were so esteemed in China, that fallen American pilots could always find refuge in villages, and safe passage and escape to areas of China that were not occupied by Japan at that time. Chinese villagers helped such fallen pilots with full knowledge that when the Japanese occupation forces found out, all the men, women, and children in the village would be massacred by Japanese troops (there are more than a few known cases of such massacres).

The Flying Tigers successfully kept supply lines to the Chinese resistance open, and divided Japanese forces at a crucial time while America prepared to officially join WWII.

A wall scroll like this honors the men who risked or gave their lives as noble volunteers, and is a reminder of the best moment in history of Sino-American relations.

These three characters literally mean "flying tiger(s) group/team/squad".


Note: Hanging these characters on your wall will not make you any friends with Japanese people who are aware or this history (most Japanese have no idea, as Japan's involvement in WWII has all but been erased from school textbooks in Japan).

The Spirit of Dragon and Tiger

China lóng hǔ jīng shén
Japan ryu ko sei shin
knob
ribbon top
knob

This means the spirit of the dragon and tiger. It speaks to the vitality and vigor that is the nature of these two creatures.

Beyond "spirit", the second two characters can also mean mind, soul, or heart. Therefore, you can also say this means "Heart of the Dragon and Tiger", etc.

This is often titled as "Ryukoseishin" in many Japanese martial arts.

Hidden Dragon Crouching Tiger

Undiscovered persons of exceptional ability
China cáng lóng wò hǔ
knob
ribbon top
knob

You might think this title is in reverse, but actually this is the original proverb. The movie Crouching Tiger, Hidden Dragon was actually a play on words or order reversal of this old Chinese idiom.

The meaning is that both the tiger and dragon have amazing talents, but if they are out of view, you may have not discovered them. It can be said of someone with amazing ability that keeps that ability hidden.

Tiger Rumor

China sān rén chéng hǔ
knob
ribbon top
knob

These four characters together relay the meaning that can be expressed in English as, "When three people say there's a tiger running in the street, you believe it".

Of course, there is an ancient story behind this idiom...

This is actually a proverb that resulted from a conversation that occurred around 300 B.C.

The conversation was between the king of the Wei kingdom and one of the king's ministers named Pang Cong.

It was near the end of one of many wars, this time with the Zhao kingdom. Pang Cong was to be sent by the king to the Zhao kingdom with the king's son who was to be held hostage. It was common at the time for a king to make his son a hostage to secure stable peace between warring kingdoms.

Before minister Pang Cong departed, he asked his king, "If one person told you there was a tiger running in the street, would you believe it?".

"No", the king said.

The minister continued, "What if two people told you?"

The king replied, "Well, I would have my doubts, but I might believe it".

The minister continued, "So, what if three people told you that there is a tiger running in the streets?"

The king replied, "Yes, I would believe it, it must be true if three people say it".

The minister then reminded the king, "Your son and I are now traveling far away to live in the distant Zhao kingdom - much farther from your palace than the street. Rumors may fly about me in my absence, so I hope your majesty will weight such rumors appropriately".

The king replied, "I have every trust in you, do not worry"

While the minister was gone, the king's enemies gossiped about minister Pang Cong on many occasions. At first, the king thought nothing of these comments and rumors. But slowly as the rumors mounted, the king began to suspect ill of his minister.

Some time later when peace was well-established, the minister and prince were freed and returned to the kingdom of Wei. The king received his son, BUT DID NOT EVEN SUMMON MINISTER PANG CONG TO THE PALACE!

Hopefully this story will help you see how dangerous words can be when used to promote rumors, or create ill will. And perhaps will inspire you to not believe everything you hear.

There is also a secondary suggestion in this idiom that gossip is as ferocious as a tiger. Some Chinese people who don't know the ancient story above may believe that this scroll means that rumors are as vicious as three tigers.

Note: This proverb appears in my Korean dictionary, but is not well-known in Korea.

How can you catch tiger cubs
without entering the lair of the tiger?

Nothing ventured, nothing gained
China bú rù hǔ xué yān dé hǔ zǐ
knob
ribbon top
knob

While perhaps no longer politically correct, this Chinese proverb is a reminder that you must take risks if you want reward.

This is similar to the English proverb, "Nothing ventured, nothing gained".

The literal word order of the Chinese is, "If (you) don't enter the tiger's lair/cave, how can (you) get/obtain tiger cubs?".

How can you catch tiger cubs
without entering the lair of the tiger?

Nothing ventured, nothing gained
Japan koketsu ni haira zun ba tora ko o e zu
knob
ribbon top
knob

This is the Japanese version of an ancient Chinese proverb. This is a reminder that you must take risks if you want reward.

This is similar to the English proverb, "Nothing ventured, nothing gained".

The Spirit of the Dragon Horse,
the Power of a Tiger.

China lóng mǎ jīng shén hǔ hǔ shēng wēi
knob
ribbon top
knob

This is an old proverb that is used to wish someone great health and success combined as a great compliment.

The meaning is "The vigor and spirit of the legendary dragon-horse, and the power and prestige of the tiger".

By giving a wall scroll like this to someone, you were either wishing or telling them that they have these qualities. There is also a suggestion of good health - at least anyone with the vigor of a dragon horse, would seem to also be in good health.

Crouching Tiger Hidden Dragon

China wò hǔ cáng lóng
knob
ribbon top
knob

This is the movie title of the Kung Fu epic that was very popular in the west a few years back. The title is actually a re-ordering of an ancient Chinese proverb that refers to undiscovered talents.

The movie was one of the most popular Chinese foreign films to ever debut in the USA, but received a lukewarm reception in China.

Note: This can be pronounced in Korean, but it's not a commonly-used term.


Check dictionary for tiger


Buy some related in-stock artwork?

Compare: $40.00

Your Price: $16.88

Compare: $40.00

Your Price: $16.88

Compare: $65.00

Your Price: $32.88


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The scroll that I am holding in this picture is a "medium size"
4-character wall scroll.
As you can see, it is a great size to hang on your wall.
(We also offer custom wall scrolls in larger sizes)

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.


A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.




If your search is not successful, just post your request on our forum, and we'll be happy to do research or translation for any reasonable request.

Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...

Acceptance
Achieve Inner Peace
Aikido
Aquarius
Awareness
Buddha
Bushido
Courage
Devil
Faith Love Peace
Family
Fearless
Inner Peace
Inner Peace and Serenity
Meditation
Mindfulness
Mono No Aware
Peace and Tranquility
Peace Balance
Peaceful Tranquil Calm
Peaceful Warrior
Respect
Rooster
Serenity and Peace
Silence
Soul Mate
Wind

With so many searches, we had to upgrade to our own Linux server.
Of course, only one in 500 searches results in a purchase - Hey buy a wall scroll!!!



See: Our list of specifically Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls. And, check out Our list of specifically old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.

The following table is only helpful for those studying Chinese (or Japanese), and perhaps helps search engines to find this page when someone enters Romanized Chinese or Japanese

Title
Characters 
Simplified
Traditional
Japanese Romaji
(Romanized Japanese)
Various forms of Romanized Chinese
Tiger
tora
hu
hu3
White Tiger白虎
白虎
byakko / hakko
byako / hako
bái hǔ
bai hu
pai hu
bai2 hu3
baihu
Flying Tigers飞虎
飛虎
n/afēi hǔ
fei hu
fei1 hu3
feihu
Flying Tigers AVG飞虎队
飛虎隊
n/afēi hǔ duì
fei hu dui
fei hu tui
fei1 hu3 dui4
feihudui
The Spirit of Dragon and Tiger龙虎精神
龍虎精神
ryu ko sei shin
ryukoseishin
lóng hǔ jīng shén
long hu jing shen
lung hu ching shen
long2 hu3 jing1 shen2
longhujingshen
Hidden Dragon Crouching Tiger藏龙卧虎
藏龍臥虎
n/acáng lóng wò hǔ
cang long wo hu
ts`ang lung wo hu
cang2 long2 wo4 hu3
canglongwohu
tsanglungwohu
tsang lung wo hu
Tiger Rumor三人成虎
三人成虎
n/asān rén chéng hǔ
san ren cheng hu
san jen ch`eng hu
san1 ren2 cheng2 hu3
sanrenchenghu
sanjenchenghu
san jen cheng hu
How can you catch tiger cubs
without entering the lair of the tiger?
不入虎穴焉得虎子
不入虎穴焉得虎子
n/abú rù hǔ xué yān dé hǔ zǐ
bu ru hu xue yan de hu zi
pu ju hu hsüeh yen te hu tzu
bu2 ru4 hu3 xue2 yan1 de2 hu3 zi3
buruhuxueyandehuzi
How can you catch tiger cubs
without entering the lair of the tiger?
虎穴に入らずんば虎子を得ず
虎穴に入らずんば虎子を得ず
koketsu ni haira zun ba tora ko o e zu n/a
The Spirit of the Dragon Horse, the Power of a Tiger.龙马精神虎虎生威
龍馬精神虎虎生威
n/alóng mǎ jīng shén hǔ hǔ shēng wēi
long ma jing shen hu hu sheng wei
lung ma ching shen hu hu sheng wei
long2 ma3 jing1 shen2 hu3 hu3 sheng1 wei1
Crouching Tiger Hidden Dragon卧虎藏龙
臥虎藏龍
n/awò hǔ cáng lóng
wo hu cang long
wo hu ts`ang lung
wo4 hu3 cang2 long2
wohucanglong
wohutsanglung
wo hu tsang lung

If you have not set up your computer to display Chinese, the characters in this table probably look like empty boxes or random text garbage.
This is why I spent hundreds of hours making images so that you could view the characters in the "tiger" listings above.
If you want your Windows computer to be able to display Chinese characters you can either head to your Regional and Language options in your Win XP control panel, select the [Languages] tab and click on [Install files for East Asian Languages]. This task will ask for your Win XP CD to complete in most cases. If you don't have your Windows XP CD, or are running Windows 98, you can also download/run the simplified Chinese font package installer from Microsoft which works independently with Win 98, ME, 2000, and XP. It's a 2.5MB download, so if you are on dial up, start the download and go make a sandwich.

Some people may refer to this entry as Tiger Kanji, Tiger Characters, Tiger in Mandarin Chinese, Tiger Characters, Tiger in Chinese Writing, Tiger in Japanese Writing, Tiger in Asian Writing, Tiger Ideograms, Chinese Tiger symbols, Tiger Hieroglyphics, Tiger Glyphs, Tiger in Chinese Letters, Tiger Hanzi, Tiger in Japanese Kanji, Tiger Pictograms, Tiger in the Chinese Written-Language, or Tiger in the Japanese Written-Language.

Did you like this? Share it:

Share via email with a friend









This page of tiger Chinese calligraphy dictionary search results was generated in 0.0457 seconds.